Seite 1
NOTICE PLAQUE CHAUFFANTE DE DECOUPE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN «SATINE» BUFFET LINE CARVING STATION «SATINE» BUFFET LINE INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE CARVING-STATION MIT HEIZUNG «SATINE» BUFFET LINE BEDINE- UND WARTUNGSANLEITUNG PLACA TERMÓGENA PARA CORTAR «SATINE» BUFFET LINE INSTRUCCIONES PIASTRA RISCALDANTE DI TAGLIO...
Seite 2
Figure 1 Schéma électrique (figure 2) Electrical diagram Schaltpläne Esquama eléctrico Schemo elettrico Elektrisch schema Légende /Symbol Nomenclature / Part / Nomenklatur / Nomenclatura / Nomenclatura / Nomenclatuur Thermostat de régulation / Regulating thermostat/Thermostat/Termostato de regulación / Termos- tato di regulazione/Regulatiethermostaat Résistance / Resistance / Widerstand / Resistencia/Resistenza/Weerstand Lampe infra-rouge / Infrared lamp / Infrarotlampe/Lámpara infrarrojos/Lampada a raggi infrarossi/ Infraroodlamp...
FRANÇAIS FONCTION y Cet appareil permet la présentation, le maintien en température et la découpe de viandes, volailles, etc... Il ne permet pas la remise en température et la cuisson d’aliments. DESCRIPTIF TECHNIQUE 870851 / 870857 870870 / 870872 L x l x H (mm) 590 x 415 x 470 mm 415 x 150 x 86 mm Poids à...
Seite 4
y Conseils : - maintenir les surfaces en acier inoxydable propres et sèches. Laisser l’air circuler. - faire un nettoyage quotidien pour éliminer le tartre, les graisses et tous résidus d’aliments. La corrosion peut se former sous ces couches par manque d’arrivée d’air. - le nettoyage quotidien peut être réalisé...
ENGLISH USAGE y This appliance is used for presenting and carving meats, poultry, etc., and for keeping them up to temperature. It is not to be used for the re-heating or cooking of foodstuffs. TECHNICAL DESCRIPTION 870851 / 870857 870870 / 870872 L x W x H (mm) 590 x 415 x 470 mm 415 x 150 x 86 mm...
Seite 6
y Advice : - maintain stainless steel surfaces clean and dry. Ensure there is a sufficient flow of air. - clean daily to remove scale, grease and any food residue. Corrosion can form under these layers by lack of air inlet. - daily cleaning can be performed with a damp cloth.
DEUTSCH FUNKTION y Dieses Gerät erlaubt es Lebensmittel zu präsentieren, warm zu halten und Fleisch, Geflügel etc…zu zerschneiden. Es erlaubt nicht das Aufwärmen und Kochen von Lebensmitteln. TECHNISCHE BESCHREIBUNG 870851 / 870857 870870 / 870872 LxBxH (mm) 590 x 415 x 470 mm 415 x 150 x 86 mm Leergewicht (kg) Maximale Belastung (kg)
Seite 8
y Tipps : - die Edelstahlflächen stets sauber und trocken halten. Stets für entsprechende Durchlüftung sorgen. - eine tägliche Reinigung durchführen, um Kalkspuren, Fett und Lebensmittelreste zu entfernen. Die Korrosion kann unter solchen Schichten aufgrund mangelnder Durchlüftung entstehen. - die tägliche Reinigung kann mithilfe eines feuchten Lappens erfolgen. Bei Bedarf: * Seifenwasser, Reinigungsmittel mit geringem Chloridanteil, chlorfreie Putzmittel oder Glasreiniger verwenden.
ESPAÑOL FUNCIÓN y Este aparato sirve para presentar, mantener la temperatura y cortar carnes, aves, etc... No permite la regeneración de temperatura ni la cocción de alimentos. DESCRIPCIÓN TÉCNICA 870851 / 870857 870870 / 870872 L x A x Alt (mm) 590 x 415 x 470 mm 415 x 150 x 86 mm Peso en vacío (kg)
Seite 10
y Consejos : - mantener las superficies de acero inoxidable limpias y secas. Dejar circular el aire. - realizar una limpieza diaria para eliminar las incrustaciones, las grasas y todos los residuos de alimentos. La corrosión puede formarse bajo estas capas por la falta de entrada de aire. - la limpieza diaria puede realizarse con un paño húmedo.
ITALIANO FUNZIONE y Questo apparecchio permette di presentare, mantenere a temperatura e tagliare carni, pollame, ecc... Non permette la rimessa in temperatura né la cottura di alimenti. DESCRIZIONE TECNICA 870851 / 870857 870870 / 870872 L x P x A (mm) 590 x 415 x 470 mm 415 x 150 x 86 mm Peso a vuoto (kg)
Seite 12
y Consigli : - mantenere pulita e asciutta la superficie dell’acciaio inossidabile. Lasciare circolare l’aria. - pulire quotidianamente per eliminare le incrostazioni, i grassi e i residui degli alimenti. La corrosione può formarsi sotto questi strati per mancanza di circolazione dell’aria. - la pulizia quotidiana può...
Seite 13
NEDERLAND FUNCTIE y Dit apparaat dient voor de presentatie, het warm houden en het versnijden van vlees, gevogelte, enz… Het is niet mogelijk om hiermee voedingswaren terug op te warmen of te koken. TECHNISCHE OMSCHRIJVING 870851 / 870857 870870 / 870872 L x B x H (mm) 590 x 415 x 470 mm 415 x 150 x 86 mm...
Seite 14
y Adviezen : - De oppervlakken in roestvrij staal proper en droog houden. Laat de lucht circuleren. - Dagelijks reinigen om kalkaanslag, vet en allerlei voedselresten te verwijderen. De corrosie kan zich vormen onder die lagen door gebrek aan luchtaanvoer. - De dagelijkse reiniging kan uitgevoerd worden met een vochtige vod.
Seite 15
PIECES DETACHEES / SPARE PARTS / ERSATZTEILE / PIEZAS DE RECAMBIO / RICAMBI/VERVANGINGSONDELEN Désignation / Description / Bezeichnung / Désignation / Description/Bezeichnung/ N° Ref. N° Ref. Designación / Descrizione / Omschrijving Designación/Descrizione/Omschrijving Pare haleine/ Glass safety plate/ Atems- Support / Bracket / Halter / Soporte / 87087001 chutz/ Protector vidrio/ Parafiato /Adem- BU0082...