Relógio com previsão do tempo
use
detergentes
abrasivos
ni
POR
INTRODUÇÃO
Agradecemos pela escolha do METEO relógio com previsão
do tempo da Oregon Scientific™ (RA121). Equipado as
funções de relógio, cronômetro, alarme, luz de fundo e
bloqueio dos botões, este relógio pode ser usado para
fornecer a previsão diária do tempo.
IMPORTANTE
•
As funções de medição integradas no RA121 não
têm a intenção de substituir os dispositivos de
precisão industrial ou medição profissional. Os valores
produzidos por este dispositivo devem ser considerados
apenas como representações razoáveis.
•
A Oregon Scientific
pela perda ou qualquer reclamação de terceiros que
possa surgir pelo uso deste dispositivo.
BOTÕES DE CONTROLE
1
2
1.
MODE: alterna para outro display; sai rapidamente de
qualquer modo de ajuste
2.
SET: entra no modo de ajuste; confirma o valor de
ajuste
3.
ST / SP/ + : aumenta o valor do ajuste; inicia / pára o
cronômetro
4.
5.
RST / -: diminui o valor do ajuste; zera o cronômetro
LCD
o
1
2
3
4
1.
Exibe a previsão do tempo
2.
: indica que os botões estão bloqueados
3.
: indica que o bipe sonoro está desativado
4.
Exibe o relógio, calendário, cronômetro; hora do alarme
ou indicadores de modo
5.
: indica que o alarme está ativado
6.
: indica que o cronômetro está sendo exibido e
correndo
7.
8.
PRIMEIROS PASSOS
LIGAR O DISPOSITIVO (PRIMEIRO USO APENAS)
Pressione qualquer botão por 2 segundos para ativar o
LCD.
SUBSTITUIÇÃO DE BATERIA
O RA121 usa uma bateria CR2032 de 3V, já instalada.
Consulte os avisos de bateria a seguir.
INDICAÇÃO
NOTA Embora o ícone de bateria fraca seja exibido, a
previsão do tempo, o alarme sonoro e a luz de fundo ficarão
desativados. Isso voltará ao normal depois que a bateria
tiver sido substituída.
NOTA Se você precisar substituir a bateria, é altamente
recomendado entrar em contato com o revendedor ou com
nosso departamento de atendimento ao cliente.
Para substituir a bateria:
1.
Use uma chave de fenda Phillips pequena para remover
a tampa do compartimento da bateria. Uma vez aberta,
guarde os parafusos em local seguro para evitar que
eles sejam perdidos.
2.
Remova a antiga bateria e insira a nova, combinando as
polaridades.
3.
Recoloque a tampa parafusando-a de volta no local
usando a chave de fenda Phillips.
MODOS DE OPERAÇÃO
Pressione MODE para alternar entre:
•
Modo Hora
•
Modo Data
•
Modo Cronômetro (Chrono)
•
Modo Alarme
METEO
Modelo: RA121
MANUAL DO USUÁRIO
TM
não assumirá a responsabilidade
3
4
5
/
: ativa a luz de fundo; bloqueia os botões
5
6
7
8
: relógio de 12 horas
ou
: indica que a bateria está fraca
DESCRIÇÃO
A bateria está fraca.
A bateria está muito fraca para operar.
O ícone do tempo é removido.
MODO HORA
Este modo é usado para visualizar a hora atual e a previsão
do tempo, bem como para ajustar a data e a hora.
PARA AJUSTAR A HORA E DATA
1.
Pressione MODE para navegar até o modo Hora.
2.
Pressione e segure SET para entrar no modo de
ajuste.
3.
Pressione ST/SP/+ ou RST/- para alterar os valores
de ajuste. Pressione e segure ST/SP/+ ou RST/- para
alterar rapidamente os valores.
4.
Pressione SET para confirmar e mover para o próximo
ajuste. Repita as etapas 3-4 para cada opção de ajuste.
As opções de ajuste são as seguintes: formato de 12 /
24 horas; horas; minutos; ano; mês-dia / dia-mês; mês;
dia; bipe ativado/desativado.
5.
Pressione MODE a qualquer momento para confirmar e
sair dos ajustes.
MODO DATA
Este modo é usado para visualizar a data atual e a previsão
do tempo. Pressione MODE para navegar até o modo
Data.
MODO CRONÔMETRO (CHRONO)
PARA INICIAR / PARAR O CRONÔMETRO
1.
Pressione
MODE
para
navegar
até
o
Cronômetro.
2.
Pressione ST/SP/+ para iniciar / parar o cronômetro.
PARA ZERAR O CRONÔMETRO
Pressione RST/- para zerar o cronômetro.
NOTA O cronômetro pode ser zerado a 00:00:00 apenas se
foi estiver parado ou pausado.
MODO ALARME
PARA DEFINIR O ALARME
1.
Pressione MODE para navegar até o modo Alarme.
2.
Pressione e segure SET para entrar no modo de
ajuste.
3.
Pressione ST/SP/+ ou RST/- para alterar os valores
de ajuste. Pressione e segure ST/SP/+ ou RST/- para
alterar rapidamente os valores.
4.
Pressione SET para confirmar e mover para o próximo
ajuste. Repita as etapas 3-4 para cada opção de ajuste.
As opções de ajuste são as seguintes: horas; minutos.
5.
Pressione MODE a qualquer momento para confirmar e
sair dos ajustes.
PARA ATIVAR / DESATIVAR O ALARME
1.
Pressione MODE para navegar até o modo Alarme.
2.
Pressione ST/SP/+ or RST/- para ativar / desativar o
alarme.
indica que o alarme foi ativado.
3.
Pressione MODE para confirmar e sair.
PARA SILENCIAR O ALARME
Quando o relógio do alarme estiver ativado, ele soará na
hora definida todo dia. Pressione qualquer botão para parar
o alarme para esse dia.
NOTA O relógio do alarme continuará ativo e soará no
mesmo horário no dia seguinte.
LUZ DE FUNDO E BLOQUEIO DOS BOTÕES
Para ativar a luz de fundo:
Pressione
/
para ativar a luz de fundo por 5
segundos.
NOTA A função de luz de fundo não poderá ser operada se
"
"o "
" estiverem sendo exibidos.
Para ativar/desativar o bloqueio dos botões:
Pressione e segure
/
por 2 segundos.
indica que
os botões estão bloqueados.
PREVISÃO DO TEMPO
Este relógio faz a previsão do tempo para as próximas 12
a 24 horas.
Parcialmente
Ensolarado
Nublado
Chuvoso
nublado
UTILIZAÇÃO NA ÁGUA
O RA121 é à prova d'água até 30 metros (98 pés).
Ducha
Mergulho
Snorkeling
Chuva
Luz
( Água
raso /
Respingos
Mergulho
nataçáo /
morna/fria
Superficial /
etc
Em águas
água
Apenas)
Desportos
profundas
rasa
aquáticos
30M / 98 Pés
OK
Não
Não
Não
Não
NOTA Ajuste o relógio antes de expô-lo à água excessiva.
Pressionar os botões na água ou durante tempestades com
chuva pode fazer com que a água entre no relógio.
ESPECIFICAÇÕES
Relógio de tempo
Formato de 12/24 horas com
real
hora / minuto / segundo
Cronômetro
00:00:00 a 99:59:59 (h:min:s)
Energia
1 bateria CR2032 de 3V
Temperatura
0°C a 40°C
operacional
(32°F a 104°F)
Temperatura de
-20°C a 60°C
armazenamento
(-4°F a 140°F)
PRECAUÇÕES
Para garantir o uso correto e seguro de seu aparelho, leia
estes avisos e todo o manual antes de usar o produto:
•
Utilize um pano macio e umedecido para limpar o
aparelho. Não utilize produtos de limpeza abrasivos
nem corrosivos, pois podem causar danos. Utilize água
morna e sabão neutro para limpar completamente o
relógio após cada sessão de treino. Nunca use os
produtos em água quente nem guarde-os quando
estiverem molhados.
•
Não submeta o produto a força em excesso, choque,
poeira, mudanças de temperatura, nem umidade.
Nunca exponha o produto a luz solar direta durante
longos períodos. Esse tipo de tratamento pode causar
mau funcionamento.
•
Não viole os componentes internos. A não observação
desta regra anulará a garantia do produto, podendo
causar danos. A unidade principal não possui peças que
possam ser reparadas pelo usuário.
•
Não arranhe objetos duros contra a tela LCD, pois pode
causar danos.
•
Tome as devidas precauções ao manusear qualquer
tipo de pilha.
•
Retire as pilhas do aparelho caso tenha a intenção de
guardá-lo por um longo tempo.
•
As pilhas esgotadas devem ser substituídas por novas,
conforme especificado neste manual.
•
Este produto é um instrumento de precisão. Nunca
tente desmontá-lo. Contate o revendedor ou nosso
departamento de assistência ao cliente caso seja
necessário repará-lo.
•
Não toque no circuito eletrônico exposto, pois há risco
de choque elétrico.
•
Verifique as principais funções caso o aparelho não
tenha sido usado por um longo tempo. Teste e limpe o
produto regularmente. Faça a manutenção anual de seu
relógio com um centro de serviços autorizado.
•
Os materiais utilizados nos produtos Oregon podem
ser reutilizados e reciclados após o fim de sua vida útil.
Encaminhe os produtos a serem descartados aos locais
de coleta apropriados, atentando para as legislações
locais.
•
Devido ao limites de impressão, as imagens exibidas
neste manual podem diferir do real.
•
O conteúdo deste manual não pode ser reproduzido
sem a autorização do fabricante.
NOTA As especificações técnicas deste produto e o
conteúdo do manual do usuário estão sujeitos a alteração
sem aviso prévio.
modo
SOBRE A OREGON SCIENTIFIC
Visite nosso site (www.oregonscientific.com.br) para saber
mais sobre os produtos Oregon Scientific.
Caso você necessite de mais informações ou tenha dúvidas,
entre em contato com o nosso Serviço de Atendimento ao
Consumidor através do telefone (11) 5095-2329 ou e-mail
sac@oregonscientific.com.br.
CE – DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
A Oregon Scientific declara que este METEO relógio com
previsão do tempo (Modelo: RA121) está de acordo com
a EMC diretiva 89/336/CE. Uma cópia assinada e datada
da Declaração de Conformidade está disponível para
requisições através do nosso SAC.
METEO
Weerhorlo
Model: RA1
HANDLEIDI
NL
INTRODUCTIE
Dank u dat u voor het Oregon
Weerhorloge (RA121) gekozen h
behalve een klok is voorzien van e
schermverlichting en toetsblokkerin
van uw dagelijkse weersverwachting
BELANGRIJK
•
De in de RA121 ingebouwde
bedoeld om professionele of ind
te vervangen. De door dit appar
moeten gezien worden als een r
de werkelijke waarden.
•
Oregon Scientific™ is niet vera
verliezen, of claims van derde
gebruik van dit apparaat.
BESTURINGKNOPPEN
1
2
1.
MODE: Wisselen van scherm;
verlaten
2.
SET: Instellingsmodus openen;
3.
ST / SP / + : Waarde van inste
stoppen chronometer
4.
/
: Schermverlichting ac
activeren
5.
RST / -: Waarde van instelling
resetten
LCD-SCHERM
1
2
3
4
1.
Dagelijkse weersverwachting
2.
: Geeft aan dat toetsblokkeri
3.
: Geeft aan dat de pieptoon U
4.
Geeft
klok,
kalender,
chron
modusbanners weer
5.
: Geeft aan dat het alarm Aa
6.
: Geeft aan dat de chron
weergegeven
7.
: 12-uurs klokformaat
8.
of
: Geeft aan dat de
STARTEN
HET HORLOGE AANZETTEN (ALL
Druk op een willekeurige knop ged
het scherm te activeren.
BATTERIJEN VERVANGEN
De RA121 gebruikt een CR2032 3
horloge zit. Zie de hieronder voor ba
INDICATIE
BESCHRIJVING
Batterij raakt leeg
De batterij is te
gebruiken. Het
weergegeven.
NB Wanneer het batterij-icoon
zijn de functies weersverwachti
schermverlichting niet beschikbaa
vervangen is, wordt dit weer normaa
NB Wanneer de batterij vervangen
aan om contact op te nemen met u
klantenservice.
Om de batterij te vervangen:
1.
Gebruik een kruiskopschroeve
van het batterijvak te verwijd
schroeven niet verliest terwijl he
2.
Verwijder de oude batterij en pl
polariteit zoals aangegeven.
3.
Of het klepje weer terug met de
ier.
BEDIENINGSMODI
Druk MODE om te schakelen tussen
•
Tijdmodus
•
Datummodus
•
Chronometermodus
•
Alarmmodus