Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Boston Scientific Vessix Catheter Gebrauchsanweisung Seite 13

Nierendenervationskatheter
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
Figure 2
E. Mise en place du Vessix™ Catheter
1. Maintenir une pression neutre sur le dispositif de gonflage. Insérer le cathéter sur le guide par la gaine. En cas de résistance, ne pas forcer le
passage. Une résistance peut indiquer un problème et les circuits du ballonnet peuvent être endommagés si l'insertion est forcée. En cas de
résistance importante, retirer le cathéter et le remplacer.
2. Sous contrôle radioscopique direct, faire progresser le cathéter sur le guide jusqu'à ce que le ballonnet soit totalement à l'intérieur de l'artère
rénale et que l'électrode distale soit située 3 à 5 mm proximalement à la première bifurcation. Ne pas appliquer de torsion au cathéter durant
l'insertion ou la mise en place.
3. Utiliser les électrodes proximale et distale du ballonnet comme références pour positionner le cathéter de façon optimale.
F. Activation du Vessix Catheter et traitement par RF
1. Une fois que le branchement sur le générateur est confirmé, il est possible de gonfler le Vessix Catheter à des incréments de 0,5 atm jusqu'à
une pression de 3,0 atm. Quand le générateur confirme que l'apposition est correcte après le gonflage du ballonnet, utiliser la radioscopie pour
vérifier que le cathéter est dans la position optimale et que le débit de sang est occlus. Cesser l'utilisation du cathéter si une pression excessive
est nécessaire pour gonfler le ballonnet.
2. Effectuer le traitement de dénervation. Suivre les consignes du manuel d'utilisation du Vessix™ Generator pour réaliser la procédure de
traitement.
3. Une fois le traitement terminé, dégonfler lentement le ballonnet, puis le rétracter proximalement vers l'ostium de l'artère rénale.
4. Si un deuxième traitement (total ou partiel) de la même artère est possible et souhaité, utiliser l'électrode distale comme repère pour placer le
ballonnet 5 mm proximalement au site du premier traitement, de sorte qu'il n'y ait pas de chevauchement des zones de traitement. (Remarque :
Pour permettre un traitement partiel, il est acceptable que le ballonnet soit situé partiellement hors de l'artère rénale, c'est-à-dire dans l'aorte).
Répéter les étapes F1 et F2 pour réaliser un deuxième traitement dans la même artère.
5. Une fois le traitement terminé, dégonfler lentement le ballonnet et le rétracter avec précaution dans la gaine de guidage. En cas de résistance,
faire progresser le ballonnet de 5 à 10 mm dans l'artère rénale, puis le rétracter à nouveau dans la gaine.
6. Effectuer une imagerie post-interventionnelle de chaque artère rénale traitée.
7. Traiter ensuite l'artère rénale controlatérale si le cathéter est de taille appropriée. Si le traitement de l'artère rénale controlatérale nécessite une
taille de ballonnet différente, retirer le cathéter (selon les instructions de la section G), puis insérer un cathéter de taille appropriée (selon les
instructions des sections D à F).
G. Dégonflage et retrait du Vessix Catheter
1. Dégonfler lentement le ballonnet par incréments de 0,5 atm, puis appliquer finalement une pression négative.
2. Rétracter avec précaution le cathéter à travers la gaine de guidage et hors de l'organisme. Le guide doit rester dans l'artère rénale pour réaliser
une artériographie rénale sélective post-interventionnelle. En cas de résistance excessive, utiliser la radioscopie pour retirer le système d'un
seul tenant (cathéter, guide, gaine de guidage).
3. Après le retrait, appliquer une compression manuelle ou utiliser des dispositifs de fermeture disponibles sur le marché pour obtenir une
hémostase au niveau du site de ponction. Une surveillance post-interventionnelle conventionnelle doit être effectuée.
GARANTIE
Boston Scientific Corporation (BSC) garantit que cet instrument a été conçu et fabriqué avec un soin raisonnable. Cette garantie remplace et exclut
toute autre garantie non expressément formulée dans le présent document, qu'elle soit explicite ou implicite en vertu de la loi ou de toute autre
manière, y compris notamment toute garantie implicite de qualité marchande ou d'adaptation à un usage particulier. La manipulation, le stockage,
le nettoyage et la stérilisation de cet instrument ainsi que les facteurs relatifs au patient, au diagnostic, au traitement, aux procédures chirurgicales
et autres domaines hors du contrôle de BSC, affectent directement l'instrument et les résultats obtenus par son utilisation. Les obligations de BSC
selon les termes de cette garantie sont limitées à la réparation ou au remplacement de cet instrument. BSC ne sera en aucun cas responsable des
pertes, dommages ou frais accessoires ou indirects découlant de l'utilisation de cet instrument. BSC n'assume, ni n'autorise aucune tierce personne
à assumer en son nom, aucune autre responsabilité ou obligation supplémentaire liée à cet instrument. BSC ne peut être tenu responsable en cas de
réutilisation, de retraitement ou de restérilisation des instruments et n'assume aucune garantie, explicite ou implicite, y compris notamment toute
garantie de qualité marchande ou d'adaptation à un usage particulier concernant ces instruments.
Cook Medical Flexor® Ansel Check-Flo® est une marque de commerce de Cook Medical Incorporated
13
Black (K) ∆E ≤5.0

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis