Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

MS 200
[de]
Seite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
[fl]
Pagina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
[fr]
Page . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
[it]
Pagina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
5 6
4
7
3
8
2
9
1
10
0
0 010 013 339-001

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch MS 200

  • Seite 1 MS 200 [de] Seite ..............2 [fl] Pagina .
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Mischer (Netzspannungsseite) ....9 3.2.3 Anschlusspläne mit Anlagenbeispielen ... . . 9 3.2.4 Übersicht Anschlussklemmenbelegung ... . 10 MS 200 – 6720879918 (2017/11)
  • Seite 3: Symbolerklärung Und Sicherheitshinweise

    ▶ Installationsanleitungen (Wärmeerzeuger, Hei- Blockierschutz. zungsregler, usw.) vor der Installation lesen. ▶ Auftretende Störungen umgehend beseitigen lassen. ▶ Sicherheits- und Warnhinweise beachten. ▶ Nationale und regionale Vorschriften, technische Regeln und Richtlinien beachten. ▶ Ausgeführte Arbeiten dokumentieren. MS 200 – 6720879918 (2017/11)
  • Seite 4: Angaben Zum Produkt

    • Funktion analog zu Heizungsunterstützung(A), jedoch für Speicher Nr. 2. Wenn die Speichertemperatur um die Einschalttemperaturdif- ferenz höher ist als die Rücklauftemperatur der Heizung, wird der Speicher über das 3-Wege-Ventil in den Rücklauf eingebunden. MS 200 – 6720879918 (2017/11)
  • Seite 5: Ext. Wärmetauscher Sp. 1(E)

    Sp. 2 (D); zusätzlich wird die Rücklauftemperatur über den Mi- Wärmemenge unter Berücksichtigung des Glykolgehalts im Solar- scher auf die vorgegebene Vorlauftemperatur geregelt. kreis berechnet. Bei der Konfiguration der Solaranlage wird das „L“ hinzugefügt. MS 200 – 6720879918 (2017/11)
  • Seite 6: Temperaturdifferenz Regler(M)

    Temperatur am 3. Speicher unten, wird Frei konfigurierbarer Temperaturdifferenzregler (nur verfügbar bei Kom- die Speicherladepumpe eingeschaltet. Frostschutzfunktion für den bination des MS 200 mit MS 100) Wärmetauscher ist gewährleistet. • In Abhängigkeit von der Temperaturdifferenz zwischen der Tempera- Diese Funktion ist nur verfügbar, wenn Funktion N hinzugefügt wurde.
  • Seite 7: Lieferumfang

    • Zusätzlich für 2. Speicher/Pool mit Pumpe (C): – 2. Solarpumpe; Anschluss an PS4 – Temperaturfühler am 2. Speicher unten; Anschluss an TS5 – 2. elektronisch geregelte Pumpe (PWM oder 0-10 V); Anschluss an OS2 MS 200 – 6720879918 (2017/11)
  • Seite 8: Reinigung Und Pflege

    Installation des ergänzenden Zubehörs ▶ Ergänzendes Zubehör entsprechend den gesetzlichen Vorschriften und der mitgelieferten Anleitungen installieren. 2.10 Reinigung und Pflege ▶ Bei Bedarf mit einem feuchten Tuch das Gehäuse abreiben. Dabei keine scharfen oder ätzenden Reinigungsmittel verwenden. MS 200 – 6720879918 (2017/11)
  • Seite 9: Anschluss Spannungsversorgung, Pumpe Und Mischer (Netzspannungsseite)

    Solaranlagen 3.2.2 Anschluss Spannungsversorgung, Pumpe und Mischer (Netzspannungsseite) Am Dokumentende sind die erforderlichen Anschlüsse am MS 200, ggf. am MS 100 und die dazugehörenden Hydraulikschemata dieser Beispie- le dargestellt. Die Belegung der elektrischen Anschlüsse ist von der installierten Anlage Die Zuordnung des Anschlussplans zur Solaranlage kann mit folgenden abhängig.
  • Seite 10: Übersicht Anschlussklemmenbelegung

    PS4 anschließen ( Bild 38 am Dokumentende). – -oder-    1BDFI (GHK) BDFI ▶ Wenn MS 200 und MS 100 vorhanden sind, am MS 100 an den   1AJ (BKP) – Anschlussklemmen PS3 anschließen (ohne Bild).   1AEJ (BP) –...
  • Seite 11 Dokumentende (keine Bezeichnung der Anschlussklem- Temperaturfühler Kollektorfeld 2 men  Tabelle 5, für deren Bezeichnung): Temperaturfühler Heizungsrücklauf aus dem Speicher Temperaturfühler 3. Speicher oben; nur am MS 200 an- Solarsystem schließen, wenn das Modul in einem BUS-System ohne Wär- Funktion...
  • Seite 12: Inbetriebnahme

    ▶ Spannungsversorgung nur einschalten, wenn alle Module eingestellt 4.2.2 Einstellungen bei Umlade- und Ladesystemen sind. 1. Kodierschalter am MS 200 für das Ladesystem auf 7 oder für das Umladesystem auf 8 einstellen. HINWEIS: 2. Kodierschalter ggf. an weiteren Modulen einstellen.
  • Seite 13: Übersicht Des Servicemenüs

    – Min. Warmwassertemp. (Minimale Warmwassertemperatur) – Solareinfl. Heizkr. 1 (Solareinfluss Heizkreis 1...4) – Solarsystem installiert – Reset Solarertrag – Solarkonfiguration ändern – Reset Solaroptimierung – Aktuelle Solarkonfiguration – Solltemp. Match-F. (Solltemperatur Match-Flow) – Solarparameter – Glykolgehalt – Solarkreis MS 200 – 6720879918 (2017/11)
  • Seite 14: Menü Einstellungen Solarsystem (System 1)

    – Thermische Desinfektion – Therm. Desinfektion Temp. 1) Nur verfügbar, wenn das Modul MS 200 in einem BUS-System ohne Wärmeerzeuger installiert ist. 2) Nur verfügbar, wenn Umladesystem eingestellt ist (Kodierschalter auf Pos. 8) 3) Nur verfügbar, wenn Ladesystem eingestellt ist (Kodierschalter auf Pos. 7)
  • Seite 15: Solarparameter

    Die Pumpe hat keine Anschlussklemmen für PWM oder 0-10V Signale. PWM: Solarpumpe (Hocheffizienspumpe) für 2. Kollektorfeld wird modulierend über ein PWM Signal angesteuert. 0-10V: Solarpumpe (Hocheffizienspumpe) für 2. Kollektorfeld wird modulierend über ein analoges 0- 10V Signal angesteuert. MS 200 – 6720879918 (2017/11)
  • Seite 16: Heizungsunterstützung

    Temperatur unterschrei- Wärmeerzeuger. Bei Nichterreichen der hier eingestellten Tem- tet, ist die Speicherladepumpe an. Damit wird der peratur erfolgt eine Warmwasser-Nachladung durch den Wär- Wärmetauscher vor Frostschäden geschützt. meerzeuger. Tab. 11 Speicher MS 200 – 6720879918 (2017/11)
  • Seite 17 Zeit heizung. Die tägliche Aufheizung endet spätestens nach ler(M)). 3 Stunden. Nur verfügbar, wenn das Modul MS 200 in einem Min. Quellen- 10 ... 20 ... 117 °C: Wenn die Temperatur an der Wärmequelle BUS-System ohne Wärmeerzeuger installiert ist (nicht mit allen temp.
  • Seite 18: Solarsystem Starten

    Funktion ausgeschaltet werden. ▶ Hausbewohner über Verbrühungsgefahr informieren. Tab. 16 Solarsystem starten Wenn ein Modul MS 200 installiert ist, wird das Menü Solar, Umladung Menü Einstellungen Umladesystem (System 3) oder Warmwasser angezeigt. Dieses Menü ist nur verfügbar, wenn das Modul in einem BUS-System ohne Wärmeerzeuger installiert ist.
  • Seite 19: Störungen Beheben

    Störungen beheben Störungen beheben Umweltschutz/Entsorgung Umweltschutz ist ein Unternehmensgrundsatz der Bosch Gruppe. Qualität der Produkte, Wirtschaftlichkeit und Umweltschutz sind für uns gleichrangige Ziele. Gesetze und Vorschriften zum Umweltschutz Nur Originalersatzteile verwenden. Schäden, die durch nicht vom Her- werden strikt eingehalten.
  • Seite 20 (netspanningszijde) ....27 3.2.3 Aansluitschema’s met installatievoorbeelden ..27 3.2.4 Overzicht bezetting aansluitklemmen....28 MS 200 – 6720879918 (2017/11)
  • Seite 21: Toelichting Bij De Symbolen En Veiligheidsinstructies

    ▶ Laat de installatie altijd ingeschakeld, vanwege ex- ▶ Lees de installatiehandleidingen (warmteprodu- tra functies zoals bijvoorbeeld warmwaterbereiding cent, verwarmingsregelaar enz.) voor de installatie. of blokkeerbescherming. ▶ Neem de veiligheidsinstructies en waarschuwings- ▶ Laat optredende storingen direct oplossen. aanwijzingen in acht. MS 200 – 6720879918 (2017/11)
  • Seite 22: Gegevens Betreffende Het Product

    • Regeling van het debiet (Match-Flow) in het solarciruit via een solar- combineerd. pomp met PWM of 0-10 V interface (kan worden ingesteld). • Bewaking van de temperatuur in het collectorveld en in de boiler. MS 200 – 6720879918 (2017/11)
  • Seite 23: Verwarmingsondersteuning Boil. 2 (D)

    Bij de configuratie van de solarinstallatie wordt in de grafiek niet ge- temperatuurverschil hoger is dan de temperatuur op boiler 1 onder, toond, dat deze functie werd toegevoegd. In de identificatie van de solar- wordt de rechtersolarpomp ingeschakeld. installatie wordt de “K” toegevoegd. MS 200 – 6720879918 (2017/11)
  • Seite 24: Warmtetelling (L)

    Deze functie is alleen beschikbaar, wanneer functie N is toegevoegd. Vrij configureerbare temperatuurverschilregelaar (alleen beschikbaar bij combinatie van de MS 200 met MS 100) Beschrijving van de circulatiesystemen en de circula- • Afhankelijk van het temperatuurverschil tussen de temperatuur aan...
  • Seite 25: Beschrijving Van Het Laadsysteem En De Laadfuncties

    • 15 V DC (beveiligd tegen ompolen) • Netspanning module • 230 V AC, 50 Hz • Bedieningseenheid • 15 V DC (beveiligd tegen • Pompen en mengkraan ompolen) • 230 V AC, 50 Hz MS 200 – 6720879918 (2017/11)
  • Seite 26: Aanvullend Toebehoren

    Wanneer de maximale kabellengte van de BUS-verbinding tussen alle – Temperatuursensor in retour van solarcollector; BUS-deelnemers wordt overschreden of in het BUS-systeem een ring- aansluiting op IS1 structuur bestaat, is de inbedrijfstelling van de installatie niet mogelijk. – Debietmeter; aansluiting op IS1 MS 200 – 6720879918 (2017/11)
  • Seite 27: Aansluiting Stroomvoorziening Pomp En Mengkraan (Netspanningszijde)

    Op het einde van het document zijn de benodigde aansluitingen op 1) Klembezetting: 1 – massa (watermeter en temperatuursensor) MS 200, evt. op MS 100 en de bijbehorende hydraulische schema's van 2 – debiet (watermeter) deze voorbeelden weergegeven. 3 – temperatuur (temperatuursensor) De toekenning van het aansluitschema aan de solarinstallatie kan met de 4 –...
  • Seite 28: Overzicht Bezetting Aansluitklemmen

    PS4 aansluiten ( afbeelding 38 aan het eind van het document document). -of- ▶ Wanneer MS 200 en MS 100 voorhanden zijn, aan MS 100 op de   1A – – aansluitklemmen PS3 aansluiten (zonder afbeelding).
  • Seite 29 (geen identificatie Temperatuursensor cv-retour uit de boiler van de aansluitklemmen,  tabel 5, voor de benaming): Temperatuur boiler 3 boven; alleen op MS 200 aansluiten, wanneer de module in een BUS-systeem zonder warmtepro- Solarsysteem ducent is geïnstalleerd...
  • Seite 30: Inbedrijfstelling

    4.2.2 Instellingen bij circulatie- en laadsystemen ▶ Neem de installatiehandleidingen van alle bestanddelen en bouw- 1. Stel de codeerschakelaar op MS 200 voor het laadsysteem op 7 of groepen van de installatie in acht. voor het circulatiesysteem op 8 in.
  • Seite 31: Overzicht Van Het Servicemenu

    – Min. warmwatertemp. (Minimale warmwatertemperatuur) – Zonnesyst. geïnstalleerd – Zonne-invloed cv-circ.1 (solarinvloed cv-circuit 1...4) – Zonneconfiguratie veranderen – Reset zonne-opbrengst – Actuele zonneconfiguratie – Reset zonneoptimal. – Zonneparameter – Gew.temp.MatchF. (streeftemperatuur Match-Flow) – Zonnecircuit – Glycolgehalte MS 200 – 6720879918 (2017/11)
  • Seite 32: Menu Instellingen Solarsysteem (Systeem 1)

    – Circulatiepomp • Actuele zonneconfiguratie – Grafische weergave van de actueel ge- configureerde solarinstallatie. 1) Alleen beschikbaar, wanneer de module MS 200 in een BUS-systeem zonder warmteproducent is geïnstalleerd. 2) Alleen beschikbaar, wanneer het circulatiesysteem is ingesteld (codeerschakelaar op positie 8)
  • Seite 33: Zonneparameter

    Eur.fc Collector- Ja: Collectorveld 1 wordt bij overschrijding van 100 °C koelfunctie (= Maximale collectortemp. – 20 °C) via de aangesloten noodkoe- ler actief gekoeld. Nee: Collectorkoelfunctie uitgeschakeld. Tabel 10 Zonnecircuit MS 200 – 6720879918 (2017/11)
  • Seite 34 Bij voldoende energierendement komt zo de na- Tabel 11 Boiler verwarming met de warmteproducent te vervallen. Wanneer de hier ingestelde temperatuur niet wordt bereikt, dan volgt opwar- men van warm water door de warmteproducent. MS 200 – 6720879918 (2017/11)
  • Seite 35 De dagelijkse opwarming eindigt ten laatste na 3 uur. Min. brontemp. ver- 10 ... 20 ... 117 °C: Wanneer de temperatuur aan de Alleen beschikbaar wanneer de module MS 200 in een BUS-sy- schilreg warmtebron de hier ingestelde waarde overschrijdt en aan steem zonder warmteproducent is geïnstalleerd (niet met alle...
  • Seite 36: Zonnesysteem Starten

    ▶ Informeer de huisbewoners over het verbrandingsgevaar. met deze functie worden uitgeschakeld. Tabel 16 Zonnesysteem starten Wanneer een module MS 200 is geïnstalleerd, wordt het menu Solar, Omladen of Warm water getoond. Menu instellingen circulatiesysteem (systeem 3) Dit menu is alleen beschikbaar, wanneer de module in een BUS-systeem Met behulp van dit menu kunnen pompen, mengkranen en ventielen van zonder warmteproducent is geïnstalleerd.
  • Seite 37: Storingen Verhelpen

    De bedrijfsindicatie geeft de bedrijfstoestand aan van de module. Tabel 18 Milieubescherming/afvalverwerking 4 5 6 Milieubescherming is een ondernemingsprincipe van de Bosch groep. Kwaliteit van de producten, rendement en milieubescherming zijn even belangrijke doelen voor ons. Wetten en voorschriften op het gebied van de milieubescherming worden strikt gerespecteerd.
  • Seite 38 ....... . . 45 3.2.4 Aperçu affectation des bornes de raccordement..46 MS 200 – 6720879918 (2017/11)
  • Seite 39: Explication Des Symboles Et Mesures De Sécurité

    ▶ Lire les notices d’installation (générateur de cha- leur, régulateur de chaleur, etc.) avant l’installation. ▶ Respecter les consignes de sécurité et d’avertisse- ment. ▶ Respecter les règlements nationaux et locaux, ainsi que les règles techniques et les directives. MS 200 – 6720879918 (2017/11)
  • Seite 40: Informations Sur Le Produit

    Fonction comme 2e ballon avec vanne(B), toutefois la commutation prioritaire/secondaire ne se fait pas via la vanne sélective mais via les 2 pompes solaires. La fonction 2e champ de capteurs(G) ne peut pas être combinée avec cette fonction. 0 010 013 340-001 MS 200 – 6720879918 (2017/11)
  • Seite 41: Complément De Chauffage Bal. 2 (D)

    12 dernières heures. • Si la température du 2e champ de capteurs est supérieure à la tempé- rature de la partie inférieure du 1er ballon de la différence de tempé- rature d’enclenchement, la pompe solaire droite s’enclenche. MS 200 – 6720879918 (2017/11)
  • Seite 42: Comptage D'énergie(L)

    Régulateur différence de température configuration libre (uniquement Echangeur thermique externe côté solaire au 3e ballon disponible pour la combinaison MS 200 avec MS 100) • Si la température de l’échangeur thermique est supérieure à la tem- • En fonction de la différence entre la température de la source de cha- pérature de la partie inférieure du ballon 3 de la différence de tempé-...
  • Seite 43: Fonction De Transfert : Désinf.therm./Mise Temp.quot.(A)

    Le marquage CE prouve la conformité du produit avec toutes les prescriptions européennes légales, qui prévoient la pose de ce marquage. Le texte complet de la déclaration de conformité est disponible sur Internet : www.bosch-thermotechnology.com. MS 200 – 6720879918 (2017/11)
  • Seite 44: Accessoires Complémentaires

    ▶ Installer le module sur un mur comme représenté en fin de document ( fig. 3 à fig. 5), sur un rail de montage ( fig. 6) ou dans un module. ▶ Retirer le module du rail de montage ( fig. 7 en fin de document). MS 200 – 6720879918 (2017/11)
  • Seite 45: Raccordement Électrique

    2 - Débit (compteur d’eau) ; Installations solaires 3 - Température (sonde) ; Les raccords nécessaires sur le MS 200, le cas échéant sur le MS 100, 4 - 5 VDC (alimentation électrique pour capteurs Vortex) ainsi que les circuits hydrauliques correspondants sont représentés 2) Affectation des bornes (bornes 1 et 2 sans polarité):...
  • Seite 46: Aperçu Affectation Des Bornes De Raccordement

    Installation solaire MS 200 MS 100 Plan de raccorde- ment en fin de docu- ▶ Si seul MS 200 est disponible, raccorder le MS 200 aux bornes de ment raccordement PS4 ( fig. 38 en fin de document). -ou- ▶ Si MS 200 et MS 100 sont disponibles, raccorder le MS 100 aux ...
  • Seite 47 Fonction de transfert et de chargement Sonde de température 3e ballon en haut ; à raccorder au autre fonction dans le système de transfert et de chargement MS 200 uniquement si le module est installé dans un système (en gris) BUS sans générateur de chaleur Conducteur de mise à...
  • Seite 48: Mise En Service

    à sec. 4.2.2 Réglages des systèmes de transfert et de chargement 1. Régler l’interrupteur de codage du MS 200 pour le système de char- Réglage de l’interrupteur de codage gement sur 7 ou pour le système de transfert sur 8.
  • Seite 49: Aperçu Des Menus De Service

    – Modifier la configuration solaire minimale) – Config. solaire actuelle – Infl. sol. circ. chauf. 1 (influence solaire circuit de – Paramètres solaires chauffage 1...4) – Circuit solaire – Réinit. rendement solaire – Réinit. optimisation solaire MS 200 – 6720879918 (2017/11)
  • Seite 50 – ... – Calibrage – ... 1) Disponible uniquement si le module MS 200 est installé dans un système de BUS sans générateur de chaleur. 2) Disponible uniquement si le système de transfert est réglé (interrupteur codé sur 3) Disponible uniquement si le système de chargement est réglé (interrupteur codé...
  • Seite 51: Menu Réglages Système Solaire (Système 1)

    0-10 V : la pompe solaire (haute efficience) est comman- Non : fonction déblocage de pompe arrêtée pour les cap- dée par modulation via un signal 0-10 V analogique. teurs à tubes sous vide. MS 200 – 6720879918 (2017/11)
  • Seite 52 Prioritaire 1er ballon : 1 – 2 ou 1 – 2 – 3 Priorité 2e ballon : 2 – 1 ou 2 – 1 – 3 Priorité 3e ballon : 3 – 1 – 2 MS 200 – 6720879918 (2017/11)
  • Seite 53 Oui : réinitialiser le rendement solaire sur zéro. solaire Non : aucune modification Réinit. optimisation Oui : réinitialiser le calibrage de l’optimisation solaire et solaire redémarrer. Les réglages effectués sous Rendement/ optim. solaire ne sont pas modifiés. Non : aucune modification MS 200 – 6720879918 (2017/11)
  • Seite 54: Démarrer Système Solaire

    3 heures. Uniquement dis- Chaud. Régul. ECS act. ponible si le module MS 200 est installé dans un système • Un système ECS est installé, régulé par le générateur BUS sans générateur de chaleur (pas possible avec tous de chaleur.
  • Seite 55: Menu « Réglages Système De Chargement » (Système 4)

    Mise en service Paramètres de recirculation 4.8.2 Valeurs moniteur Si un module MS 200 est installé, le menu Solaire, Transfert ou Eau Option Plage de réglage : description des fonctions chaude sanitaire s’affiche. Différence encl. 6 ... 10 ... 20 K : si la différence réglée ici entre le 1er bal- Ce menu permet de sélectionner les informations relatives à...
  • Seite 56: Eliminer Les Défauts

    écologique (directive européenne sur les appareils en position intermé- usagés électriques et électroniques). diaire Pour l’élimination des appareils électriques et électro- niques usagés, utiliser les systèmes de renvoi et de col- lecte spécifiques au pays. MS 200 – 6720879918 (2017/11)
  • Seite 57 3.2.4 Panoramica e disposizione di tutti i morsetti di collegamento ....... . .66 MS 200 – 6720879918 (2017/11)
  • Seite 58: Significato Dei Simboli E Avvertenze Di Sicurezza

    ▶ Leggere le istruzioni per l'installazione (generatore ▶ Consegnare al gestore le istruzioni per l'installa- di calore, regolatore del riscaldamento ecc.) prima zione e l'uso, che devono essere conservate. dell'installazione. ▶ Rispettare le avvertenze e gli avvisi di sicurezza. MS 200 – 6720879918 (2017/11)
  • Seite 59: Descrizione Del Prodotto

    3 vie, sull'accumulatore secondario. • Mentre viene caricato l'accumulatore secondario, viene disattivato in intervalli di prova impostabili per il tempo della durata della prova, per poter verificare se l'accumulatore prioritario possa essere nuova- mente riscaldato (test di commutazione). MS 200 – 6720879918 (2017/11)
  • Seite 60: Accumulatore Con Circolatore(C)

    - sinistra) è superiore, di un valore superiore al differenziale 0 010 013 346-001 di temperatura di inserimento, alla temperatura dell'accumulatore Scambiatore di calore esterno lato solare nel 2° accumulatore pronto all'esercizio (3°accumulatore - destra) il circolatore carico accumulatore viene inserito per il trasferimento. MS 200 – 6720879918 (2017/11)
  • Seite 61: Sist. Trasferim. Con Scamb. Di Cal.(J)

    Regolatore differenziale di temperatura liberamente configurabile • Se la temperatura dell'accumulatore inerziale (1°accumulatore - sini- (disponibile solo in presenza di un modulo MS 200 collegato ad un stra) è superiore, di un valore superiore al differenziale di tempera- modulo MS 100) tura di inserimento, alla temperatura dell'accumulatore-produttore •...
  • Seite 62: Scambiatore Di Calore Est. Acc. 3(Q)

    Il sistema di carico trasmette il calore dal generatore di calore all'accumu- • Morsetto di collegamento • 1,5 mm latore-bollitore d'acqua calda sanitaria. L'accumulatore-bollitore bassa tensione d'acqua calda sanitaria viene riscaldato direttamente alla temperatura impostata. MS 200 – 6720879918 (2017/11)
  • Seite 63: Accessori Complementari

    – circolatore primario del bollitore; collegamento a PS5 66050 10610 1344 50000 7166 1009 40030 4943 32000 3478 – – 25030 2900 – – Tab. 4 Valori misurati sonda di temperatura collettore solare (TS1 / TS7) MS 200 – 6720879918 (2017/11)
  • Seite 64: Pulizia E Manutenzione

    2 – uscita segnale PWM/0-10 V (Output) tutte le altre utenze BUS. 3 – ingresso segnale PWM (Input, opzionale) ▶ Prima della messa in funzione: montare la copertura. Tab. 5 MS 200 – 6720879918 (2017/11)
  • Seite 65: Collegamento Alla Tensione Di Alimentazione Elettrica Per Circolatore E Valvola Miscelatrice (Lato Tensione Di Rete)

    Regolazione temperatura di ritorno ( Alla fine del documento sono rappresentati i collegamenti necessari su Sistema di trasferimento MS 200, event. su MS 100 e i relativi schemi idraulici per questi esempi. Sistema di trasferimento con scambiatore di calore Disinfezione termica...
  • Seite 66: Panoramica E Disposizione Di Tutti I Morsetti Di Collegamento

    PS4 ( fig. 38 alla fine del documento). -oppure- ▶ Se MS 200 e MS 100 sono disponibili, effettuare su MS 100 il colle- gamento ai morsetti di collegamento PS3 (senza figura). Sistemi di trasferimento e di carico Alla fine del documento sono rappresentati i collegamenti necessari e i relativi schemi idraulici per questi esempi.
  • Seite 67  Sonda di temperatura superiore sul 3° accumulatore; colle- Temperatura/sonda di temperatura gare solo a MS 200 se il modulo è installato in un sistema BUS Collegamento BUS tra generatore di calore e modulo senza generatore di calore Nessun collegamento BUS tra generatore di calore e modulo TS10 Sonda di temperatura superiore sul 1°...
  • Seite 68: Messa In Funzione

    Se il selettore di codifica si trova in una posizione valida, la spia luminosa 1. Impostare il selettore di codifica su MS 200 per il sistema di carico su è illuminata costantemente di verde. Se il selettore di codifica si trova in 7 o per il sistema di trasferimento su 8.
  • Seite 69: Panoramica Del Menu Di Servizio (Manutenzione)

    – Modificare la configurazione solare – Temperatura ACS min. (Temperatura minima dell'acqua calda – Configurazione solare attuale sanitaria) – Parametro solare – Influsso sol. circ. risc. 1 (Influsso solare circuito di riscalda- – Circuito solare mento 1...4) MS 200 – 6720879918 (2017/11)
  • Seite 70 – Temp. max. per ACS (temperatura massima ACS) 1) Disponibile solo se il modulo MS 200 è installato in un sistema BUS senza generatore di calore. 2) Disponibile solo se è impostato il sistema di trasferimento (selettore di codifica su pos.
  • Seite 71: Menu Impostazioni Sistema Solare Termico (Sistema 1)

    2° campo di collettori solari viene regolato in modula- zione tramite un segnale PWM. 0-10V: il circolatore solare (circolatore modulante ad alta efficienza) per il 2° campo collettori viene regolato mediante un segnale analogico 0-10 V. MS 200 – 6720879918 (2017/11)
  • Seite 72 In questo gato. modo lo scambiatore di calore esterno viene protetto dai danni No: funzione raffreddamento collettore spenta. dovuti al gelo. Tab. 10 Circuito solare Tab. 11 Accumulatore MS 200 – 6720879918 (2017/11)
  • Seite 73 1 ... 90 ... 255: Zona climatica del luogo di installazione secondo la cartina ( °fig. 43, alla fine del documento). ▶ Cercare l'ubicazione del proprio impianto nella cartina con le zone climatiche e impostare il valore della zona climatica. MS 200 – 6720879918 (2017/11)
  • Seite 74 00:00 ... 02:00 ...23:45°h: orario di attivazione per il riscalda- naliero mento giornaliero. Il riscaldamento giornaliero termina al più tardi dopo 3 ore. Disponibile solo se il modulo MS 200 è instal- lato in un sistema BUS senza generatore di calore (non possibile con tutte le unità di termoregolazione) Temp.
  • Seite 75: Avvio Sistema Solare

    Visione d’insieme dei menu Impostazioni trasferimento ▶ Informare gli inquilini del pericolo di ustioni. • Modificare config. trasf. – Aggiungere funzioni al sistema di trasfe- Se è installato un modulo MS 200, viene visualizzato il menu Solare, Tra- rimento. sferimento o Acqua calda sanitaria(ACS).
  • Seite 76: Menu Info

    Menu Info nare in esercizio Tuttavia la disfun- Se è installato un modulo MS 200, viene visualizzato il menu Solare, Tra- d'emergenza della ter- zione deve essere sferimento o Acqua calda sanitaria(ACS). moregolazione abbinata eliminata al più...
  • Seite 77 0 010 013 375-001 6 mm 6 mm 3,5 mm 0 010 013 376-001 0 010 013 373-001 ... mm 6 mm 6 mm 3,5 mm 0 010 013 377-001 MS 200 – 6720879918 (2017/11)
  • Seite 78 0 010 013 378-001 0 010 013 381-001 6. 6. 7. 7. 5. 5. 0 010 013 382-001 0 010 013 379-001 6. 6. 7. 7. 5. 5. 0 010 013 380-001 0 010 013 383-001 MS 200 – 6720879918 (2017/11)
  • Seite 79 0 010 013 385-001 0 010 013 388-001 2. 2. 8. 8. 5. 5. 9. 9. 3. 3. 6. 6. 100 mm 100 mm 7. 7. 4. 4. 1. 1. 0 010 013 386-001 0 010 013 387-001 MS 200 – 6720879918 (2017/11)
  • Seite 80 0 010 013 391-001 0 010 013 389-001 0 010 013 390-001 MS 200 – 6720879918 (2017/11)
  • Seite 81 N 63 1 2 1 2 1 2 3 4 1 74 75 1 2 3 0-10V 0-10V 230 V AC 230 V AC TS2 TS3 BUS BUS TS7 TS8 0 010 013 393-001 1A (GHK) MS 200 – 6720879918 (2017/11)
  • Seite 82 120/230VAC 120/230VAC N 74 N 63 1 2 1 2 1 2 3 4 1 74 75 1 2 3 0-10V 0-10V 230 V AC 230 V AC BUS BUS 0 010 013 395-001 1B (AGHKP) MS 200 – 6720879918 (2017/11)
  • Seite 83 N 74 75 N 63 1 2 1 2 1 2 3 4 1 74 75 1 2 3 0-10V 0-10V 230 V AC 230 V AC TS2 TS3 BUS BUS 0 010 013 397-001 1BDF (GH) MS 200 – 6720879918 (2017/11)
  • Seite 84 TS1 TS2 VS1/PS2/PS3 120/230VAC 120/230VAC N 74 N 63 1 2 1 2 1 2 3 4 1 74 75 0-10V 0-10V 230 V AC 230 V AC BUS BUS 0 010 013 399-001 1ACE (HP) MS 200 – 6720879918 (2017/11)
  • Seite 85 120/230VAC 120/230VAC N 74 N 63 1 2 1 2 1 2 3 4 1 74 75 0-10V 230 V AC 230 V AC TS2 TS3 BUS BUS TS7 TS8 0 010 013 400-002 1BDI (GHK) MS 200 – 6720879918 (2017/11)
  • Seite 86 24 V TS1 TS2 VS1, PS2, PS3 120/230VAC 120/230VAC N 74 N 63 1 2 1 2 1 2 3 0-10V 230 V AC 230 V AC TS7 TS9 0 010 013 401-002 1BDFI (GHK) MS 200 – 6720879918 (2017/11)
  • Seite 87 VS1/PS2/PS3 120/230VAC 120/230VAC 1 2 1 2 1 2 3 4 1 N 74 N 63 0-10V 230 V AC 230 V AC TS2 TS3 BUS BUS TS10 TS11 0 010 013 402-001 1AEJ (BP) MS 200 – 6720879918 (2017/11)
  • Seite 88 N 74 75 TS1 TS2 VS1, PS2, PS3 120/230VAC 120/230VAC N 74 N 63 1 2 1 2 1 2 3 0-10V 230 V AC 230 V AC TS7 TS14 TS15 0 010 013 403-001 1ABEJ (GKMP) MS 200 – 6720879918 (2017/11)
  • Seite 89 VS1, PS2, PS3 N 74 75 TS1 TS2 VS1, PS2, PS3 120/230VAC 120/230VAC N 74 N 63 1 2 1 2 0-10V 230 V AC 230 V AC TS14 TS15 0 010 013 404-001 1ACEJ (KMP) MS 200 – 6720879918 (2017/11)
  • Seite 90 VS1/PS2/PS3 120/230VAC 120/230VAC N 74 N 63 1 2 1 2 1 2 3 4 1 74 75 0-10V 230 V AC 230 V AC BUS BUS TS5 TS16 0 010 013 406-001 1BDFNP (H) MS 200 – 6720879918 (2017/11)
  • Seite 91 N 74 75 TS1 TS2 VS1, PS2, PS3 120/230VAC 120/230VAC N 74 N 63 1 2 1 2 1 2 3 0-10V 230 V AC 230 V AC TS7 TS14 TS15 0 010 013 407-001 1BDFNP (GHKM) MS 200 – 6720879918 (2017/11)
  • Seite 92 ≤ 24 V TS1 TS2 VS1/PS2/PS3 120/230VAC 120/230VAC N 74 N 63 1 2 1 2 1 2 3 4 1 0-10V PS10 230 V AC 230 V AC BUS BUS 0 010 013 409-001 1... (K) MS 200 – 6720879918 (2017/11)
  • Seite 93 N 74 N 63 1 2 1 2 1 2 3 4 0-10V 0-10V PS12 230 V AC 230 V AC PS11 TS17 TS18 TS19 PS11 BUS BUS BUS BUS TS20 PS12 0 010 013 411-001 MS 200 – 6720879918 (2017/11)
  • Seite 94 ≤ 24 V TS1 TS2 VS1/PS2/PS3 120/230VAC 120/230VAC N 74 N 63 1 2 1 2 1 2 3 4 0-10V PS12 230 V AC 230 V AC TS17 TS18 TS19 BUS BUS BUS BUS PS12 0010015714-001 MS 200 – 6720879918 (2017/11)
  • Seite 95 MS 200 – 6720879918 (2017/11)
  • Seite 96 Bosch Thermotechnik GmbH Junkersstrasse 20-24 D-73249 Wernau www.bosch-thermotechnology.com...

Inhaltsverzeichnis