CS
EN FR NL DE ES PL
SK SL BG
ręcznie, korzystaj ze szmatki lub wilgotnej
gąbki, w razie potrzeby z użyciem niewielkiej
ilości płynu do czyszczenia. Nie umieszczaj
urządzenia w suszarce bębnowej. Ogrzewacz
do stóp nie powinien być wyżymany, czysz-
czony chemicznie, zwijany, naciskany ani
prasowany. Wyjmowalną tkaninę wewnętrz-
ną można prać w pralce w temperaturze 86°F
(30°C). Nie korzystaj z ogrzewacza do stóp,
póki nie jest on całkowicie suchy.
W celu składowania przez dłuższy czas,
umieść urządzenie w oryginalnym opako-
waniu i przechowuj w suchym miejscu, bez
nakrycia. Przed schowaniem urządzenia,
pozostaw je do całkowitego wyschnięcia.
healing USTERKI I ICH ROZWIĄZANIE
sentimen Ogrzewacz do stóp nie grzeje
lub funkcja masażu nie może być
aktywowana, podczas gdy:
•
Kabel zasilający podłączony jest do dzia-
łającego gniazdka;
•
kabel zasilający podłączony jest do wtycz-
ki zasilania ogrzewacza do stóp;
•
obie funkcje (ogrzewanie + masaż) są
włączone.
help_out Poduszka masująca i ogrzewająca 2w1
Shiatsu Comfort jest uszkodzona.
sentimen Skontaktuj się z biurem obsługi klienta.
ČEŠTINA
OBSAH BALENÍ
•
masážní a vyhřívací polštářek 2 v 1 Shiatsu
Comfort
•
1 napájecí kabel
•
1 návod k použití
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
report_p Než začnete výrobek používat,
přečtěte si všechny pokyny,
zejména následující základní
bezpečnostní upozornění.
camera_a Fotografie a jiné obrázky
produktu v tomto návodu
nebo na obalu představují co
možná nejvěrnější znázornění
výrobku, nelze však zaručit, že
výrobku dokonale odpovídají.
report_p Upozornění
Výrobek není určen k použití osobami se
sníženými tělesnými, smyslovými či dušev-
ními schopnostmi (včetně dětí) ani osobami
s nedostatkem znalostí či zkušeností, pokud
na tyto osoby nedohlíží osoba odpovědná za
jejich bezpečí nebo pokud jim tato osoba
předem nesdělí pokyny týkající se použití
tohoto výrobku. Je třeba zajistit, aby si s vý-
robkem nehrály děti.
20
Čeština
/ 32
DANE TECHNICZNE
Model
LA110105
Napięcie
DC 12 V
Moc
30 W
Wymiary
310 × 110 × 310 mm
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE
ELIMINACJI ODPADÓW
Opakowanie w całości składa się z materiałów
niestwarzających zagrożenia dla środowiska,
które mogą zostać przekazane do lokalnego
punktu sortowania odpadów, aby poddać
je recyklingowi. Karton można wrzucić do
pojemnika przeznaczonego na papier. Folie
od opakowania powinny zostać przekazane
do lokalnego punktu sortowania odpadów.
Jeśli urządzenie nie będzie już więcej używa-
ne, należy pozbyć się go z poszanowaniem
środowiska i w sposób zgodny z lokalnymi
regulacjami prawnymi.
GWARANCJA OGRANICZONA
LANAFORM gwarantuje, że niniejszy pro-
dukt jest wolny od wad materiałowych i
fabrycznych przez okres dwóch lat licząc
od daty zakupu, za wyjątkiem przypadków
określonych poniżej.
Nedodržení následujících pokynů může vést
k újmě na zdraví nebo majetku (elektrický šok,
popáleniny na kůži, požár). Následující bez-
pečnostní pokyny mají za cíl nejen ochránit
zdraví vás a lidí kolem, ale také ochránit výrobek.
Výrobek nepoužívejte pro malé děti nebo
osoby, které necítí teplo (například lidé s
diabetem, lidé se změnami na kůži způsobe-
nými onemocněním nebo s jizvami na kůži v
oblasti aplikace či lidé po podání léku nebo
po požití alkoholu).
Tento výrobek by neměli používat lidé, kteří
nejsou citliví na teplo, nebo zranitelné osoby,
které nemusí reagovat na přehřátí. Tento
výrobek nesmí používat děti ve věku 0–3
roky, protože by nemusely umět správně
zareagovat v případě přehřátí.
Tento výrobek mohou používat malé děti
(3–8 let) pouze v případě, že dálkový ovla-
dač nastavil rodič nebo odpovědná osoba a
dítě obdrželo dostatečné informace k tomu,
aby mohlo přístroj používat zcela bezpečně.
Přístroj používejte jen pro určené účely a v
souladu s pokyny v tomto návodu. Jakékoliv
nesprávné používání může být nebezpeč-
né. Výrobce nenese odpovědnost za škody
způsobené nesprávným používáním nebo
používáním, které není v souladu s pokyny.
Gwarancja LANAFORM nie obejmuje uszko-
dzeń spowodowanych normalnym zużyciem
produktu. Ponadto, gwarancja udzielana w
odniesieniu do tego produktu LANAFORM nie
obejmuje szkód spowodowanych nadmiernym,
nieprawidłowym lub w inny sposób niedozwo-
lonym użytkowaniem produktu, jak również
wypadkiem, użyciem niedozwolonych akce-
soriów, przeprowadzeniem przeróbek oraz
wszelkimi innymi okolicznościami pozostają-
cymi poza kontrolą firmy LANAFORM.
LANAFORM nie ponosi żadnej odpowiedzial-
ności za tego rodzaju szkody dodatkowe,
przyczynowe lub specjalne.
Wszelkie gwarancje dotyczące parametrów
produktu obowiązują jedynie w okresie
dwóch lat licząc od daty początkowego
zakupu, pod warunkiem przedstawienia
dowodu zakupu.
Po odesłaniu produktu, LANAFORM przepro-
wadzi jego naprawę lub wymianę na nowy, w
zależności od okoliczności. Gwarancja może
zostać zrealizowana jedynie przez Centrum
Serwisowe LANAFORM. W przypadku przepro-
wadzenia jakichkolwiek czynności dotyczących
utrzymania niniejszego produktu przez osoby
inne, niż Centrum Serwisowe LANAFORM po-
woduje unieważnienie niniejszej gwarancji.
report_p Upozornění
Poctivě si pročtěte tyto poznámky! Nedo-
držení následujících pokynů může způsobit
újmy na zrdaví nebo majetku.
Obaly uchovávejte mimo dosah dětí. Mohly
by se udusit.
Nepoužívejte příslušenství, které společnost
Lanaform® nedoporučila nebo které nebylo
dodáno s výrobkem.
report_p Elektrický šok
Tento přístroj by měl být jako každý elektrický
spotřebič používán s opatrností a pečlivostí,
aby se předešlo nebezpečí úrazu elektrickým
proudem.
Podmínky používání přístroje:
•
přístroj používejte pouze při napětí uvede-
ném na zařízení (typový štítek je na zadní
straně dálkového ovladače),
•
je-li přístroj poškozený, nepoužívejte jej.
Došlo-li k poškození elektrické zástrčky,
nefunguje-li přístroj správně, spadl-li na
zem či do vody nebo je-li poškozen. V
takovém případě nechte přístroj opravit
u dodavatele nebo v jeho servisu.
V případě poškození nebo poruchy během
používání přístroj okamžitě vypněte a odpoj-
te ze sítě. Při odpojování ze sítě netahejte za