Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Montage- und
Bedienungsanleitung
Mounting instruction and
operating manual
Rauchwarnmelder mit Q-Label
Smoke Alarm with Q label
geprüft nach
tested by
HmIP-SWSD
EN 14604:2005
vfdb 14/01:2010-05
S. 2
p. 36

Werbung

Kapitel

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für HomeMatic HmIP SWSD

  • Seite 1 Montage- und Bedienungsanleitung Mounting instruction and operating manual Rauchwarnmelder mit Q-Label S. 2 Smoke Alarm with Q label p. 36 geprüft nach EN 14604:2005 tested by vfdb 14/01:2010-05 HmIP-SWSD...
  • Seite 2: Lieferumfang

    Lieferumfang Anzahl Bezeichnung Homematic IP Funk-Rauchwarnmelder Montageplatte Schrauben 3,0 x 30 mm Dübel 5 mm Bedienungsanleitung Dokumentation © 2016 eQ-3 AG, Deutschland Alle Rechte vorbehalten. Ohne schriftliche Zustimmung des Herausgebers darf diese Anleitung auch nicht auszugsweise in irgendeiner Form reproduziert werden oder unter Verwendung elektronischer, mechanischer oder chemischer Verfahren verviel- fältigt oder verarbeitet werden.
  • Seite 5 Abstand: 60 mm...
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Hinweise zur Anleitung ...........8 Gefahrenhinweise ............8 Funktion und Geräteübersicht ........11 Allgemeine Systeminformationen ......14 Inbetriebnahme .............. 14 Montage und Anlernen ............14 Allgemeine Hinweise und Auswahl des Montageorts..16 5.2.1 Mindestschutz ............16 5.2.2 Empfohlener Schutz..........17 5.2.3 Ungeeignete Montageorte: ........18 5.2.4 Flache Decken ............19 5.2.5 Spitzdecken ..............19 5.2.6 Flure ................
  • Seite 8: Hinweise Zur Anleitung

    Hinweise zur Anleitung Hinweise zur Anleitung Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig, bevor Sie Ihre Homematic IP Geräte in Betrieb nehmen. Bewahren Sie die Anleitung zum späteren Nachschlagen auf! Wenn Sie das Gerät anderen Personen zur Nutzung überlassen, übergeben Sie auch diese Anleitung.
  • Seite 9 Gefahrenhinweise Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es von au- ßen erkennbare Schäden z. B. am Gehäuse, an Be- dienelementen bzw. eine Funktionsstörung auf- weist. Lassen Sie das Gerät im Zweifelsfall von einer Fachkraft prüfen. Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Gerätes nicht gestattet.
  • Seite 10 Gefahrenhinweise Um Verletzungen vorzubeugen, muss dieses Ge- rät gemäß den Aufstellungsanweisungen zuver- lässig an der Decke befestigt werden. Batterien und Gerät nicht übermäßiger Wärme wie Sonnenschein, Feuer oder dergleichen aus- setzen. Batterien nicht ins Feuer werfen. Es be- steht Explosionsgefahr! Der Rauchwarnmelder darf nicht in Umgebungen eingesetzt werden, in denen es durch die Über- tragung von Funksignalen zur Störung von Gerä-...
  • Seite 11: Funktion Und Geräteübersicht

    Gebrauch gedacht. Das Gerät ist nur für den Einsatz in wohnungs- ähnlichen Umgebungen geeignet. Funktion und Geräteübersicht Der Homematic IP Rauchwarnmelder überwacht einen Raum auf Rauchentwicklung. Dabei arbeitet das Gerät basierend auf dem photoelektrischen Streulichtprinzip. Dadurch werden beginnende Brände und gefährliche Rauchgasentwicklungen frühzeitig erkannt und eine...
  • Seite 12 Der Rauchwarnmelder HMIP-SWSD ist für den Einsatz im Verbund mit anderen Rauchwarnmeldern desselben Typs bestimmt. Das Gerät kann an bis zu 40 Rauchwarnmel- der mit Hilfe des Homematic IP Access Points angelernt werden. Dies bietet zusätzliche Sicherheit, denn im Brandfall mel- det das Gerät einen Rauchalarm per Funk gleichzeitig an...
  • Seite 13 Funktion und Geräteübersicht Geräteübersicht (Abbildung 1): Deckenhalter Rauchwarnmelder Geräteübersicht Ansicht unten (Abbildung 2): Geräte-LED (Statusanzeige) Bedientaste (Prüfen und Anlernen) akustischer Signalgeber (ertönt im Alarmfall und während des Funktionstests) Entriegelungshebel optischer Signalgeber (Fluchtlicht, leuchtet im Alarmfall und während des Funktionstests) Geräteübersicht Ansicht Deckenhalter (Abbildung 3): Schraublöcher (zur Montage mit zwei Schrauben) Gehäuseverrastung...
  • Seite 14: Allgemeine Systeminformationen

    Dieses Gerät ist Teil des Smart-Home-Systems Homema- tic IP und kommuniziert über das HmIP Funkprotokoll. Alle Homematic IP Geräte können komfortabel und indi- viduell per Smartphone über die Homematic IP App kon- figuriert werden. Welcher Funktionsumfang sich inner- halb des Homematic IP Systems im Zusammenspiel mit weiteren Komponenten ergibt, entnehmen Sie bitte dem Homematic IP Anwenderhandbuch.
  • Seite 15 Störungen des Funksignals zu vermeiden. Damit der Rauchwarnmelder in Ihr System integriert wer- den und mit anderen Homematic IP Geräten kommu- nizieren kann, muss er zunächst an den Homematic IP Access Point angelernt werden. • Öffnen Sie die Homematic IP App auf Ihrem Smartphone.
  • Seite 16: Allgemeine Hinweise Und Auswahl Des Montageorts

    Inbetriebnahme • Warten Sie, bis der Anlernvorgang abgeschlossen ist. • Zur Bestätigung eines erfolgreichen Anlernvor- gangs leuchtet die LED grün. Das Gerät ist nun einsatzbereit. • Leuchtet die LED rot, versuchen Sie es erneut. • Wählen Sie die gewünschte Lösung für Ihr Gerät aus.
  • Seite 17: Empfohlener Schutz

    Inbetriebnahme mit mehreren Geschossen ist ein Rauchwarnmelder auf der obersten Ebene die Mindestanforderung. 5.2.2 Empfohlener Schutz Sie sollten immer mehrere Rauchwarnmelder in Ihrem Haus oder in Ihrer Wohnung installieren und nach Mög- lichkeit jeden Raum (außer denen, die folgend als un- geeignete Montageorte aufgezeigt werden) mit einem Rauchwarnmelder ausstatten.
  • Seite 18: Ungeeignete Montageorte

    Inbetriebnahme im Funk-Netz und ggf. den Access Point unter allen Um- ständen per Funk erreicht (vgl. Abschnitt „6.2 Kommuni- kationstest“ auf Seite 24). Zudem muss geprüft wer- den, ob der Montageort akustisch günstig gewählt wurde (vgl. Abschnitt „6.1 Funktionstest“ auf Seite 23). 5.2.3 Ungeeignete Montageorte: • Küche und Bad (starke Dämpfe)
  • Seite 19: Flache Decken

    Inbetriebnahme 5.2.4 Flache Decken Die Anbringung des Rauchwarnmelders im Raum muss möglichst in Deckenmitte erfolgen. Halten Sie einen Min- destabstand von 50 cm zu den Wänden und den Raume- cken ein, da hier ein Luftstau entstehen kann, der aufstei- genden Rauch fernhält. Sind Räume durch Unterzüge (Unterteilungen) mit einer Höhe von mindestens 20 cm in Deckenfelder unterteilt, so muss je Deckenfeld ein Rauchwarnmelder installiert...
  • Seite 20: Flure

    Inbetriebnahme Dachboden - Empfohlener Schutz - 50 cm 50 cm Schlafzimmer Kinderzimmer Flur - Mindestschutz - - Mindestschutz - - Mindestschutz - Der Rauchwarnmelder muss in jedem Fall waage- recht montiert werden. Die Montage an der Dach- Esszimmer Wohnzimmer Flur schräge ist entgegen der in DIN 14676, 4.3.5.4 vor- - Empfohlener Schutz - - Empfohlener Schutz -...
  • Seite 21: Montage Des Melders

    Inbetriebnahme dann ein Rauchwarnmelder erforderlich, wenn sowohl deren Fläche 16 m² als auch deren Länge und Breite je- weils 2 m übersteigen. Montage des Melders Nach der sorgfältigen Auswahl des Installationsortes muss zunächst der Deckenhalter montiert werden. Sie können den Rauchwarnmelder über eine Schraubbe- festigung mit zwei Schrauben und Dübeln an der Decke montieren.
  • Seite 22: Entfernen Aus Dem Deckenhalter

    Inbetriebnahme Bei der Montage des Geräts an Holzdecken ver- wenden Sie einen 2 mm Holzbohrer zum Vor- bohren der Schraublöcher, um das Eindrehen der Schrauben zu erleichtern. • Montieren Sie den Deckenhalter durch Eindrehen der mitgelieferten Schrauben in die zuvor einge- setzten Dübel.
  • Seite 23: Bedienung

    Bedienung Bedienung Nach dem Einrasten und Anlernen stehen Ihnen einfache Bedienfunktionen direkt am Gerät zur Verfügung: • Drücken Sie die Bedientaste (D) einmal kurz (< 4 s), um einen Funktionstest des Rauchwarn- melders auszulösen. • Drücken Sie die Bedientaste (D) einmal lang (> 4 s) um einen Kommunikationstest mit ande- ren angelernten Rauchwarnmeldern auszulösen.
  • Seite 24: Kommunikationstest

    Bedienung sche Signalausgabe erfolgt, ist das Gerät defekt und muss ausgetauscht werden. Nach dem Funktionstest ist die Raucherkennung für 10 Minuten deaktiviert. In dieser Zeit kann kein Alarm ausgelöst werden. Kommunikationstest Die korrekte Einbindung des Rauchwarnmelders in ein Funk-Netz und die fehlerfreie Kommunikation mit ande- ren Rauchwarnmeldern kann überprüft werden, indem man den Rauchwarnmelder ein Test-Funk-Signal senden lässt.
  • Seite 25: Stummschaltung Bei Alarm

    Bedienung dieser entweder nicht in das Funk-Netz einge- bunden oder die Entfernung zwischen den Ge- räten ist zu groß. Stummschaltung bei Alarm Bei unerwünschten Alarmen kann für den Rauchwarn- melder eine Alarm-Stummschaltung für 10 Minuten ak- tiviert werden. Um die Stummschaltung im Alarmzustand zu aktivieren, gehen Sie wie folgt vor: • Drücken Sie einmal kurz auf die Bedientaste (D).
  • Seite 26: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Anschließend wird der Alarm stumm geschaltet und das Gerät für 10 Minuten deaktiviert. Durch die Betätigung der Bedientaste wird ein kompletter Funktionstest mit akustischer und optischer Signalisierung durchgeführt. Fehlerbehebung Der Betriebszustand des Rauchwarnmelders wird optisch und akustisch durch folgende Signale angezeigt: Betriebsmodus Betriebs- LED-Anzeige...
  • Seite 27 Fehlerbehebung Rauchalarm Notbeleuchtung intermit- von anderem tierendes Rauchwarn- Alarmsignal melder im Funknetz Funktionstest Betriebs- LED-Anzeige akustischer zustand Alarm Funktionstest schnelles rotes 3 x kurzer Blinken und Alarmton Notbeleuchtung für die Dauer des Funktionstests mit anschließender Stummschaltung für 10 min Alarm-Stumm- rotes Blinken im schaltung (10 10 Sekunden Ra-...
  • Seite 28 Fehlerbehebung Kommunika- tionstest nicht Fehlermeldungen Betriebs-zustand LED-Anzeige akustischer Alarm Batterie schwach 1 x rotes Blinken kurzer Signal- alle 43 s ton alle 43 s Batterie von 1 x rotes Blinken kurzer Signal- anderem Rauch- alle 3 h ton alle 3 h warnmelder schwach (das Signal kann an...
  • Seite 29 Stunde (also 36 Sekunden in einer Stunde). Die Geräte dürfen bei Erreichen des 1 %-Limits nicht mehr senden, bis diese zeitliche Begrenzung vorüber ist. Gemäß dieser Richtlinie, werden Homematic IP Geräte zu 100 % nor- menkonform entwickelt und produziert.
  • Seite 30: Wiederherstellung Der Werkseinstellungen

    Wiederherstellung der Werkseinstellungen Im normalen Betrieb wird der Duty Cycle in der Regel nicht erreicht. Dies kann jedoch in Einzelfällen bei der In- betriebnahme oder Erstinstallation eines Systems durch vermehrte und funkintensive Anlernprozesse der Fall sein. Eine Überschreitung des Duty Cycle Limits wird durch dreimal langes rotes Blinken der LED angezeigt und kann sich durch temporär fehlende Funktion des Gerätes äu- ßern.
  • Seite 31: Wartung Und Reinigung

    Wartung und Reinigung • Drücken Sie die Bedientaste (D) erneut für 4 s, bis die Geräte-LED (C) grün aufleuchtet. • Lassen Sie die Bedientaste (D) wieder los, um das Wiederherstellen der Werkseinstellungen abzu- schließen. Das Gerät führt einen Neustart durch und beginnt mit dem Anlernprozess.
  • Seite 32: Batterielebensdauer

    Batterielebensdauer Batterielebensdauer Der Rauchwarnmelder verfügt über eine fest eingebaute Lithium-Batterie, mit der eine typische Batterielebens- dauer von 10 Jahren erreicht wird. Ein Wechsel der Bat- terie ist nicht möglich. Der Rauchwarnmelder muss 10 Jahren nach der Erstinstallation ausgetauscht werden. Die Batterielebensdauer von typisch 10 Jahren kann nur unter folgenden Bedingungen erreicht werden: • Pro Jahr dürfen max.
  • Seite 33: Allgemeine Hinweise Zum Funkbetrieb

    Allgemeine Hinweise zum Funkbetrieb Allgemeine Hinweise zum Funkbetrieb Die Funk-Übertragung wird auf einem nicht exklusiven Übertragungsweg realisiert, weshalb Störungen nicht ausgeschlossen werden können. Weitere Störeinflüsse können hervorgerufen werden durch Schaltvorgänge, Elektromotoren oder defekte Elektrogeräte. Die Reichweite in Gebäuden kann stark von der im Freifeld abweichen.
  • Seite 34: Technische Daten

    Technische Daten Technische Daten Geräte-Kurzbezeichnung: HMIP-SWSD Versorgungsspannung: 2x fest verbaute 3 V Lithium-Batterie Batterielebensdauer: 10 Jahre (typ.) Schutzart: IP20 Verschmutzungsgrad: Umgebungstemperatur: 5 bis 30 °C Lagertemperatur: -5 bis +30 °C Luftfeuchte: max. 93 % (nicht kondensierend) Funk-Frequenz: 868,3 MHz/869,525 MHz Empfängerklasse: SRD Class 2 Typ.
  • Seite 35 Technische Daten Entsorgungshinweis Gerät nicht im Hausmüll entsorgen! Elektroni- sche Geräte sind entsprechend der Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte über die örtlichen Sammelstellen für Elektronik-Altgeräte zu entsorgen. Konformitätshinweis Das CE-Zeichen ist ein Freiverkehrszeichen, das sich ausschließlich an die Behörden wendet und keine Zusicherung von Eigenschaften beinhaltet.
  • Seite 36: Package Contents

    Package contents Quantity Description Homematic IP Smoke Alarm Ceiling bracket Screws 3.0 x 30 mm Plugs 5 mm Operating manual Documentation © 2016 eQ-3 AG, Germany. All rights reserved. This manual may not be reproduced in any for- mat, either in whole or in part, nor may it be duplicated or edited by electronic, mechanical or chemical means, without the written consent of the publisher.
  • Seite 37 Table of contents Information about this manual........38 Hazard information ............38 Function and device overview ........41 General system information ........44 Start-up ................44 Installation and teaching-in..........44 General information about the installation location ... 46 5.2.1 Minimum protection ..........46 5.2.2 Recommended protection ........
  • Seite 38: Information About This Manual

    Information about this manual Please read this manual carefully before beginning operation with your Homematic IP components. Keep the manual so you can refer to it at a later date if you need to. If you hand over the device to other persons for use, please hand over this manual as well.
  • Seite 39 Hazard information Do not use the device if there are signs of damage to the housing or control elements, for example, or if it demonstrates a malfunction. If you have any doubts, have the device checked by an expert. For safety and licensing reasons (CE), unauthor- ized change and/or modification of the device is not permitted.
  • Seite 40 Hazard information Smoke alarms detect smoke, no flames. Protect the batteries and the device from exces- sive heat e.g. caused by sunlight, fire or similar. Do not throw the batteries into a fire. Doing so will present a risk of explosion. The smoke alarm may not be used in environ- ments where the transmission of wireless signals may interfere with equipment, for example, in...
  • Seite 41: Function And Device Overview

    The device may only be operated within residen- tial buildings. Function and device overview The Homematic IP Smoke Alarm monitors a room for smoke emissions. Operation of the device is based on the photoelectric scattered light principle. This enables a fire to be detected at an early stage and a warning to be given in good time that dangerous smoke gases are present.
  • Seite 42 The device can be connected to a maximum number of 40 smoke alarm devices, using the Homematic IP Access Point. This provides an extra level of safety: In the event of fire...
  • Seite 43 Function and device overview Device overview (figure 1): ceiling bracket smoke alarm Device overview from below (figure 2): device LED (status display) operating button (test and teaching-in) audible signal (triggered in alarm mode and during function test) release lever optical signal (escape light, lights if alarm is triggered and during function test) Device overview ceiling bracket (figure 3): bore holes (for mounting with two screws)
  • Seite 44: General System Information

    General system information General system information This device is part of the Homematic IP smart home system and works with the HmIP radio protocol. All Homematic IP devices can be configured comfortably and individually with a smartphone via the Homematic IP app.
  • Seite 45 Homematic IP devices, you must teach-in the device to your Homematic IP Access Point first. • Open the Homematic IP app on your smart- phone. • Select the menu item “Teach-in device”. • Turn the smoke alarm in a clockwise direction into the ceiling bracket until it clicks into place (see figure 4a and 4b).
  • Seite 46: General Information About The Installation Location

    Start-up • In the app, give the device a name and allocate it to a room. General information about the installati- on location The installation notes of this manual must be observed in order to ensure proper functioning. Please read this entire section before mounting the smoke alarm.
  • Seite 47: Unsuitable Installation Locations

    Start-up attic - recommended protection - bedroom corridor children‘s room - minimum - minimum protection- - minimum protection- protection- dining room corridor living room - minimum - minimum protection- - minimum protection- protection- basement - minimum protection- At its installation location each smoke alarm must be thor- oughly tested to ensure that it can access other smoke alarms of the wireless network and the Access Point via radio in all circumstances (see sec.
  • Seite 48: Flat Ceilings

    Start-up transformers or halogen lamp cable systems, as well as fluorescent lamps or energy-saving lamps and in particular to its ballasts (minimum distance 50 cm) • garages (exhaust emissions) • dusty and dirty rooms (measuring chamber gets dirty quickly or false alarms are triggered) • in the vicinity of windows, ventilators, fans or any other locations where the air moves around a lot • in the vicinity of areas where people smoke...
  • Seite 49: Pitched Ceiling

    Start-up The smoke alarm may only be mounted to the ceiling. Another type of installation, e.g. side wall mounting, is not allowed. 5.2.5 Pitched ceiling When mounting the smoke alarm in attic rooms with pitched roofs the device must not be installed at the apex of the roof.
  • Seite 50: Corridors

    Start-up 5.2.6 Corridors In corridors with a maximum width of 3 m the distance between two smoke alarm devices may not exceed 15 m. Keep a distance of less than 7.5 m between the smoke alarm and the front surface of the corridor. One smoke alarm has to be installed in each of intersection, junction and corner areas of corridors.
  • Seite 51 Start-up • Use the opposite bore holes to fasten the ceiling bracket with two screws. • Use a pen to mark the bore hole positions of the ceiling bracket to the ceiling (see figure 5). • Drill the bore hole. When using the supplied plug you will need a 5 mm drill.
  • Seite 52: Removing From The Ceiling Bracket

    Operation 5.3.1 Removing from the ceiling bracket If you want to remove the device from the ceiling bracket, please press the release lever and turn the device out of the ceiling bracket (see figure 6). Operation After latching and teaching-in the device, simple operat- ing functions are available directly on the device: • Press the operating button (D) one time briefly (<...
  • Seite 53: Communication Test

    Operation time briefly. • If the alarm sound is triggered 3 times, the LED flashes red and the escape light flashes during the function test, the smoke alarm is working correctly. • If no alarm sound is triggered or no visual signal can be detected, the device is defective and has to be replaced.
  • Seite 54: Muting An Alarm

    Operation flash orange for 5 minutes. This confirms the cor- rect communication between the smoke alarms within one wireless network. • If the LED of one smoke alarm is not flashing, the device is either not integrated into the wireless network or the distance between the devices is too large.
  • Seite 55: Troubleshooting

    Troubleshooting Afterwards, the alarm is muted and the device is deactivated for 10 min. By pressing the operating button, a function test including audible and optical signals is performed. Troubleshooting The current mode of the smoke alarm is indicated optically and audibly by the following signals: Operating mode Operating status LED display...
  • Seite 56 Troubleshooting Alarm transmit- emergency lighting intermittent ted by other alarm signal smoke alarm of the wireless network Functional test Operating LED display Audible alarm status Function test fast red flashing 3 x short and emergency alarm sound lighting while function test is active with subse- quent muting for 10 min...
  • Seite 57 Smoke cham- 3 x red flashing 3 short signal ber polluted every 43 s sounds every (the information 43 s is not trans- ferred to further smoke alarm devices, but the status informa- tion is send to the Homematic IP app)
  • Seite 58 Devices must cease transmission when they reach the 1% limit until this time restriction comes to an end. Homematic IP devices are designed and produced with 100% conformity to this regulation. During normal operation, the duty cycle is not usually reached.
  • Seite 59: Restore Factory Settings

    Restore factory settings Restore factory settings The factory settings of the device can be re- stored. If you do this, you will lose all your set- tings. To restore the factory settings of the smoke alarm, please proceed as follows: • Turn the smoke alarm in an anticlockwise direc- tion and press the release lever to pull it from the ceiling bracket (see figure 6).
  • Seite 60: Maintenance And Cleaning

    Maintenance and cleaning Maintenance and cleaning To ensure operational liability of the smoke alarm the de- vice has to be maintained at least once a month. To do this, proceed as follows: • Wipe the housing with a slightly damp cloth if necessary.
  • Seite 61: General Information About Radio Operation

    General information about radio operation • A max. number of 52 function tests and one full- alarm for 60 seconds may be performed per year. • During the entire lifetime, one start-up procedure and two range tests may be performed and the device may be taught-in to a group once.
  • Seite 62: Technical Specifications

    Technical specifications eQ-3 AG hereby declares that this device complies with the essential requirements and other relevant regulations of Directive 1999/5/EC. You can find the full declaration of conformity at www.eQ-3.de. Technical specifications Device short description: HMIP-SWSD Supply voltage: 2 x permanently installed 3 V lithium battery Battery life: 10 years (typ.)
  • Seite 63 Technical specifications Mark of conformity: CE, Q label Type of installation: Ceiling mounting with two screws in 60 mm distance Housing dimensions (D x H): approx. 115 x 45 mm Weight: 148 g Subject to technical changes. Instructions for disposal Do not dispose of the device with regular domestic waste! Electronic equipment must be disposed of at local collection points for waste...
  • Seite 64 1772 Manufacturer: eQ-3 AG Maiburger Straße 29 26789 Leer/Germany DoP: DoP_HMIP_SWSD EN 14604:2005 vfdb 14/01:2010-05 HMIP-SWSD Intended for use as smoke alarm in households or similar residential application. Declared performance: Essential characteristics: Smoke alarm in accordance with EN 14604:2005 Performance: passed You can find the full declaration of conformity at www.eQ-3.de.
  • Seite 65 Kostenloser Download der Homematic IP App! Free download of the Homematic IP app! Bevollmächtigter des Herstellers: Manufacturer’s authorised representative: eQ-3 AG Maiburger Straße 29 26789 Leer / GERMANY www.eQ-3.de...

Diese Anleitung auch für:

Hmip-swsd

Inhaltsverzeichnis