Seite 1
RITTAL THERM Schaltschrank- Kühlgerät Cooling unit Climatiseur Koelaggregaat SK 3302.xxx SK 3304.xxx Kylaggregat SK 3328.xxx SK 3332.xxx Condizionatore SK 3303.xxx SK 3305.xxx per armadi SK 3329.xxx Refrigerador para armarios Montageanleitung Assembly instructions Notice de montage Montage-instructie Montageanvisning Istruzioni di montaggio...
Seite 2
SK 3302.xxx Abb. 3.1 Montageausschnitt Anbau Montageausschnitt Teileinbau Fig. 3.1 Mounting cut-out for external mounting Mounting cut-out for partial internal mounting Fig. 3.1 Coupe de montage rapporté Coupe de montage rapporté partiel Afb. 3.1 Montage-uitsparing aanbouw Montage-uitsparing gedeelt. inbouw Bild 3.1 Montageavsnitt påbyggnad Montageavsnitt delinbyggnad Fig.
Seite 3
SK 3303.xxx Abb. 3.1 Montageausschnitt Anbau Montageausschnitt Teileinbau Fig. 3.1 Mounting cut-out for external mounting Mounting cut-out for partial internal mounting Fig. 3.1 Coupe de montage rapporté Coupe de montage rapporté partiel Afb. 3.1 Montage-uitsparing aanbouw Montage-uitsparing gedeelt. inbouw Bild 3.1 Montageavsnitt påbyggnad Montageavsnitt delinbyggnad Fig.
Seite 4
SK 3304.xxx / SK 3305.xxx Abb. 3.1 Montageausschnitt Anbau Montageausschnitt Teileinbau Fig. 3.1 Mounting cut-out for external mounting Mounting cut-out for partial internal mounting Fig. 3.1 Coupe de montage rapporté Coupe de montage rapporté partiel Afb. 3.1 Montage-uitsparing aanbouw Montage-uitsparing gedeelt. inbouw Bild 3.1 Montageavsnitt påbyggnad Montageavsnitt delinbyggnad...
Seite 5
SK 3328.xxx / SK 3329.xxx Abb. 3.1 Montageausschnitt Anbau Montageausschnitt Einbau, Teileinbau Fig. 3.1 Mounting cut-out for external mounting Mounting cut-out for internal mounting, partial internal mounting Fig. 3.1 Coupe de montage rapporté Coupe de montage installation, rapporté partiel Afb. 3.1 Montage-uitsparing aanbouw Montage-uitsparing inbouw, gedeelt.
Seite 6
SK 3332.xxx Abb. 3.1 Montageausschnitt Anbau Montageausschnitt Teileinbau Anbau Teileinbau Fig. 3.1 Mounting cut-out for Mounting cut-out for partial External Partial internal external mounting internal mounting installation mounting Coupe de montage rapporté Coupe de montage rapporté partiel Installation externe Rapporté partiel Fig.
Seite 7
Technische Änderungen vorbehalten. Technical modifications reserved. Sous réserve de modifications techniques. Technische wijzigingen voorbehouden. Tekniska ändringar förbehålles. Rittal si riserva di appor tare eventuali modifiche tecniche. Se reserva el derecho a realizar cambios técnicos. * Motorschutzschalter, motor circuit breaker, disjoncteur-protecteur, motorbeveiligingsschakelaar, motorskyddsbrytare, salvamotore, guardamotor.
Seite 8
che le feritoie per l’aspirazione dell’aria si 6. Messa in funzione trovono possibilmente nella parte alta Italiano e regolazione dell’armadio; che la rete di allacciamento sia idonea alle Dopo aver eseguito il montaggio del condiziona- caratteristiche riportate sulla targhetta tore, attendere ca. 30 min. prima di procedere dell’apparecchio;...
R134a ed olio; ai fini della attrezzati di protettori termici negli avvolgimenti a protezione dell’ambiente lo smaltimento deve protezione sovracorrenti e sovratemperatura. essere eseguito da società competenti. La Rittal è in grado di poter smaltire tali sostanze dannose per 9.3 Scarico della condensa l’ambiente.
Seite 11
07_SK3302_xxx_28-31_ita.fm Seite 29 Donnerstag, 8. Dezember 2005 12:19 12 12. Segnalazioni e disturbi e loro analisi versione comfort con microcontrollore Errore nr. Disturbo Causa Intervento Porta armadio aperta Porta aperta, interruttore porta erroneamente Chiudere la porta, posizionare correttamente posizionato l’nterr. porta, se necessario controllare il colleg. Temperatura armadio troppo elevata Potenza frigorifera insufficiente/Apparecchio Controllare la potenza frigorifera e la potenza...
Seite 12
Anschlußschema Wiring diagram Schéma électrique Comfortcontroller comfort controller régulateur confort = Leistungsplatine = Power PCB = Platine de puissance = Anzeigeterminal = Display terminal = Display terminal = Anlassrelais und R–C Glied = Start-up relay and R–C component = Relais de démarrage temporisé = Temperaturfühler Innentemperatur = Internal temperature sensor = Sonde de température intérieure...
Seite 13
10_SK3302_xxx_40_51_05.fm Seite 39 Donnerstag, 8. Dezember 2005 12:27 12 Anschlußschema Kontaktdaten K1/K2/KX Technische Daten siehe Typenschild Contact Data K1/K2/KX Technical data see name plate Wiring diagram Caracteristiques des contacts K1/K2/KX Données techniques voir plaque signalétique Kontaktgegevens K1/K2/KX Technische gegevens zie typenplaatje Schéma électrique Kontaktdata K1/K2/KX Tekniska data se typskylt...
Seite 14
10_SK3302_xxx_40_51_05.fm Seite 40 Donnerstag, 8. Dezember 2005 12:27 12 Kontaktdaten K1/K2/KX Technische Daten siehe Typenschild Anschlußschema Contact Data K1/K2/KX Technical data see name plate Wiring diagram Caracteristiques des contacts K1/K2/KX Données techniques voir plaque signalétique Kontaktgegevens K1/K2/KX Technische gegevens zie typenplaatje Schéma électrique Kontaktdata K1/K2/KX Tekniska data se typskylt...
Seite 15
10_SK3302_xxx_40_51_05.fm Seite 41 Donnerstag, 8. Dezember 2005 12:27 12 Anschlußschema Kontaktdaten K1/K2/KX Technische Daten siehe Typenschild Contact Data K1/K2/KX Technical data see name plate Wiring diagram Caracteristiques des contacts K1/K2/KX Données techniques voir plaque signalétique Kontaktgegevens K1/K2/KX Technische gegevens zie typenplaatje Schéma électrique Kontaktdata K1/K2/KX Tekniska data se typskylt...
Seite 16
Liste Lijst Lista dei Lista de Ersatzteil- Spares Reserv- de pièces reserve- pezzi di piezas de liste list delslista détachées delen ricambio repuesto Position Item Pos. Pos. Pos. Pos. Posición Bezeichnung Description Signification Benaming Benämning Descrizione Descripción Verdichter Compressor Compresseur Kompressor Kompressor Compressore...
Seite 18
SK 3304.xxx SK 3305.xxx SK 3328.xxx SK 3329.xxx...
Seite 19
10_SK3302_xxx_40_51_05.fm Seite 45 Donnerstag, 8. Dezember 2005 12:27 12 SK 3332.xxx...
Seite 20
Master. La lunghezza massima totale di tutti gli apparecchi Slave Network. collegati è di 50 m. E’ possibile collegare apparecchi monofase e trifase. RTT = Rittal TopTherm cooling units RTT = Condizionatore Rittal TopTherm X1 = AC power supply/door switch/alarms...
Seite 21
Verdrahtungsbeispiel: Türendschalter und Master-Slave-Betrieb Wiring example: Door limit switch and master/slave operation Schéma de câblage typique : Interrupteur de porte et régime maître-esclave Bekabelingsvoorbeeld: deurschakelaar en master-slave functie Kopplingsexempel: Dörrströmbrytare och Master-Slavedrift Esempio di cablaggio: interruttore porta e Funzione Master-Slave Ejemplo de conexión: Funcionamiento maestro-esclavo Master Adr.: 06...
Seite 22
Kennlinienfeld Kennlinienfeld Kennlinienfeld (DIN 3168) SK 3302..SK 3303..Performance diagram (DIN 3168) (50 Hz) (DIN 3168) (50 Hz) Diagramme aéraulique 1050 Karakteristiek Effektdiagram Diagramma delle potenze Diagrama de potencia 20 25 30 35 50 55 20 25 30 35 50 55...
Seite 23
10_SK3302_xxx_40_51_05.fm Seite 49 Donnerstag, 8. Dezember 2005 12:27 12 Diagramm 13.1: Programmierung Diagram 13.1: Programming Diagramme 13.1 : Programmation Diagram 13.1: Programmering Diagram 13.1: Programering Diagramma 13.1: Programmazione Diagrama 13.1: Programación...
Seite 24
Soluzioni per IT Soluciones TI Communication Systems Communication systems Armoires outdoor Outdoor-behuizingen Communication Systems Soluzioni outdoor Sistemas de comunicación Rittal GmbH & Co. KG · Postfach 1662 · D-35726 Herborn Telefon +49(0)2772 505-0 · Telefax +49(0)2772 505-2319 · eMail: info@rittal.de ·...