9
7
4
2
1
8
Fig. 1
Fig. 2
Place the jug, with its lid fitted, onto the hot plate. Plug
ENGLISH
the coffee maker into the wall socket and switch it on.
When the brew cycle has finished, the keep warm funcc c
IMPORTANT NOTES
tion will switch on automatically, assuming the coffee
Read these instructions carefully. Safeguard them for fuc c
maker has not been switched off.
ture reference.
DRIP-STOP VALVE
• Before plugging the coffee maker into the mains suc c
pply, check that the voltage corresponds with that stated
A cup of coffee can be served before the brew cycle
on the characteristics plate. It is compulsory an earthing
has finished. Whenever the jug is removed from the hot
socket.
plate, the drip feed will stop temporarily. Place the jug
back on the hot plate within 20 seconds, figure 5.
• Place the coffee maker on a flat surface, away from
the edge of the work surface to prevent it from falling
CLEANING & MAINTENANCE
accidentally.
Make sure that the coffee maker is unplugged and cold
• The glass jug is designed to be used with this coffee
before attempting to clean it. After daily use wash the
maker. It must not be used on cooker hobs or in microc
removable parts with soapy water and wipe down the
wave ovens. Never place the hot jug on a cold or damp
outside of the coffee maker with a damp cloth. Do not
surface. Never pour cold water into the jug while it is still
use abrasive cleaners or metal scouring pads.
hot. Do not use the jug if it is cracked or if the handle has
Removable parts: filter holder, filter and jug.
come loose.
The swivel filter can be removed for cleaning purposes,
• T his appliance is not intended for use by persons (inc c
figure 6.
cluding children) with reduced physical, sensory or menc c
tal capabilities, or lack of experience and knowledge,
DESCALING
unless they have been given supervision or instruction
Descale your coffee maker whenever you begin to notice
concerning use of the appliance by a person responsible
excessive steaming or the brewing time increases. It is
for their safety.
advisable to descale it every two months.
• C hildren should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
1. Place the empty jug on the hot plate.
2. Dilute three cups of vinegar in seven cups of water
• T he apliance is not intended to be operated by means
and fill the tank with the mixture.
of an external timer or separate remoteccontrol system.
3. Switch the coffee maker on for one minute. Switch it
• Do not touch the hot surfaces. Use the handles or buc c
off and let it stand for half an hour.
ttons.
4. Switch the coffee maker back on and let all the vinec c
• Do not operate the appliance with the cable still
gar flow through. Throw this away and clean out the jug.
coiled.
5. To flush out any traces of vinegar, run the coffee maker
• Never immerse the cable, plug or unit into water or
through two more cycles but using only water.
any other liquid.
• Always unplug the coffee maker when it is not in use
ADVICE ON DISPOSAL:
and before cleaning it. Leave it to cool down before puc c
Our goods come in optimised packaging. This
tting it away or removing pieces and before cleaning the
basically consists in using nonccontaminating mac c
appliance.
terials which should be handed over to the local
• To switch the coffee maker off, put the switch to "0"
waste disposal service as secondary raw materials.
position and unplug the appliance.
This product complies with EU Directive
• Do not let the cable hang over the edge of the table
2002/96/CE. The crossed wheelie bin symbol
or workctop, nor let it come into contact with hot surc c
shown on the appliance indicates that when it
faces.
comes to dispose of the product it must not be
included in with household refuse. It must be
• Do not switch the appliance on if the cable or the plug
taken to a special refuse collection point for electric and
are damaged or if it can be detected that the appliance
electronic appliances or returned to the distributor
is not working correctly.
when purchasing a similar appliance. Under current rec c
ATTENTION: To reduce the risk of fire or electric shock,
fuse disposal regulations, users who fail to take discarc c
never remove any of the covers. There are no user serc c
ded appliances to special refuse collection points may
viceable parts on the inside. Cable repairs and replacec c
be penalised. Correct disposal of discarded appliances
ments must be carried out exclusively by an Authorised
means that they can be recycled and processed ecoloc c
Technical Service Centre.
gically, helping the environment and allowing materials
• T his appliance has been designed exclusively for doc c
used in the product to be reused. For more information
mestic use. For indoor use only.
on available waste disposal schemes contact your local
refuse service or the shop where the product was purc c
USE
chased. Manufacturers and importers are responsible
for ecological recycling, processing and disposal of proc c
Before using it for the first time wash all of the accessories
ducts, whether directly or via a public system.
and operate it once without coffee.
Your local town council can provide you with informac c
Take the water tank out of the coffee maker, figure 1. Fill
tion about how to dispose of obsolete appliances.
the tank with cold water. There are water level marks on
the left side of the tank. A quantity of less than two cups
is not recommended, figure 2.
Place the tank back into position, make sure that it sits
correctly, figure 3. Place the filter into the filtercholder. Put
in one scoop of coffee for each cup of water, figure 4.
Note:
• This coffee maker can also be used with nº 1x2 paper
filters.
• F or correct operation, do not use coffee with too fine a
grind.
Fig. 3
Fig. 4
6
5
Fig. 5
Fig. 6
3
• P our un bon fonctionnement de l'appareil, il est
FRANÇAIS
conseillé de ne pas utiliser de café moulu trop fin.
Poser la verseuse et le couvercle sur la plaque chauffante.
REMARQUES IMPORTANTES
Brancher l'appareil au courant électrique et appuyer sur
• L isez ces instructions très attentivement. Conservezcles
le bouton.
pour de futures consultations.
À la fin de la préparation du café, si l'appareil n'est pas
• A vant de brancher la cafetière au réseau, vérifiez si le
déconnecté par l'intermédiaire du bouton, la fonction
voltage correspond bien à celui indiqué sur la plaque
qui conserve chaude la préparation entre automatiquec c
des caractéristiques. Prise dotée d'une mise à la terre
ment en fonctionnement.
obligatoire.
STOP-GOUTTES
• P lacez la cafetière sur une surface lisse, loin du bord du
comptoir pour éviter de la renverser, par accident.
Vous pouvez servir une tasse avant que la préparation
soit complètement terminée. En enlevant la verseuse
• La verseuse a été conçue pour être utilisée sur cette cac c
de la plaque, l'écoulement s'interrompt provisoirement.
fetière exclusivement. Ne pas l'utiliser sur des plaques de
Replacez à nouveau la verseuse sur la plaque chauffante
cuisson ni au microcondes. Ne jamais placer la verseuse
avant 20 secondes (figure 5).
chaude sur une surface humide ou froide. Ne pas verc c
ser d'eau froide dans la verseuse tant qu'elle est encore
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
chaude. Ne pas utiliser la verseuse si elle est fendue ou si
la poignée est desserrée.
Avant de la nettoyer, vérifiez si la cafetière est bien déc c
branchée et si elle est froide.
• N e pas confier l'appareil à des enfants ou à des perc c
sonnes aux capacités sensorielles ou intellectuelles dimic c
Éléments mobiles: portecfiltres, filtre et verseuse.
nuées ou ne dispocsant pas d'une expérience ou d'une
Après l'utilisation quotidienne, nettoyez les parties amoc c
connaissance suffisante, sauf si elles le font sous surc c
vibles à l'eau savonneuse et nettoyez les parties externes
veillance ou si elles ont bénéficié préalablement d'une
de la cafetière avec un chiffon humide. Ne pas utiliser de
information à propos de la manipulation de l'appareil de
produits abrasifs, ni d'éponges métalliques. Possibilité
la part de la personne responsable de leur sécurité.
de retirer le filtre pivotant pour le nettoyer (figure 6).
• Tenir les enfants éloignés de la machine. Bien surveiller
DÉTARTRAGE
les enfants afin de les empêcher de jouer avec l'appareil.
Détartrez votre cafetière dès que vous remarquerez un
• C et appareil ne fonctionne ni avec un temporisateur
excès de vapeur ou que le temps de préparation du
externe ni avec une télécommande.
café se prolonge. Il est conseillé de la détartrer tous les
• N e touchez pas les surfaces chaudes. Utilisez les bouc c
deux mois:
tons et les poignées.
1. Placez la verseuse vide sur la plaque chauffante.
• N e pas faire fonctionner la cafetière avec le cordon enc c
2. Versez 3 tasses de vinaigre dans 7 tasses d'eau et verc c
roulé.
sez ce mélange dans le réservoir.
• P our éviter d'éventuelles décharges électriques, ne pas
3. Allumez la cafetière pendant une minute. Éteignezcla
introduire le cordon, la fiche ou l'unité, dans l'eau ou tout
et laissez reposer une demicheure.
autre liquide.
4. Faire fonctionner la cafetière pour rejeter le vinaigre.
• S i vous ne l'utilisez pas et avant de la nettoyer, éteignez
Éliminezcle et nettoyez la verseuse.
la cafetière et débranchezcla du réseau. Laissezcla refroic c
5. Pour éliminer les restes de vinaigre, faire fonctionner la
dir avant de la nettoyer et avant d'enlever ou d'ajouter
cafetière avec de l'eau seulement, pendant deux cycles.
des pièces.
• P our débrancher la cafetière, placez l'interrupteur sur la
REMARQUES CONCERNANT LE DÉ PÔT/ÉLI-
position et débranchez l'appareil.
MINATION DES DÉCHETS
• N e laissez pas pendre le cordon de la table ou de la
Toutes nos marchandises sont conditionnées
plaque de cuisson. Le cordon ne doit pas toucher les
dans un emballage optimisé pour le transport. En
surfaces chaudes.
principe, ces emballages sont composés de mac c
• N e pas faire fonctionner l'appareil si le cordon ou la
tériaux non polluants qui devront être déposés comme
fiche sont abîmés ou si vous remarquez que l'appareil
matière première secondaire au Service Local d'éliminac c
ne fonctionne pas correctement.
tion des déchets.
• A TTENTION : Afin de faire diminuer au maximum, les
Produit aux normes de la Directive de l'UE
risques d'incendie ou de décharges électriques, ne jac c
2002/96/CE.
mais enlever les plaques. Aucune des pièces qui sont à
Le logo "poubelle" apposé sur l'appareil indique
l'intérieur ne peuvent être manipulées par l'utilisateur.
que tout appareil électroménager hors d'usage
• Les réparations et remplacements de cordon doivent être
ne doit pas être jeté dans les déchets ménagers
réalisés par un Service Technique Agréé, exclusivement.
mais être déposé dans un centre de collecte de déchets
d'appareils électriques ou électroniques ou qu'il doit
• C et appareil a été conçu pour une utilisation domestic c
être remis à votre vendeur à l'occasion de l'achat d'un
que uniquement. Cet appareil ne doit pas être utilisé à
nouvel appareil. Il incombe à l'utilisateur de déposer luic
l'extérieur.
même l'appareil hors d'usage dans un centre de collecte
spécialement prévu à cet effet, faute de quoi, celuicci
FONCTIONNEMENT
risque de se voir sanctionné pour manquement au rèc c
Avant d'utiliser la cafetière pour la première fois, lavez
glement en vigueur concernant les déchets. Si l'appareil
toutes les parties amovibles et faitescla fonctionner une
hors d'usage est correctement collecté comme déchet
fois sans café.
trié, il pourra être recyclé, traité et éliminé écologiquec c
Retirer le réservoir de la cafetière, figure 1. Remplir d'eau
ment évitant ainsi tout impact négatif sur l'environnement
froide le réservoir en versant l'eau sur le côté gauche du
tout en contribuant au recyclage des matériaux qui comc c
réservoir où se trouvent les indications du niveau de
posent le produit. Pour toutes informations relatives aux
Services d'élimination des déchets, adressezcvous à la
remplissage. La quantité d'eau à verser ne doit pas être
déchetterie de votre ville ou à votre vendeur habituel.
inférieure à deux tasses, figure 2.
Les fabricants et les importateurs réalisent le recyclage,
Placer le réservoir sur sa position et vérifier qu'il est bien
le traitement et l'élimination écologique, soit directement
emboîté, figure 3. Placer le filtre dans le portecfiltre.
soit par l'intermédiaire d'un système public.
Verser une cuillère de café par tasse d'eau, figure 4.
Pour toute information concernant le dépôt et l'éliminac c
Note:
tion des appareils usagés, renseignezcvous auprès de la
• C ette cafetière peut également être utilisée avec des
Mairie de votre Commune ou de la Préfecture de votre
filtres papier nº 1x2.
Département.
ES
GB
1. Placa calefactora
1. Hot plate
2. Jarra
2. Jug
3. Interruptor luminoso ON/OFF
3. Luminous ON/OFF switch
4. Válvula antigoteo
4. Dripcstop valve
5. Nivel de agua
5. Water level
6. Depósito de agua extraible
6. Removable water tank
7. Portafiltro pivotante
7. Swivel filter holder
8. Cuchara dosificadora
8. Coffee scoop
9. Filtro permanente
9. Permanent filter
FR
PT
1. Plaque chauffante
1. Placa aquecedora
2. Verseuse
2. Jarro
3. Interrupteur lumineux ON/OFF
3. Interruptor luminoso ON/OFF
4. Système stopcgouttes
4. Válvula anticgota
5. Niveau d'eau
5. Nível de água
6. Réservoir d'eau amovible
6. Depósito de água destacável
7. Portecfiltre pivotant
7. Portacfiltro articulado
8. Cuillère de dosage
8. Colher doseadora
9. Filtre permanent
9. Filtro permanente
DE
HU
1. Heizplatte
1. Melegen tartó lap
2. Kanne
2. Kanna
3. Leuchtschalter ON/OFF
3. EllenŒrzŒ lámpa ON/OFF
4. TropfstopcVentil
4. Csepegés gátló szelep
5. Wasserstandsanzeige
5. Víz mennyiség kijelzŒ
6. Herausnehmbares Wasserdepot
6. LeszerelhetŒ víztartály
7. Schwenkbarer Filterhalter
7. Forgócsapos filter tartó
8. Dosierlöffel
8. Kávéadagoló kanál
9. Dauerfilter
9. Állandó filter
RU
CZ
1. Подогре ий поддон
1. Pfiihfiívací deska
2. Кувшин для кофе
2. Konvice
3. Переключатель ВКЛ./ ВЫКЛ. + лампочка-индикатор
3. Svûteln˘ spínaã ON / OFF
4. Каплеотсекающий клапан
4. Pfiekapávací ventil
5. Визор уровня воды
5. Oznaãení hladiny vody
6. Съемный резервуар для воды
6. LeszerelhetŒ víztartály
7. Вращающийся фильтродержатель
7. Snímatelná vodní nadrÏka
8. Ложка-дозификатор
8. Dávkovací lÏíce
9. Постоянный фильтр для кофе
9. Trval˘ filtr
BU
RO
1. Нагревателна плоча
1. Placã de încãlzit
2. Canã
2. Кана
3. Светлинен прекъсвач ON/OFF
3. Întrerupãtor luminos ON/OFF
4. Valvã anticpicãturã
4. Противокапкова клапа
5. Индикатор за нивото на водата
5. Nivelul apei
6. Rezervor de apã detaşabil
6. Подвижен резервоар за вода
7. Въртящ се филтродържател
7. Portfiltru pivotant
8. Mãsurã pentru cafea
8. Лъжица за дозиране
9. Перманентен филтър
9. Filtru permanent
AR
1. صفيحة مسخنة
2. جرة
ON/OF 3. زر مضيء تشغيل/توقيف
4. صمام ضد التقطر
5. دليل قياس املاء
6. خزان املاء قابل اإلزالة
7. حامل املصفاة دوار
8. ملعقة مقياسية
9. مصفاة دائمة
Quando a função tiver terminado, se não se desligar
PORTUGUES
o aparelho no interruptor a função de manutenção em
quente iniciacse automaticamente.
NOTAS IMPORTANTES
• L eia atentamente as instruções. Guardecas para futuras
VÁLVULA ANTI-GOTA
consultas.
Pode servir uma chávena antes de ter preparado todo
o café. Ao retirar o jarro da placa, as gotas deixarão
• Antes de ligar a máquina de café à rede eléctrica, comc c
temporariamente de cair. Volte a colocar o jarro sobre
prove que a tensão é igual à indicada na placa de caracc c
a placa aquecedora antes de terem passado 20 segunc c
terísticas. Deverá utilizar uma tomada com ligação á terra.
dos, figura 5.
• C oloque a máquina de café sobre uma superfície plac c
na, longe da extremidade da bancada para evitar quec c
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
das acidentais.
Antes de efectuar a sua limpeza comprove que a máquic c
• O jarro foi desenhado para ser usado com esta mác c
na de café está desligada da rede e fria. Depois de um
quina de café. Não deverá usáclo em placas de cozinha
uso diário lave as peças móveis com água e detergente
nem num microondas. Não coloque o jarro quente soc c
e limpe o exterior da máquina de café com um pano
bre superfícies húmidas ou frias. Não deite água fria no
húmido. Não use produtos de limpeza abrasivos nem
jarro enquanto este estiver quente. Não use o jarro se
objectos de limpeza metálicos.
este estiver rachado ou com a asa solta.
Partes móveis: Portafiltros, filtro e recipiente.
• N ão permitir a utilização do aparelho por pessoas
O filtro oscilante poderá retirarcse para a sua limpeza,
(incluindo crianças) de capacidade física, sensorial ou
figura 6.
mental diminuída ou sem conhecimento ou experiência
suficiente, a não ser sob supervisão ou após devida insc c
DESCALCIFICAÇÃO
trução na utilização do aparelho pela pessoa responc c
sável pela sua segurança.
Deverá descalcificar a sua máquina de café quando note
um excesso de vapor ou quando o tempo de prepac c
• Mantenha crianças afastadas do aparelho ou supervisioc c
ração do café seja demasiado prolongado. É recomenc c
necas para garantir que não brinquem com o aparelho.
dável uma descalcificação cada dois meses.
• O aparelho não foi concebido para ser utilizado com
1. Ponha o jarro vazio na placa de aquececimento.
um temporizador externo ou um sistema de controlo rec c
2. Dilua três chávenas de vinagre em sete chávenas de
moto em separado.
água e encha o depósito com a mistura.
• N ão toque as superfícies quentes. Utilize as pegas ou
3. Ligue a máquina de café durante um minuto. Desliguec
os botões.
a e deixeca repousar durante meia hora.
• N ão introduza o cabo, a ficha nem a unidade em água
4. Ponha a máquina de café em funcionamento para que
nem em nenhum outro líquido.
saia o vinagre. Deiteco fora e limpe o jarro.
• A pague a máquina de café e desligueca da rede elécc c
5. Para eliminar os restos de vinagre, ponha a máquina
trica quando esta não estiver a ser utilizada e antes da
de café em funcionamento só com água durante dois
sua limpeza. Deixeca arrefecer antes de colocar ou retirar
ciclos.
peças e antes de limpar o aparelho.
• P ara desligar a máquina de café, coloque o interruptor
ADVERTÊNCIAS DE DEPOSIÇÃO /
na posição e desligue o aparelho.
ELIMINAÇÃO
• N ão deixe o cabo pendurado na borda da mesa ou
Para o seu transporte, as nossas mercadorias
tampo, nem deixe que toque superfícies quentes.
contam com uma embalagem optimizada. Esta
• N ão ponha o aparelho em funcionamento se o cabo ou
consiste c em principioc em materiais não contac c
a ficha estiverem estragados ou se observar que este não
minantes que deveriam ser entregues como matéria pric c
ma secundaria ao serviço local de eliminação de lixos.
funciona correctamente.
• A TENÇÃO: Para diminuir o perigo de incêndios ou de
Este produto cumpre a Directiva da UE 2002/96/
descargas eléctricas, não retire nenhuma das tampas. No
CE.
interior não existem peças que possam ser manipulac c
O símbolo de um caixote de lixo riscado sobre
das pelo usuário. As reparações e mudanças de cabo
o aparelho indica que o produto, quando finalic c
deverão ser realizadas exclusivamente por um Serviço
ze a sua vida útil, deverá deitarcse fora separado
Técnico Autorizado.
dos resíduos domésticos, levandoco a um centro de
• E ste aparelho foi concebido exclusivamente para uso
materiais residuais com separação de aparelhos eléctric c
doméstico. Só para uso interior.
cos e electrónicos ou devolvendoco ao seu fornecedor
ao comprar outro aparelho similar. É ao usuário que lhe
FUNCIONAMENTO
corresponde a responsabilidade de levar o aparelho a
um centro de materiais residuais especiais ao finalizar a
Antes de usácla pela primeira vez lave todas as peças
sua vida útil. Caso contrário, poderá ser sancionado em
móveis e ponhaca a funcionar uma vez sem café.
virtude dos regulamentos de materiais residuais vigentes.
Extraia o depósito da cafeteira, figura 1. Encha o depósic c
Se o aparelho inutilizado for recolhido correctamente
to com água fria; na lateral esquerda do depósito enconc c
como resíduo separado, poderá ser reciclado, tratado
tramcse as indicações de nível de água. Não se recomenc c
e eliminado de forma ecológica; isto evita um impacto
da uma quantidade inferior a duas chávenas, figura 2.
negativo sobre o meio ambiente e a saúde, e contribui
Coloque o depósito na sua posição; assegurecse de que
á reciclagem dos materiais do produto. Para obter mais
se encontra correctamente encaixado, figura 3. Coloque
informação sobre os serviços de materiais residuais disc c
o filtro no portacfiltro. Deite uma colher de café por cada
poníveis, contacte com a sua agência de materiais resic c
chávena de água, figura 4.
duais local ou com a loja onde comprou o aparelho. Os
fabricantes e os importadores tornamcse responsáveis
Nota:
pela reciclagem, tratamento e eliminação ecológica, seja
• E sta cafeteira também pode utilizarcse com filtros de
directamente ou através de um sistema público.
papel de n.º 1x2.
A sua Câmara ou Município informarclhecá sobre as posc c
• P ara um funcionamento correcto, não utilize café com
sibilidades de deposição/eliminação para os aparelhos
moagem demasiado fina.
que já não se usam.
Coloque a jarra com a tampa sobre a placa calefactora.
Ligue a cafeteira à electricidade e carregue no interruptor.
ESPAÑOL
Coloque la jarra con su tapa sobre la placa calefactora.
Conecte la cafetera a la red y pulse el interruptor.
Cuando la función ha terminado, si no se desconecta el
NOTAS IMPORTANTES
aparato desde el interruptor, la función de mantenimienc c
• L ea detenidamente las instrucciones. Guárdelas para
to en caliente entra automáticamente.
futuras consultas.
VALVULA ANTIGOTEO
• A ntes de conectar la cafetera a la red, compruebe
que la tensión corresponde a la indicada en la placa de
Puede servir una taza antes de que se haya preparado
características. Es obligatorio un enchufe con toma de
todo el café. Al retirar la jarra de la placa el goteo se susc c
tierra.
penderá temporalmente. Vuelva a poner la jarra sobre la
• C oloque la cafetera sobre una superficie plana, lejos de
placa calefactora antes de 20 segundos, figura 5.
la orilla del mostrador para evitar vuelcos accidentales.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
• L a jarra está diseñada para usarse con esta cafetera. No
Antes de proceder a su limpieza, asegúrese de que la
se debe usar sobre placas de cocina ni en un horno mic c
cafetera está desconectada y fría. Tras el uso diario lave
croondas. No la coloque la jarra caliente en una superfic c
las partes móviles con agua jabonosa y limpie el exterior
cie húmeda o fría. No vierta agua fría en la jarra mientras
de la cafetera con un paño húmedo. No use limpiadores
esta está aún caliente. No use la jarra si está agrietada o
abrasivos ni objetos de limpieza metálicos.
tiene el asa suelta.
Partes móviles: portafiltros, filtro y jarra.
• N o permitir el uso del aparato a personas (incluidos nic c
ños) con capacidades intelectuales o sensoriales dismic c
El filtro pivotante puede ser extraído para su limpieza,
nuidas o con insuficiente experiencia y conocimientos, a
figura 6.
no ser que sean vigilados o hayan sido instruidos en el
DESCALCIFICACION
manejo del aparato por la persona responsable de su
seguridad.
Descalcifique su cafetera cuando observe un exceso
de vapor o que el tiempo de preparación de café se
• M antenga la máquina fuera del alcance de los niños.
prolonga. Es recomendable descalcificarla cada dos
Asegúrese de que no juegan con ella.
meses.
• E l aparato no se ha diseñado para su utilización con un
1. Coloque la jarra vacía en la placa calefactora.
temporizador externo o un sistema de control remoto
separado.
2. Diluya tres tazas de vinagre en siete tazas de agua y
llene el depósito con la mezcla.
• N o toque las superficies calientes. Use las asas o los
botones.
3. Encienda la cafetera durante un minuto. Apáguela y
déjela reposar durante media hora.
• N o haga funcionar el aparato con el cable enrollado.
4. Ponga la cafetera en funcionamiento para que se vierta
• N o introduzca el cable, enchufe o la unidad en agua o
el vinagre. Deséchelo y limpie la jarra.
cualquier otro líquido.
5. Para eliminar los restos de vinagre, ponga la cafetera en
• A pague la cafetera y desconéctela de la red cuando
funcionamiento sólo con agua durante dos ciclos.
no esté en uso y antes de su limpieza. Deje que se enfríe
antes de colocar o retirar piezas y antes de limpiar el
ADVERTENCIAS DE DEPOSICION/
aparato.
ELIMINACION
• P ara desconectar la cafetera, coloque el interruptor en
Para su transporte, nuestras mercancías cuentan
la posición "O" y desenchufe el aparato.
con un embalaje optimizado. Este consiste –por
• N o permita que el cable cuelgue por el borde de la
principioc en materiales no contaminantes que
mesa o encimera o que esté en contacto con superficies
deberían ser entregados como materia prima secundaria
calientes.
al servicio local de eliminación de basuras.
• N o ponga el aparato en funcionamiento si el cable o
Este producto cumple la Directiva de la UE
enchufe están dañados o si observa que no funciona
2002/96/CE.
correctamente.
El símbolo del cubo de basura tachado sobre
• A TENCION: Para reducir riesgos de incendio o desc c
el aparato indica que el producto, cuando fic c
cargas eléctricas, no retire ninguna de las tapas. No hay
nalice su vida útil, deberá desecharse separado
en el interior piezas que puedan ser manipuladas por
de los residuos domésticos, llevándolo a un centro de
el usuario. Las reparaciones y cambios de cable deben
desecho de residuos separado para aparatos eléctricos
ser realizadas exclusivamente por un Servicio Técnico
o electrónicos o devolviéndolo a su distribuidor cuando
Autorizado.
compre otro aparato similar. El usuario es el responsable
• E ste aparato está diseñado exclusivamente para uso
de llevar el aparato a un centro de desecho de residuos
doméstico. Sólo para uso interior.
especiales al finalizar su vida útil. De lo contrario, podrá
ser sancionado en virtud de los reglamentos de desecho
FUNCIONAMIENTO
de residuos vigentes. Si el aparato inutilizado es recoc c
gido correctamente como residuo separado, podrá ser
Antes del primer uso lave todos las partes móviles y hác c
reciclado, tratado y desechado de forma ecológica; esto
gala funcionar una vez sin café.
evita un impacto negativo sobre el medio ambiente y la
Extraiga el depósito de la cafetera, figura 1. Llene el dec c
salud, y contribuye al reciclaje de los materiales del proc c
pósito con agua fría, en lateral izquierdo del depósito
ducto. Para obtener más información sobre los servicios
se encuentran las indicaciones de nivel de agua. No se
de desecho de residuos disponibles, contacte con su
recomienda una cantidad inferior a dos tazas, figura 2.
agencia de desecho de residuos local o con la tienda
Coloque el depósito en su posición, asegúrese de que
donde compró el aparato. Los fabricantes e importac c
se encuentra correctamente encajado, figura 3. Coloque
dores se hacen responsables del reciclaje, tratamiento
el filtro en el portafiltro. Ponga una cucharada de café
y desecho ecológico, sea directamente o a través de un
por cada taza de agua, figura 4.
sistema público.
Nota:
Su Ayuntamiento o Municipio le informará sobre posic c
bilidades de deposición/elimi n ación para los aparatos
• E sta cafetera también puede utilizarse con filtros de
en desuso.
papel de nº 1x2.
• P ara un funcionamiento correcto, no utilice café con un
molido demasiado fino.
Für das korrekte Funktionieren verwenden Sie einen nic c
DEUTSCH
cht zu fein gemahlenen Kaffee.
Stellen Sie die Kanne mit ihrem Deckel auf die Heizplatte.
WICHTIGE HINWEISE
Stecken Sie die Kaffeemaschine in die Steckdose und
drücken Sie den Schalter.
• L esen Sie diese Anleitungen bitte aufmerksam und
bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf.
Wenn die Funktion beendet ist und der Apparat nic c
cht am Schalter ausgestellt wird, wird automatisch die
• B evor Sie das Gerät ans Netz schließen, prüfen Sie
Warmhaltefunktion eingestellt.
bitte, ob die Netzspannung mit den Angaben auf dem
Typenschild übereinstimmt. Es muss zwingend eine
ANTI-TROPF-VENTIL
geerdete Steckdose benutzt werden.
Sie können bereits eine Tasse Kaffee servieren, bevor der
• S tellen Sie den KaffeecAutomaten auf eine ebene
gesamte Kaffee durchgelaufen ist. Wenn Sie die Kanne
Fläche, möglichst weit vom Rand der Abstellfläche enc c
von der Heizplatte nehmen, wird der Durchlauf vorüberc c
tfernt, um ein Herunterfallen zu vermeiden.
gehend gestoppt. Stellen Sie die Kanne bitte innerhalb
• D ie Kanne ist für die Verwendung in diesem Kaffeec
von 20 Sekunden wieder auf die Heizplatte (Abb. 5).
Automaten vorgesehen. Sie darf nicht auf Kochplatten
oder in Mikrowellenherden benutzt werden. Stellen Sie
REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG
die heiße Kanne nicht auf eine feuchte oder kalte Fläche.
Bevor Sie die Kaffeemaschine reinigen, vergewissern Sie
Solange die Kanne noch warm ist, darf kein kaltes Wasser
sich bitte, dass der Stromanschluss unterbrochen und das
hineingefüllt werden. Benutzen Sie die Kanne nicht,
Gerät abgekühlt ist. Nach dem täglichen Gebrauch reinic c
wenn sie gesprungen oder der Griff lose ist.
gen Sie die herausnehmbaren Teile in Seifenwasser und
• P ersonen (auch Kinder) mit verminderten körperlichen
wischen Sie das Gehäuse der Kaffeemaschine mit einem
Sinneswahrnehmungsc oder geistigen Fähigkeiten oder
feuchten Tuch ab. Benutzen Sie keine Scheuermittel oder
mit mangelnder Erfahrung und Wissen, das Gerät nicht
Metallschwämme.
bedienen lassen, außer sie werden beaufsichtigt oder
Herausnehmbare Elemente: Filterhalter, Filter und Kanne.
hatten eine Einweisung bezüglich des Gebrauchs des
Der Drehfilter kann zum Reinigen herausgenommen werc c
Gerätes durch eine Person, die für ihre Sicherheit verantc c
den (Abb. 6).
wortlich ist. Kinder vom Gerät fernhalten.
• K inder beaufsichtigen, um zu verhindern, dass sie mit
ENTKALKUNG
dem Gerät spielen.
Entkalken Sie ihren KaffeecAutomaten, wenn Sie feststec c
• D as Gerät ist nicht für die Benutzung mit einer externen
llen, dass dieser eine übermäßige Menge an Dampf abc c
Zeitschaltuhr oder einer separaten Fernsteuerung ausgec c
gibt oder sich die Zubereitungszeit verlängert. Es ist emc c
legt.
pfehlenswert, den KaffeecAutomaten alle zwei Monate
• V ermeiden Sie jeglichen Kontakt mit den heißen
zu entkalken.
Flächen. Benutzen Sie stets die Griffe und Knöpfe.
1. Stellen Sie die leere Kanne auf die Heizplatte.
• D as Gerät darf nicht mit aufgerolltem Kabel in Betrieb
2. Mischen Sie drei Tassen Essig mit sieben Tassen Wasser
gesetzt werden.
und füllen Sie diese Mischung in den Behälter.
• K abel, Stecker oder Gerät dürfen nicht in Wasser oder
3. Schalten Sie den KaffeecAutomaten eine Minute ein.
eine andere Flüssigkeit getaucht werden.
Schalten Sie ihn dann aus und lassen Sie die Mischung
eine halbe Stunde wirken.
• W enn Sie den KaffeecAutomaten nicht benutzen und
vor dem Reinigen, schalten Sie ihn bitte aus und unterc c
4. Nehmen Sie den KaffeecAutomaten danach erneut in
Betrieb, damit die Essigmischung durchläuft. Gießen Sie
brechen Sie den Netzanschluss. Um Zubehörteile einc c
zusetzen oder herauszunehmen oder um das Gerät zu
diese anschließend weg und spülen Sie die Kanne aus.
reinigen, warten Sie bitte, bis dieses abgekühlt ist.
5. Lassen Sie danach mehrmals nur Wasser durch den
KaffeecAutomten laufen, um die Essigreste zu entfernen.
• U m das Gerät auszuschalten, stellen Sie bitte den
Schalter auf «0» und unterbrechen Sie den Netzanschluss
des Geräts.
ANMERKUNG ZUR ENTSORGUNG/
BESEITIGUNG
• D as Kabel darf nicht vom Tisch oder der Arbeitsplatte
herunterhängen oder mit heißen Flächen in Berührung
Unsere Waren sind für den Transport mit einer
optimierten Verpackung versehen. Diese besteht
kommen.
prinzipiell aus umweltfreundlichen Materialien,
• S ollten Kabel oder Stecker Beschädigungen aufweisen
die als sekundäre Rohstoffe bei den örtlichen
oder Unregelmäßigkeiten im Betrieb festgestellt werden,
Entsorgungsunternehmen abzugeben sind.
darf das Gerät nicht benutzt werden.
Dieses Produkt entspricht den Vorschriften der
• A CHTUNG: Um Brandgefahr oder elektrische Schläge
EUcRichtlinie 2002/96/CE.
zu vermeiden, darf keine der Abdeckungen abgenomc c
men werden. Keines der Teile im Innenraum muss vom
Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne
Bediener gewartet. Reparaturen oder der Austausch des
auf dem Gerät weist darauf hin, dass das Produkt
nicht im Hausmüll sondern getrennt entsorgt
Kabels dürfen nur von einem zugelassenen Technischen
Kundendienst vorgenommen werden.
werden muss. Geben Sie es zum Entsorgen in einem
Zentrum zur Entsorgung elektrischer oder elektronisc c
• D ieses Gerät ist nur für den häuslichen Gebrauch ausgec c
cher Haushaltsgeräte ab oder geben Sie es bei Ihrem
legt. Bitte nicht im Freien benutzen.
Vertriebshändler ab, wenn Sie ein ähnliches Gerät erwerc c
ben. Der Benutzer haftet für die Entsorgung des Geräts in
HINWEISE ZUR BEDIENUNG
einem Zentrum für Sondermüll. Anderenfalls kann er gemäß
Vor der ersten Benutzung spülen Sie bitte alle herausc c
der geltenden Vorschriften zur Abfallbeseitigung bestraft
nehmbaren Teile und nehmen Sie das Gerät einmal ohne
werden. Wird das nicht mehr benutzte Gerät korrekt der
Kaffee in Betrieb.
getrennten Entsorgung zugeführt, kann es recycled, bec c
handelt und ökologisch entsorgt werden. Damit werden
Nehmen Sie das Depot aus der Kaffeemaschine, Figur 1.
negative Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit verc c
Füllen Sie das Depot mit kaltem Wasser. An der linken Seite
mieden und das Recycling der Materialien des Produktes
des Depots befinden sich die
gefördert. Nähere Informationen zu den bestehenden
Wasserstandsanzeigen. Eine Menge unter zwei Tassen ist
Entsorgungssystemen erhalten Sie bei Ihren örtlichen
nicht empfehlenswert, Figur 2.
Entsorgungsunternehmen oder in dem Geschäft, in dem
Stellen Sie das Depot an seinen Platz, versichern Sie sich,
Sie das Gerät erworben haben. Hersteller und Importeure
dass es korrekt eingerastet ist, Figur 3. Setzen Sie den
übernehmen die Verantwortung für das Recycling, die
Filter in den Filterhalter.
Behandlung und die ökologische Entsorgung, entweder
Nehmen Sie einen Löffel Kaffee pro Tasse Wasser, Figur 4.
direkt oder über öffentliche Einrichtungen.
Anmerkung:
Ihre Stadtc oder Gemeindeverwaltung wird Sie gern über
Diese Kaffeemaschine kann auch mit Papierfiltern der Nr.
die Möglichkeiten der Entsorgung nicht mehr benutzter
1x2 benutzt werden.
Geräte informieren.