Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Crown CT42019

  • Seite 2 Inhalt / Content / Sommaire / Indice / Contenido / Índice / İçindekiler / Zawartość / Obsah / Obsah / Conţinut / Съдържание / Περιεχόμενο / Содержание / Зміст / Turinys / Мазмұны / Deutsch Erklärende Zeichnungen ��������������������������������������������������������������������������������������������������������Seiten 5 - 14 Allgemeine sicherheitshinweise, Gebrauchsanweisung ��������������������������������������������������������...
  • Seite 3 Inhalt / Content / Sommaire / Indice / Contenido / Índice / İçindekiler / Zawartość / Obsah / Obsah / Conţinut / Съдържание / Περιεχόμενο / Содержание / Зміст / Turinys / Мазмұны / Polski Rysunki objaśniające ������������������������������������������������������������������������������������������������������������� strony 5 - 14 Ogólne zalecenia w zakresie zasad bezpieczeństwa, instrukcja obsługi ������������������������������...
  • Seite 4 Inhalt / Content / Sommaire / Indice / Contenido / Índice / İçindekiler / Zawartość / Obsah / Obsah / Conţinut / Съдържание / Περιεχόμενο / Содержание / Зміст / Turinys / Мазмұны / Украïнська Пояснювальні малюнки ���������������������������������������������������������������������������������������������������� сторінки 5 - 14 Загальні...
  • Seite 15 Deutsch...
  • Seite 16: Geräuschinformation

    • Überprüfen Sie das Netzkabel und den Stecker vor Geräuschinformation dem Betrieb auf Beschädigungen� Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Stecker oder das Stromkabel beschädigt ist� Kontaktieren Sie unseren Kunden- Tragen einem Schalldruck dienst oder einen qualifizierten Elektriker. über 85 dB(A) einen Gehörschutz. •...
  • Seite 17 Andere Gefahren • Die Verwendung des Geräts durch Personen (ein- schließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, • Betreiben Sie das Gerät nicht in einer explosionsge- sensorischen oder geistigen Fähigkeiten ist strengs- fährdeten Umgebung, d�h� nicht beim Vorhandensein tens verboten, es sei denn, sie werden von einer / den von brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen oder brenn- für ihre Sicherheit verantwortlichen Person(en) beauf- barem Staub�...
  • Seite 18: Gerätebezeichnung

    Symbol Bedeutung In der Gebrauchsanweisung verwendete Symbole Verbieten Sie, dass die Pis- Folgende Symbole werden in der Betriebsanleitung tole auf Menschen, Tiere, verwendet; bitte merken Sie sich ihre Bedeutung� unter Strom stehende elekt- Die korrekte Interpretation der Symbole ist Voraus- rische Geräte oder das Ge- setzung für den korrekten und sicheren Betrieb des rät selbst gerichtet wird�...
  • Seite 19: Installation Und Einstellung Von Geräteelementen

    30 Verriegelung des Stutzens von Druckschlauch * 31 Auslöser * Ein- / Ausbau des Griffes (siehe Abb. 6) 32 Verriegelungstaste des Auslösers * [CT42019, CT42020, CT42021, CT42022, CT42023] * Zubehör • Den Griff 10 installieren, wie in Abb� 6 dargestellt ist� Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört Die Schrauben 25 anziehen�...
  • Seite 20: Erste Inbetriebnahme Des Geräts

    Einbau / Ausbau / Einstellen der Spritzpistole (sie- Anschluss der Waschpistole an Druckschlauch he Abb. 11-13) (siehe Abb. 15-18) [CT42019, CT42020] • Zum Anschließen der Waschpistole den Stutzen des Druckschlauchs 17 in das Loch der Spritzpistole 18 ein- führen ("einklicken") (siehe Abb� 15�1, 16�1, 17�1, 18�1)�...
  • Seite 21: Empfehlungen Zum Gerätebetrieb

    • Reinigen Sie die Oberfläche. Seien Sie vorsichtig Ersatzteilen� Informationen über unsere Servicestel- beim Reinigen lackierter Oberflächen - halten Sie das len, Teile-Diagramme und Informationen finden Sie Gerät mindestens 30 cm entfernt, damit der Lack intakt bleibt� außerdem unter: www.crown-tools.com� Deutsch...
  • Seite 22: Transport Des Geräts

    nalisation aufgebracht werden� Die Reinigungsmittel Transport des Geräts dürfen nicht in Oberflächengewässer oder in den Bo- den gelangen� • Reinigung, die ölhaltiges Abwasser (z� B� Reinigung • Transportieren Sie das Gerät nur am Griff 10 oder von Fahrzeugmotoren oder Fahrzeugboden) erzeugt, heben Sie es an und halten Sie es von unten�...
  • Seite 23 English...
  • Seite 24: Noise Information

    • Make sure that the power cable and the extension Noise information cords are not damaged by tripping-over, crushing, stretching, etc� Protect power cables from heat, oil Always wear ear protection if the sound products, and damages from sharp edges� pressure exceed 85 dB(A).
  • Seite 25: Symbols Used In The Manual

    of damage of its components - they shall be replaced • Follow instruction for lubricating and changing ac- immediately� cessories� • If the pressure hose is damaged, it shall be replaced immediately as it may break and cause injuries or Servicing of a double-insulated appliance material damages�...
  • Seite 26: Appliance Components

    Symbol Meaning Symbol Meaning Wear a dust mask� Useful information� Wear dense texture clothes and rugged footwear with Do not dispose of the appli- non-slip soles� ance in a domestic waste container� Do not work in rain or snow� Appliance designation The appliance is intended for washing works with a Not suitable for connection pressure water jet�...
  • Seite 27 • You can change stream pattern by rotating jet Installing / removing the handle (see fig. 6) pipe 19 tip (see fig. 13.1). [CT42019, CT42020, CT42021, CT42022, CT42023] Installing / removing the filter (see fig. 14) • Install handle 10 as shown in fig. 6. Tighten •...
  • Seite 28: Switching The Appliance On / Off

    Connecting pressure hose to the appliance (see Thermal protection prevents appliance damage and fig. 15-18) shuts the device down in case of overheating� [CT42019, CT42020] Overpressure protection • To connect, insert ("click") pressure hose 17 fitting Overpressure protection prevents the appliance parts into outlet fitting 16 (see fig.
  • Seite 29: Environmental Protection

    • Close the water cock valve� parts diagrams and information about spare parts can • Push lock button 32, then press and hold trigger 31 also be found under: www.crown-tools.com. to release system pressure and only then disconnect pressure hose 17�...
  • Seite 30 Français...
  • Seite 31: Déclaration De Conformité

    • Vérifier tout dommage sur le câble d'alimentation et la fiche avant la mise en marche. Ne pas utiliser la Bruit d'information machine en cas de fiche ou de câble d'alimentation endommagé� Contacter notre service clientèle ou un Portez toujours des protections pour électricien compétent�...
  • Seite 32 Autres dangers • L'utilisation de l'appareil par des personnes (y com- pris des enfants) ayant des capacités physiques, sen- sorielles ou mentales limitées est strictement interdite, • Ne pas faire fonctionner l'appareil dans un environ- à moins d'une surveillance ou d'une instruction sur nement explosif, c'est-à-dire en présence de fluides, l'utilisation de l'appareil par la ou les personnes res- de gaz ou de poussières inflammables.
  • Seite 33: Symboles Utilisés Dans Le Manuel

    • blessures et dommages à la propriété en raison Symbole Légende d'accessoires cassés ou d'impact soudain d'objets cachés pendant l'utilisation� Débloqué� Symboles utilisés dans le manuel Les symboles suivants sont utilisés dans le manuel Interdiction de pointer le d'utilisation, ne pas oublier leur signification. Une inter- pistolet sur des personnes, prétation correcte des symboles permettra une utilisa- animaux, matériel électrique...
  • Seite 34 32 Bouton de verrouillage de la gâchette * Installer / enlever la poignée (voir la fig. 6) * Accessoires [CT42019, CT42020, CT42021, CT42022, CT42023] Une partie des accessoires représentés et décrits • Installer la poignée 10 comme indiqué voir la fi- ne figurent pas dans la livraison.
  • Seite 35: Allumer / Éteindre L'appareil

    17 du trou du fig. 11-13) pistolet pulvérisateur 18� [CT42019, CT42020] Raccorder le tuyau de pression à la machine (voir les fig. 15-18) • Insérer le tube d'extension 22 dans le pistolet de pulvérisation 18 comme illustré...
  • Seite 36: Transport De L'appareil

    également dis- mum de distance pour garder la laque intacte� ponibles à l'adresse suivante : www.crown-tools.com. • Pendant de brefs arrêts pendant l'opération, relâ- cher la gâchette 31 et accrocher le pistolet du net- toyeur sur le support 1�...
  • Seite 37: Protection De L'environnement

    l'appareil par d'autres endroits (en tirant les tuyaux ou véhicule ou du châssis de la voiture) ne doit être effec- le câble d'alimentation, etc.). tué que sur des sites spéciaux équipés d'un sépara- • Éviter strictement tout impact mécanique sur l'em- teur d'huile�...
  • Seite 38 Italiano...
  • Seite 39: Dichiarazione Di Conformità

    l'apparecchio in caso di spina o cavo di alimentazione Rumore informazioni danneggiati� Contatta il nostro servizio clienti o un elet- tricista qualificato. • Se viene utilizzata una prolunga, la spina di alimen- Indossare sempre le cuffie di prote- tazione, presa e cavo di alimentazione devono essere zione se la pressione sonora supera completamente chiusi, a prova di spruzzi e adatti per gli 85 dB(A).
  • Seite 40: Altri Pericoli

    Altri pericoli bili o mentali limitate è severamente proibito, a meno che non siano sorvegliati o istruiti sul funzionamento dell'apparecchio da parte delle persone responsabili • Non utilizzare l'apparecchio in un ambiente esplosi- della loro sicurezza� vo, ad esempio in presenza di liquidi o gas infiammabili •...
  • Seite 41: Componenti Dell'apparecchio

    • lesioni e danni a cose a causa di accessori rotti o Simbolo Significato dell'impatto improvviso di oggetti nascosti durante l'uso� Sbloccato� Simboli usati nel manuale I simboli seguenti sono utilizzati nel manuale d'uso, Divieto di puntare la pistola si prega di ricordare i loro significati. L'interpretazione a spruzzo verso persone, corretta dei simboli permetterà...
  • Seite 42 32 Pulsante di blocco del grilletto * Installazione / rimozione dell'impugnatura (vedi fig. 6) * Optional [CT42019, CT42020, CT42021, CT42022, CT42023] Non tutti gli accessori illustrati o descritti fanno parte della dotazione standard. • Installare l'impugnatura 10 come mostrato in fig. 6.
  • Seite 43: Accensione/Spegnimento Dell'apparecchio

    Installazione / rimozione / regolazione della pistola all'apparecchio (vedi fig. 15-18) a spruzzo (vedi fig. 11-13) [CT42019, CT42020] [CT42019, CT42020] • Per il collegamento, inserire il raccordo tubo flessi- • Inserire il tubo di estensione 22 nella pistola a spruz- bile di pressione ("clic") 17 nel raccordo di uscita 16...
  • Seite 44 30 cm di distanza per mantenere intatta la zioni su parti di ricambio possono essere trovate a: vernice� www.crown-tools.com� • Durante brevi pause nell'operazione, rilasciare il grilletto 31 e appendere la pistola sul supporto 1� • Se durante le operazioni si effettuano pause lunghe Trasporto degli apparecchi (oltre 5 minuti), impostare l'interruttore 2 su "OFF"�...
  • Seite 45: Protezione Dell'ambiente

    • Categoricamente non far cadere alcun oggetto sulla sere eseguite solo su siti speciali dotati di separatore confezione durante il trasporto� d'olio� • Durante lo scarico / carico, non si possono utilizzare • L'olio drenato non deve essere rilasciato nelle falde qualsiasi tipo di tecnologia che funziona sul principio acquifere o nel suolo�...
  • Seite 46 Español...
  • Seite 47: Declaración De Conformidad

    • Antes del funcionamiento revise el cable de alimen- tación y el enchufe para ver si hay daños� No opere el Información sobre ruidos artefacto en caso de que el cable de alimentación o el enchufe estén dañados. Comuníquese con atención al Tome medidas adecuadas para proteger cliente o con un electricista calificado.
  • Seite 48 • Está terminantemente prohibido que personas (in- • No dirija el chorro de agua de alta presión hacia cluyendo niños) con capacidades físicas, sensoriales superficies que contengan sustancias nocivas para la o mentales limitadas operen el artefacto, a menos que salud (por ejemplo: asbestos)�...
  • Seite 49: Símbolos Utilizados En Este Manual

    Símbolo Significado Símbolos utilizados en este manual Los siguientes símbolos se utilizan en este manual de Está prohibido apuntar la funcionamiento, por favor, recuerde sus significados. pistola hacia personas, ani- La correcta interpretación de los símbolos permitirá un males, equipo eléctrico en uso correcto y seguro del artefacto�...
  • Seite 50 Instalación / extracción de la manija (ver fig. 6) No todos los accesorios fotografiados o descritos están incluidos en el envío estándar. [CT42019, CT42020, CT42021, CT42022, CT42023] • Instale la manija 10 tal como se muestra en la fig. 6. Instalación y regulación de los elemen- Ajuste los tornillos 25�...
  • Seite 51 Instalación / extracción / ajuste de la pistola rocia- Conexión de la manguera de presión al artefacto dora (ver fig. 11-13) (ver fig. 15-18) [CT42019, CT42020] [CT42019, CT42020] • Inserte el tubo de extensión 22 en la pistola rociado- • Para conectar, inserte ("haga clic") el accesorio de ra 18, tal como se muestra en la figura 11.2.
  • Seite 52 1� mas de las piezas y sobre los repuestos también se • Durante las pausas prolongadas en el funciona- puede encontrar en: www.crown-tools.com� miento (más de 5 minutos), coloque el interruptor 2 en la posición Apagado ("OFF")� Transporte del artefacto Después del funcionamiento...
  • Seite 53: Protección Del Medio Ambiente

    • Está terminantemente prohibido dejarlas caer para del automóvil o del chasis del automóvil) sólo debe ha- que no se produzca ningún impacto mecánico en el cerse en lugares especiales equipados con separador embalaje durante el transporte� de aceite� • Cuando se descarguen / carguen, no se permite •...
  • Seite 54 Português...
  • Seite 55: Declaração De Conformidade

    caso de ficha ou fio danificados. Contacte o nosso ser- Informações sobre ruído viço de apoio ao cliente ou um eletricista qualificado. • Se usar uma extensão, a ficha, tomada e fio deve- rão estar totalmente revestidos, à prova de salpicos e Use protectores auditivos quando a po- ser adequados para uso no exterior�...
  • Seite 56 cansado ou estiver sob o efeito de drogas, álcool ou dos ou solventes (gasolina, diluente, gasóleo, etc�)� A medicação. A perda de atenção durante a utilização neblina causada por tais substâncias é altamente in- flamável, explosiva e tóxica. Não use acetona, ácidos pode causar lesões sérias�...
  • Seite 57: Componentes Do Aparelho

    Símbolo Significado Símbolo Significado Tempo máximo de espera� Autocolante do número de série: Isolamento duplo / classe de CT ��� - modelo; proteção. XX - data de fabrico; XXXXXXX - número de série. Um sinal a certificar que o produto se encontra em conformidade com os re- querimentos essenciais das diretivas da UE e normas...
  • Seite 58 Instalar / remover a pega (consulte a imagem 6) Nem todos os acessórios apresentados nas ilus- trações ou descritos no texto fazem parte das pe- [CT42019, CT42020, CT42021, CT42022, CT42023] ças fornecidas. • Instale a pega 10 conforme apresentado na ima- gem 6�...
  • Seite 59: Ligar / Desligar O Aparelho

    (consulte a imagem 11-13) caixe da mangueira de pressão 17 do orifício da pisto- la pulverizadora 18� [CT42019, CT42020] Ligar a mangueira de pressão ao aparelho (consul- • Insira o tubo de extensão 22 na pistola pulverizado- te a imagem 15-18) ra 18 conforme apresentado na imagem 11�2�...
  • Seite 60 • Ligue o aparelho e defina o padrão do jato de ças e informação sobre peças sobresselentes também água� pode ser encontrada em: www.crown-tools.com� • Limpe a superfície. Tenha cuidado quando limpar superfícies lacadas: Mantenha o aparelho a, pelo me- nos, 30 cm, para manter o verniz intacto�...
  • Seite 61: Protecção Ambiental

    • Nunca permita que a caixa sofra qualquer impacto verá ser feita em locais especiais equipados com se- mecânico durante o transporte. parador de óleo� • Quando carregar / descarregar, não use qualquer • O óleo drenado não deverá ser libertado para águas tipo de tecnologia que funcione com o princípio de fi- de superfície ou solo.
  • Seite 62 Türkçe...
  • Seite 63: Genel Güvenlik Kuralları

    olmalıdır. Zeminden en az 60 mm yükseklikteki priz Gürültü bilgisi konumlarıyla kullanıma olanak sağlayacak kablo ma- karalarının kullanılması tavsiye edilir. • Güç kablosunun ve uzatma kablolarının takılma, Eğer ses basıncı 85 dB(A) değerini aşar- ezilme, gerilme vb. yoluyla hasar görmediğinden emin sa her zaman kulak koruyucu takınız.
  • Seite 64 Aletin servis bakımı şenleri kontrol edin. Bileşenlerin hasar görmesi halin- de aleti kesinlikle kullanmayın; hasar gören bileşenler • Aletin servis bakımı yalnızca yetkili uzmanlar tara- derhal değiştirilmelidir. fından, tavsiye edilen yedek parçalar kullanılarak ya- • Basınç hortumu, zarar gördüğü takdirde, derhal pılmalıdır.
  • Seite 65: Alet Elemanlarının Montajı Ve Düzenlenmesi

    Sembol Anlamı Sembol Anlamı Toz maskesi takın. Aleti bertaraf ederken, evsel atık konteynırlarına atmayın. Yoğun dokulu kıyafetler ve kaymaz tabanlı, tırtıklı ayak- Aletin tanımı kabı ya da çizmeler giyin. Alet basınçlı su püskürtmesi ile yıkama işleri için ta- sarlanmıştır. Yağmurlu ya da karlı hava Bu aletin kullanım amacı, temiz su ve biyolojik olarak koşullarında çalışmayın.
  • Seite 66 • Akış şeklini, püskürtme borusu 19 ucunu çevirerek Tutacağın takılması / sökülmesi (bkz. şek. 6) değiştirebilirsiniz (bkz. şek. 13.1). [CT42019, CT42020, CT42021, CT42022, CT42023] Filtrenin takılması / sökülmesi (bkz. şek. 14) • Tutacağı 10 şekil 6'da gösterildiği şekilde takın. Vi- •...
  • Seite 67 (bkz. Aletin tasarım özellikleri şek. 15-18) [CT42019, CT42020] Termal koruma • Bağlantıyı sağlamak için basınç hortumu 17 rako- Termal koruma aletin hasar görmesini önler ve aşırı runu çıkış bağlantısına 16 sokun ("tık" sesini duyacak ısınma durumunda aletin kapatılmasını sağlar.
  • Seite 68 Servis merkezleri, parça sonra basınç hortumu 17 bağlantısını kesin. diyagramları ve yedek parçalar hakkındaki bilgiler de • Yıkayıcı tabancasının bağlantısını kesin ve www.crown-tools.com adresinde mevcuttur� • tutucuya 1 asın. • CT42022 ve CT42024 için: basınç hortumunu 17 makaraya 22 sarın.
  • Seite 69 Polski...
  • Seite 70: Deklaracja Zgodności

    odpowiadać wartości podanej na tabliczce znamiono- Informacja dot. hałasu wej urządzenia. • Nie dotykać wtyku lub gniazdka mokrymi rękami. • Przed podłączeniem sprawdzić, czy przewód zasila- Zawsze używaj ochronnika słuchu, jący i wtyk nie są uszkodzone. Nie używać urządzenia, jeżeli ciśnienie akustyczne przewyż- jeśli przewód lub wtyk są...
  • Seite 71 • Używanie urządzenia przez dzieci jest kategorycz- padku wdychania go. Podczas pracy używać maski nie zabronione. Nie pozwalać dzieciom na bawienie ochronnej� się urządzeniem. Inne zagrożenia • Urządzenie może być obsługiwane tylko przez oso- by, które zostały odpowiednio przeszkolone. • Nie używać urządzenia w środowisku wybuchowym, •...
  • Seite 72: Symbole Stosowane W Instrukcji

    • niebezpieczeństwo zranienia i uszkodzenia mie- Symbol Znaczenie nia spowodowane przez uszkodzony osprzęt lub nagłe uderzenie ukrytych przedmiotów podczas użytkowania urządzenia. Odblokowany� Symbole stosowane w instrukcji Zakaz kierowania dyszy natryskowej w stronę ludzi, W instrukcji obsługi używane są niżej przedstawione zwierząt, urządzeń...
  • Seite 73 27 Wkręt mocowania bębna * Montaż / demontaż rękojeści (patrz rys. 6) 28 Obudowa filtra * [CT42019, CT42020, CT42021, CT42022, CT42023] 29 Wkład filtra * 30 Blokada złączki węża wysokiego ciśnienia * • Zamontować rękojeść 10 jak pokazano na rys� 6�...
  • Seite 74: Pierwsze Uruchomienie Urządzenia

    (patrz rys. 15-18) • Nacisnąć i tak trzymać spust 31, aby uruchomić wy- pływanie wody pod wysokim ciśnieniem z dyszy lan- [CT42019, CT42020] cy 19. Zwolnić spust 31, aby zatrzymać wypływanie wody� • Aby podłączyć, wsunąć ("kliknięcie") złączkę węża •...
  • Seite 75 30 cm od powierzchni, aby zachować serwisowych, schematów i części zamiennych można nieuszkodzony lakier� znaleźć na stronie: www.crown-tools.com� • Podczas krótkich przerw w pracy, zwolnić spust 31 i zawiesić pistolet natryskowy w uchwycie 1� • Podczas długich przerw w pracy (ponad 5 minut), Transportowanie urządzenia...
  • Seite 76: Ochrona Środowiska

    • Oleju nie wolno usuwać do wód powierzchniowych lub gleby� Ochrona środowiska Przetwarzaj surowce zamiast je wyrzu- • Detergenty można stosować tylko na powierzch- cać. niach odpornych na działanie wody i zapewniają- cych odpływanie tej wody do kanalizacji. Detergen- Urządzenie, akcesoria i opakowanie usu- tów nie wolno usuwać...
  • Seite 77 Česky...
  • Seite 78: Prohlášení O Shodě

    použití. Doporučuje se použít kabelové bubny, kte- Informace o hluku ré umožňují umístění zásuvek nejméně 60 mm nad podlahou� • Ujistěte se, že napájecí kabel a prodlužovací kabely Překračuje-li akustický tlak hodno- nejsou poškozeny přerušením, rozdrcením, napnutím tu 85 dB(A), používejte vždy ochranu atd.
  • Seite 79 kací pistole a ochranná zařízení. Nikdy nepoužívejte dešli, noste rukavice, udržujte ruce v teple a zajistěte přístroj v případě poškození jeho součástí - musí být pravidelné přestávky. okamžitě vyměněny. Servis přístrojů • Pokud je tlaková hadice poškozená, musí se oka- mžitě...
  • Seite 80: Součásti Přístroje

    Symbol Význam Symbol Význam Užitečné informace. Používejte ochranné brýle. Přístroj nevhazujte do kon- Používejte respirátor. tejneru s komunálním odpa- dem� Používejte husté textilní oděvy a robustní obuv s pro- Označení přístroje tiskluzovou podrážkou. Přístroj je určen pro čisticí práce proudem tlakové vody�...
  • Seite 81 Instalace / demontáž rukojeti (viz obr. 6) jak je znázorněno na obr. 13.2. • Podobu proudu můžete změnit otočením proudové [CT42019, CT42020, CT42021, CT42022, CT42023] trysky 19 (viz obr� 13�1)� • Namontujte rukojeť 10, jak je to znázorněno na Instalace / demontáž filtru (viz obr. 14) obr.
  • Seite 82: Zapnutí / Vypnutí Přístroje

    18� Tepelná ochrana Připojení tlakové hadice k přístroji (viz obr. 15-18) Tepelná ochrana zabraňuje poškození přístroje a vy- [CT42019, CT42020] pne přístroj v případě přehřátí. • Pokud ji chcete připojit, zasuňte ("zacvakněte") spo- Ochrana proti přetlaku jovací díl tlakové hadice 17 do výstupní armatury 16 (viz obr�...
  • Seite 83: Ochrana Životního Prostředí

    • Uvolněte spoušť 31� informace o náhradních dílech naleznete také na ad- • Nastavte spínač 2 na "OFF"� rese: www.crown-tools.com� • Odpojte zástrčku ze sítě střídavého proudu, naviňte napájecí kabel 9 a zavěste ho na držák kabelu 7� • Zavřete ventil vodovodního kohoutku.
  • Seite 84 Slovensky...
  • Seite 85: Vyhlásenie O Zhode

    Obráťte sa na náš zákaznícky servis alebo na kvalifi- Informácie o hluku kovaného elektrikára� • Ak sa používa predlžovací kábel, jeho zástrčka, zá- suvka a napájací kábel musia byť úplne zapuzdrené, Ak prekračuje akustický tlak hodno- chránené voči striekanej vode a vhodné na vonkajšie tu 85 dB(A), používajte vždy ochranu použitie.
  • Seite 86 • Zariadenie používajte iba vo vertikálnej polohe, po- • Niekedy môžete niekoľko hodín cítiť necitlivosť v ru- čas prevádzky ho nezakrývajte, aby ste zabezpečili kách po nepretržitej prevádzke spotrebiča . S cieľom dostatočné vetranie a zabránilo sa prehriatiu. zabrániť tomu, noste rukavice, udržiavajte ruky v teple •...
  • Seite 87 Symbol Význam Symbol Význam Prečítajte si všetky bezpeč- Pozor. Dôležité. nostné predpisy a pokyny� Používajte ochranné okulia- Užitočné informácie. re� Používajte respirátor. Prístroj nevyhadzujte do ná- doby na domáci odpad� Používajte husté textúry a robustnú obuv s protišmyko- Označenie zariadenia vými podrážkami.
  • Seite 88 čistiaceho prostriedku. Montáž / demontáž rukoväte (pozri obr. 6) [CT42023, CT42024] [CT42019, CT42020, CT42021, CT42022, CT42023] • Vložte dýzu 19 do striekacej pištole 18, ako je zná- • Namontujte rukoväť 10, ako je znázornené na obr� 6� zornené na obr� 13�2�...
  • Seite 89: Zapnutie / Vypnutie Zariadenia

    Pripojenie tlakovej hadice k zariadeniu (pozri obr. 15-18) Tepelná ochrana zabraňuje poškodeniu zariadenia a pri prehriatí zariadenie vypne. [CT42019, CT42020] Ochrana proti pretlaku • Ak chcete pripojiť tlakovú hadicu, vložte ("kliknite") armatúru tlakovej hadice 17 do výstupnej armatúry 16 Ochrana proti pretlaku zabraňuje poškodeniu častí...
  • Seite 90: Ochrana Životného Prostredia

    Informácie o servisných strediskách, sché- • Počas dlhších prestávok v prevádzke (viac ako 5 mach dielov a informácie o náhradných dieloch nájde- minút) nastavte spínač 2 do polohy "OFF"� te aj na adrese: www.crown-tools.com� Po prevádzke Preprava zariadení • Uvoľnite spúšťač 31�...
  • Seite 91 Română...
  • Seite 92: Declaraţie De Conformitate

    complet închise, cu protecţie în caz de stropire cu apa Informaţii despre zgomot și adecvate pentru utilizare în exterior. Se recomandă folosirea tamburilor de cablu care permit poziționarea soclurilor la cel puțin 60 mm deasupra podelei. Purtaţi căşti antifonice dacă presiunea •...
  • Seite 93: Simboluri Utilizate În Manual

    dacă vă simțiți obosiți sau când vă aflați sub efectul nă, agenți de îndepărtare a vopselei, combustibil etc.). drogurilor, alcoolului sau medicamentelor� Pierderea Aburii provocaţi de astfel de substanțe sunt foarte in- atenției în timpul funcţionării poate provoca vătămări flamabili, explozivi și toxici. Nu utilizați acetonă, acizi grave�...
  • Seite 94: Componentele Aparatului

    Symbol Semnificaţie Symbol Semnificaţie Izolaţie dublă / clasa de pro- tecţie. Un semn care certifică faptul Autocolant cu numărul de că produsul se conformează serie: cu cerinţele esenţiale ale di- CT ��� model; rectivelor UE şi ale standar- XX - data fabricaţiei; delor UE armonizate�...
  • Seite 95 32 Buton de blocare a declanșatorului * Instalarea / demontarea mânerului (consultaţi fig. 6) * Accesorii [CT42019, CT42020, CT42021, CT42022, CT42023] Nu toate accesoriile descrise şi ilustrate sunt in- cluse în setul standard de livrare. • Instalați mânerul 10 așa cum se arată în fig. 6.
  • Seite 96: Pornirea / Oprirea Aparatului

    Conectați furtunul de presiune la aparat (consultaţi Protecție termică fig. 15-18) Protecția termică împiedică deteriorarea aparatului și [CT42019, CT42020] închide dispozitivul în caz de supraîncălzire. • Pentru conectare, introduceți ("clic") furtunul de pre- Protecție la suprapresiune siune 17 care se montează în fitingul de evacuare 16 (consultaţi fig.
  • Seite 97: Protecţia Mediului

    • Curățați suprafața. Fiți atenți atunci când curățați sele de schimb pot fi găsite, de asemenea, la adresa: suprafețele lăcuite - păstrați aparatul la cel puțin 30 cm www.crown-tools.com� distanță pentru a păstra laculintact. • În timpul pauzelor scurte, eliberați declanșatorul 31 și atârnați pistolul de spălare pe suportul 1�...
  • Seite 98 Български...
  • Seite 99: Декларация За Съответствие

    случай на повреден щепсел или захранващ кабел. Информация за шум Свържете се с обслужване на клиенти или опитен електротехник. • Ако се използва удължителен кабел, неговия Винаги носете защитни слушалки, щепсел, контакт и захранващ кабел трябва да бъде ако звуковото налягане...
  • Seite 100 тата с уреда от лицето (та), отговорни за тяхната • Не насочвайте водната струя под високо наляга- не към повърхности, съдържащи субстанции, вред- безопасност. • При работа с уреда бъдете фокусирани и съ- ни за здравето (напр. азбест). средоточени върху всяко отделно действие. Не из- •...
  • Seite 101 Правилната интерпретация на символите ще ви Символ Значение позволи правилна и безопасна употреба на уреда. Максимално време за из- Символ Значение чакване. Двойна изолация / клас на безопасност. Стикер със сериен но- мер: Знакът удостоверява, че CT ... - модел; продукта...
  • Seite 102 Монтиране / демонтиране дръжката (виж. фиг. 6) Изброените, а също така и изобразените при- надлежности, частично не влизат в комплекта [CT42019, CT42020, CT42021, CT42022, CT42023] за доставка. • Монтирайте дръжката 10, както е показано на фиг. 6. Затегнете винтове 25�...
  • Seite 103: Включване / Изключване На Уреда

    ната тръба 22� да (виж. фиг. 15-18) • Можете да смените формата на струята като завъртите върха нагнетателната тръба 19 (виж. [CT42019, CT42020] фиг. 11.1) • За да свържете, вкарайте ("щракване") муфата на маркуча под налягане 17 в изходната муфа 16 [CT42021, CT42022] (виж.
  • Seite 104: Транспортиране На Уреда

    формация относно сервизните центрове, диаграми ване на държача 1� на части и информация за резервни части могат да • По време на по-дълги паузи на работа, (над 5 ми- бъдат намерени на адрес: www.crown-tools.com� нути), поставяйте превключвателя 2 в положение "OFF"� Транспортиране на уреда...
  • Seite 105: Защита На Околната Среда

    уреда като го държите за други части (като дърпате • Почистване, при което се произвежда вода, за- мърсена с масло (напр. Почистване на двигатели маркучите или захранващи кабели и пр.). на коли или долната страна на шасито) следва да • Категорично не изпускайте и не допускайте ка- бъдат...
  • Seite 106 Ελληνικά...
  • Seite 107 • Ελέγξτε το καλώδιο τροφοδοσίας και το φις για τυ- Πληροφορίες για θόρυβο χόν ζημιές πριν από τη λειτουργία. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε περίπτωση κατεστραμμένου βύσματος ή καλωδίου τροφοδοσίας. Επικοινωνήστε με το τμήμα Να φοράτε ωτασπίδες για την προστα- εξυπηρέτησης...
  • Seite 108 • Η λειτουργία της συσκευής από τα παιδιά απαγο- • Μετά από μακρά λειτουργία, τα μεταλλικά στοιχεία μπορεί να ζεσταθούν. Φορέστε προστατευτικά γάντια ρεύεται αυστηρά. Μην επιτρέπετε στα παιδιά να παί- ζουν με τη συσκευή. εάν είναι απαραίτητο. • Η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο από •...
  • Seite 109: Στοιχεία Συσκευής

    τραυματισμού και βλάβης παραμένουν. Οι ακόλουθοι Σύμβολο Έννοια κίνδυνοι μπορεί να προκύψουν σε σχέση με τη δομή και το σχεδιασμό της συσκευής: • βλάβες στην υγεία που προκύπτουν από την εκ- πομπή κραδασμών αν το προϊόν χρησιμοποιείται Κατεύθυνση περιστροφής. για μεγάλο χρονικό διάστημα ή όχι επαρκώς διαχει- ριζόμενο...
  • Seite 110 32 Κουμπί κλειδώματος σκανδάλης * Τοποθέτηση / αφαίρεση της λαβής (βλ. Σχ. 6) * Προαιρετικός εξοπλισμός [CT42019, CT42020, CT42021, CT42022, CT42023] Δεν περιλαμβάνονται στο βασικό εξοπλισμό όλα τα εξαρτήματα που απεικονίζονται ή αναφέρονται. • Τοποθετήστε τη λαβή 10 όπως φαίνεται στο Σχ. 6.
  • Seite 111: Ενεργοποίηση / Απενεργοποίηση Συσκευής

    ψεκασμού (βλ. Σχ. 11-13) • Για να συνδέσετε, εισάγετε ("κλικ") το εξάρτημα σύνδεσης του σωλήνα πίεσης 17 στην οπή του πιστο- [CT42019, CT42020] λιού 18 (βλ. Σχ. 15.1, 16.1, 17.1, 18.1). • Για να αποσυνδέσετε, πατήστε το πλήκτρο κλειδώ- • Εισάγετε τον σωλήνα επέκτασης 22 στο πιστόλι ψε- ματος...
  • Seite 112 συσκευή με την παροχή νερού, και εκτελέσετε τις ακό- • Βάλτε λίγη ποσότητα απορρυπαντικού σε μια στε- γνή επιφάνεια και αφήστε το να αντιδράσει, αλλά μην λουθες διαδικασίες (ακριβώς με τη δεδηλωμένη σειρά): • Αφαιρέστε τον σωλήνα εκτόξευσης 19� αφήσετε να στεγνώσει. •...
  • Seite 113: Προστασία Του Περιβάλλοντος

    γράμματα και πληροφορίες ανταλλακτικών σχετικά με • Το λάδι αποστράγγισης να μην απορρίπτεται στα τα ανταλλακτικά μπορείτε επίσης να βρείτε στην ιστο- υπόγεια ύδατα ή στο έδαφος. σελίδα: www.crown-tools.com� Ανακύκλωση της πρώτης ύλης αντί της καταστροφής της. Μεταφορά των συσκευών...
  • Seite 114 Русский...
  • Seite 115: Общие Правила Техники Безопасности

    • Рекомендуется включать это устройство только Информация о шуме в розетку, оборудованную устройством защитного отключения на 30 мА. • Устройство следует включать только в сеть пере- Носить приспособление для защиты менного тока. Напряжение должно соответствовать органов слуха при уровне звукового указанному...
  • Seite 116 зование других моющих средств или химикатов шины и шинные вентили представляют опасность может неблагоприятно повлиять на безопасность для жизни. устройства. • Запрещено использовать устройство, если в • Рекомендуется хранить моющие средства в не- зоне действия находятся другие люди, если они не доступном...
  • Seite 117 частей. Это дает гарантию того, что безопасность Символ Значение Вашего устройства будет сохранена. • Соблюдайте инструкции по смазке, а также реко- мендации по замене аксессуаров. Носите защитные очки. Обслуживание устройств с двойной изоляцией В устройстве с двойной изоляцией имеются две си- стемы...
  • Seite 118: Назначение Устройства

    Монтаж / демонтаж заднего держателя (см. мических детергентов. Устройство можно также рис. 1) использовать для очистки тротуарной плитки или водостоков. [CT42019, CT42020, CT42021, CT42022] Устройство предназначено только для бытового применения. • Установите задний держатель 14, как показано на рисунке 1. Вкрутите винты 23�...
  • Seite 119 Монтаж / демонтаж рукоятки (см. рис. 6) используется для разбрызгивания моющего сред- ства, режим высокого давления используется для [CT42019, CT42020, CT42021, CT42022, CT42023] мойки струей высокого давления, без подмешива- ния моющего средства. • Установите рукоятку 10, как показано на рисун- ке...
  • Seite 120: Включение / Выключение Устройства

    Защита от превышения давления • При отключении, открутите гайку шланга высоко- го давления 17 с выходного патрубка 16� Защита от превышения давления предотвраща- ет повреждения деталей устройства чрезмер- Ввод в эксплуатацию устройства ным давлением (например, если шланг высоко- го давления перегнулся, или забилось выходное Перед...
  • Seite 121: Защита Окружающей Среды

    • Для CT42022, CT42024 намотайте шланг высоко- мы запчастей и информацию по запчастям Вы мо- го давления 17 на катушку 22� жете найти по адресу: www.crown-tools.com. • Для CT42020, CT42021, CT42023 cмотайте шланг высокого давления 17 в бухту и повесьте на...
  • Seite 122 Украïнська...
  • Seite 123: Загальні Правила Техніки Безпеки

    • Перед початком роботи з пристроєм перевірте Інформація про шум струмопровідний кабель і штекер на пошкоджен- ня. Використання цього пристрою з пошкодженим мережевим з'єднувальним кабелем або вилкою ка- Завжди використовуйте звукоізо- тегорично заборонено. Для проведення ремонтних ляційні навушники при рівні шуму операцій...
  • Seite 124 враховуйте місцеві особливості і звертайте увагу на • При тривалій експлуатації металеві частини мо- інших осіб, які перебувають поблизу. жуть нагріватися. При необхідності надягайте за- • Категорично заборонена експлуатація пристрою хисні рукавиці. дітьми. Не дозволяйте дітям гратися з пристроєм. • Для захисту від розлітаються бризок води і бруду •...
  • Seite 125 ки травм і пошкоджень все одно залишаються. У Символ Значення зв'язку з особливостями конструкції цього пристрою можуть виникнути наступні небезпеки: • проблеми зі здоров'ям, що виникають в резуль- таті вібрації, якщо пристрій використовується Напрямок руху. протягом тривалого часу, неправильно утриму- ється...
  • Seite 126: Елементи Пристрою

    Монтаж / демонтаж рукоятки (див. мал. 6) 29 Фільтрувальний елемент * 30 Фіксатор штуцера шланга високого тиску * [CT42019, CT42020, CT42021, CT42022, CT42023] 31 Спусковий важіль * 32 Кнопка блокування спускового важеля * • Встановіть рукоятку 10, як показано на малюн- ку...
  • Seite 127 • При відключенні натисніть на фіксатор 30 і ви- (див. мал. 11-13) тягніть штуцер шланга високого тиску 17 з отвору пістолета-розпилювача 18� [CT42019, CT42020] Підключення шланга високого тиску до при- • Встановіть в пістолет-розпилювач 18 подовжу- строю (див. мал. 15-18) вальну...
  • Seite 128 • Утримуйте спусковий важіль 31 в натиснутому • При короткочасній перерві в роботі відпустіть положенні до тих пір, поки вода не поллється рівно- спусковий важіль 31 і встановіть мийний пістолет в мірним потоком (без бульбашок повітря), після чого утримувач 1� відпустіть...
  • Seite 129: Захист Навколишнього Середовища

    рідин, з підключенням до побутової каналізації. Ми- схеми запчастин та інформацію по запчастинах Ви ючі засоби не повинні потрапляти у водойми або можете знайти за адресою: www.crown-tools.com. грунт. • Роботи з очищення, в результаті яких вода, що стікає, містить мастило (наприклад, мийка двигуна...
  • Seite 130 Lietuviškai...
  • Seite 131: Atitikties Deklaracija

    • Nepažeiskite maitinimo laido ir ilgiklių užkliūdami, Informacija triukšmu prispausdami, tempdami ir t� t� Saugokite maitinimo laidus nuo karščio, naftos produktų ir aštrių briaunų. • Atlikdami techninės priežiūros ar aptarnavimo dar- Jei akustinis spaudimas yra didenis bus, prietaisą išjunkite ir ištraukite kištuką iš kištukinio nei 85 dB(A), visada naudok apsaugos lizdo�...
  • Seite 132 Dvigubos izoliacijos prietaiso priežiūra trias briaunas. Niekuomet netraukite sulenktos slėgi- nės žarnos. • Netinkamai naudojama suslėgto vandens srovė gali Dvigubos izoliacijos prietaise vietoj įžeminimo nau- būti pavojinga. Niekuomet nenukreipkite srovės į žmo- dojamos dvi izoliacijos sistemos� Dvigubos izoliaci- nes, gyvūnus, elektros įrangą su įtampa ar į patį aukšto jos prietaise nėra įžeminimo priemonių...
  • Seite 133: Prietaiso Paskirtis

    Galinio laikiklio montavimas / išmontavimas (žr. 1 pav.) Prietaiso paskirtis [CT42019, CT42020, CT42021, CT42022] Prietaisas skirtas plovimui aukšto slėgio vandens srove. Šio prietaiso naudojimo paskirtis apima transporto • Galinį laikiklį 14 sumontuokite, kaip parodyta 1 pav�...
  • Seite 134 [CT42023, CT42024] Rankenos montavimas / išmontavimas (žr. 6 pav.) • Į purkštuvą 18 įstatykite vandens srovės vamzde- [CT42019, CT42020, CT42021, CT42022, CT42023] lį 19, kaip parodyta 13�2 pav� • Srovės srautą galite keisti pasukdami vamzdelio 19 • Rankeną 10 sumontuokite, kaip parodyta 6 pav� Pri- galiuką...
  • Seite 135: Prietaiso Įjungimas / Išjungimas

    (žr. 15-18 pav.) Apsauga nuo perkaitimo saugo prietaisą ir išjungia jį kilus perkaitimo pavojui� [CT42019, CT42020] Apsauga nuo per didelio slėgio • Norėdami prijungti, įstatykite ("spragtelėkite") slėgi- nės žarnos jungtį 17 į išvadą 16 (žr. pav. 15.2). Apsauga nuo per didelio slėgio apsaugo prietaiso da- •...
  • Seite 136: Aplinkos Apsauga

    šiuo adresu: Prietaiso techninė priežiūra / prevenci- www.crown-tools.com� nės priemonės Prietaiso gabenimas Prieš atlikdami visas procedūras, atjunkite prietai- są nuo KS maitinimo šaltinio ir vandens tiekimo • Prietaisą perneškite tik laikydami už rankenos 10 sistemos.
  • Seite 137 Қазақ тілі...
  • Seite 138: Жалпы Қауіпсіздік Ережелері

    пайдаланбаңыз. Тұтынушыларды қолдау қызметіне Шу туралы ақпарат немесе тәжірибелі электрикке хабарласыңыз. • Ұзартқыш сым пайдаланылса, оның ашасы, розетка және қуат кабелі толығымен оқшауланған, Дыбыс қысымы осетін болса, шашырандыларға төзімді және сыртта пайдалануға әрдайым құлақ қорғаушысын жарамды болуы керек. Еденнен кемінде 60 мм киіңіз...
  • Seite 139 • Құрылғыны пайдалану кезінде әр әрекет кезінде • Жоғары қысымды су ағынын денсаулыққа зиянды заттарды (яғни, асбестті) қамтитын беттерге зейін қойыңыз және сақ болыңыз. Шаршап тұрсаңыз, я болмаса, есірткілердің, спирттік ішімдіктердің бағыттауға болмайды. немесе дәрілердің әсерінде болсаңыз, құрылғыны • Еріткішті қамтитын...
  • Seite 140 Таңба Мағына Нұсқаулықта пайдаланылған таң- балар Бұғаттаудан шығарылған. Пайдалану нұсқаулығында келесі таңбалар пайдаланылған, олардың мағыналарын есте сақтаңыз. Таңбаларды дұрыс түсіну құрылғыны Пистолетті адамдарға, дұрыс және қауіпсіз пайдалануға мүмкіндік жануарларға, тоқ береді. өтетін электр жабдыққа немесе құрылғының өзіне бағыттауға тыйым Таңба Мағына...
  • Seite 141 28 Сүзгі корпусы * Тұтқаны орнату / алу (6 сур. қараңыз) 29 Сүзгі элементі * 30 Қысым шлангысын орнату құлпы * [CT42019, CT42020, CT42021, CT42022, CT42023] 31 Триггер * 32 Триггердің құлыптау түймесі * • Тұтқаны 10 6 сур. көрсетілгендей орнатыңыз.
  • Seite 142 Бүрку пистолетін орнату / алу / реттеу (11-13 сур. Қысымды шлангты құрылғыға жалғау (15-18 қараңыз) сур. қараңыз) [CT42019, CT42020] [CT42019, CT42020] • Ұзарту түтігін 22 бүрку пистолетіне 18 11.2 сур. • Жалғау үшін қысымды шланг 17 фитингін шығыс көрсетілгендей салыңыз.
  • Seite 143 жауап береді. Сондай-ақ, сервистік орталықтар • Пайдаланудағы қысқаша кідірістер кезінде туралы ақпаратты, бөліктердің диаграммаларын триггерді 31 жіберіңіз және жуғыш пистолетін және қосалқы бөлшектер туралы ақпаратты мына ұстағышқа 1 іліңіз. бетте табуға болады: www.crown-tools.com. • Пайдаланудағы ұзақ кідірістер кезінде минуттан артық), қосқышты "OFF"...
  • Seite 144 (шлангтарды немесе қуат кабелін, т.б. тарту тазалау) тек май бөлгішпен жабдықталған арнайы арқылы) жылжытуға болмайды. орындарда орындау керек. • Тасымалдау кезінде қаптамаға ешбір • Төгілген майды беткі суларға немесе топыраққа механикалық әсерді тигізуге болмайды. жібермеу керек. • Жүкті түсіргенде / жүктегенде қысып орау қағидатымен...
  • Seite 159 Die Reparaturarbeiten und Arbeiten an elektrischen Fehlerbehebung Baugruppen dürfen nur von Kundendienstmitarbei- tern durchgeführt werden� Kleine Defekte könne Sie nach den folgenden Anwei- ACHTUNG! Stromschlaggefahr� Schalten sungen selbst entfernen� Wenn Sie Zweifel haben, wen- Sie das Gerät vor der Wartung aus und zie- den Sie sich an autorisierte Kundendienstmitarbeiter�...
  • Seite 160 Only service support representatives can con- Troubleshooting duct repair works and work with electrical assem- blies� You can remove small defects yourself following the DANGER! Electrical shock hazard� instructions below� When in doubt, contact service Switch off and unplug the device before support authorized representatives�...
  • Seite 161 Seuls les représentants du service de soutien peuvent effectuer des réparations et travailler avec des bran- Dépannage chements électriques� Vous pouvez rectifier les petits défauts vous-même en DANGER ! Danger d'électrocution� Éteindre suivant les instructions ci-dessous� En cas de doute, et débrancher l'appareil avant toute mainte- contactez le service de support des représentants nance�...
  • Seite 162: Risoluzione Dei Problemi

    Solo rappresentanti professionali dell'assistenza tec- Risoluzione dei problemi nica possono eseguire lavori di riparazione e lavora- re con gruppi elettrici� Potete rimuovere voi stessi piccoli difetti seguendo PERICOLO! Rischio di scosse elettriche� le istruzioni qui sotto� In caso di dubbi, contattare i Spegnere e scollegare l'apparecchio prima rappresentanti autorizzati dell'assistenza tecnica�...
  • Seite 163: Resolución De Problemas

    Sólo los representantes de soporte de servicio pueden Resolución de problemas realizar tareas de reparación y trabajar con los monta- jes eléctricos� Usted mismo puede eliminar pequeños defectos si- ¡PELIGRO! Riesgo de choque eléctrico� guiendo las instrucciones a continuación� Cuando ten- Apague y desenchufe el artefacto antes de ga dudas, comuníquese con los representantes autori- realizar el mantenimiento�...
  • Seite 164: Resolução De Problemas

    Apenas representantes do serviço de reparação Resolução de problemas podem efetuar afinações e reparações em produ- tos elétricos� Pode eliminar pequenos defeitos seguindo as ins- PERIGO! Perigo choque elétrico� truções apresentadas em baixo. No caso de dú- Desligue o aparelho e retire a ficha da vida, contacte um representante autorizado do tomada antes de proceder à...
  • Seite 165: Sorun Giderme

    Elektriksel montaj gruplarına sadece servis destek Sorun giderme temsilcileri tamir işlemi uygulayabilir ve bu montaj gruplarıyla çalışabilir. Aşağıdaki talimatlara uyarak ufak arızaları giderebi- TEHLİKE! Elektrik çarpma tehlikesi� lirsiniz. Tereddütte kaldığınızda yetkili servis destek Bakımdan önce aleti kapatın ve fişini temsilcileriyle irtibata geçin� çekin�...
  • Seite 166 dzenie oraz odłączyć przewód zasilający od gniazdka Zakłócenia w działaniu urządzenia i ich sieci elektrycznej� Tylko pracownicy serwisu mogą wykonywać naprawy usuwanie i konserwacje urządzeń elektrycznych. Użytkownik może sam usunąć niewielkie zakłócenia w NIEBEZPIECZEŃSTWO! Porażenia prą- działaniu urządzenia postępując według instrukcji po- dem elektrycznym.
  • Seite 167: Řešení Problémů

    Opravy a práce s elektrickými sestavami mohou pro- Řešení problémů vádět pouze zástupci servisní podpory. Drobné závady můžete odstranit sami podle níže uvedených pokynů. Pokud máte pochybnosti, ob- NEBEZPEČÍ! Nebezpečí úrazu elektrickým raťte se na autorizovaného zástupce servisní pod- proudem. Před údržbou přístroj vypněte a pory�...
  • Seite 168: Odstránenie Problému

    Opravy a prácu na elektrických zariadeniach môžu Odstránenie problému vykonávať len zástupcovia servisnej podpory. Drobné poruchy môžete odstrániť sami podľa po- kynov uvedených nižšie. Ak máte pochybnosti, NEBEZPEČENSTVO! Nebezpečenstvo zá- obráťte sa na autorizovaných zástupcov servisnej sahu elektrickým prúdom. Pred údržbou za- podpory�...
  • Seite 169 Numai reprezentanții serviciului de asistență pot Depanare efectua lucrări de reparații și pot lucra cu ansambluri electrice� Puteți repara singur micile defecte urmând PERICOL! Pericol electrocutare� instrucțiunile de mai jos. Când aveți îndoieli, vă ru- Opriți și deconectați aparatul înainte de găm să...
  • Seite 170: Отстраняване На Неизправности

    Ремонтни работи и работи по електрическите въ- зли могат да извършват само сервизни предста- Отстраняване на неизправности вители по поддръжката. Вие можете да отстраните малки дефекти сами, ОПАСНОСТ! Опасност от електрически следвайки инструкциите по-долу. Ако имате съм- удар. Изключете и разкачете уреда преди нения, свържете...
  • Seite 171: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    Μόνο οι εκπρόσωποι υποστήριξης επισκευών μπο- ρούν να διεξάγουν εργασίες επισκευής και να εργά- Αντιμετώπιση προβλημάτων ζονται με ηλεκτρικές συνδέσεις. Μπορείτε να εξαλείφετε μόνοι σας μικρές βλάβες ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. ακολουθώντας τις παρακάτω οδηγίες. Σε περίπτωση Σβήστε και αποσυνδέστε τη συσκευή πριν αμφιβολίας, επικοινωνήστε...
  • Seite 172: Поиск Неисправностей

    Ремонтные работы и работы с электрическими уз- Поиск неисправностей лами могут производиться только уполномоченной службой сервисного обслуживания. Небольшие неисправности вы можете устранить Опасность! Вероятность поражения самостоятельно, с помощью нижеизложенных электрическим током. Перед проведени- рекомендаций. В случае сомнения обращайтесь ем любых работ по уходу и техническому в...
  • Seite 173: Пошук Несправностей

    Ремонтні роботи та роботи з електричними вузлами Пошук несправностей можуть виконуватися тільки уповноваженою служ- бою сервісного обслуговування. Небезпека! Ймовірність ураження елек- Невеликі несправності ви можете усунути самостій- тричним струмом. Перед проведенням но за допомогою нижчевикладених рекомендацій. будь-яких робіт з догляду та технічного У...
  • Seite 174 Tik techninės priežiūros atstovai gali atlikti remonto Gedimai darbus ir dirbti su elektros prietaisais� Nedidelius gedimus galite pašalinti patys laiky- PAVOJUS! Elektros smūgio pavojus. Iš- damiesi toliau pateiktų instrukcijų. Jei kyla abe- junkite prietaisą ir atjunkite jį nuo maitinimo jonių, kreipkitės į techninės priežiūros specialis- tinklo prieš...
  • Seite 175: Ақаулықтарды Жою

    Сервистік орталықтың қолдау өкілдері ғана жөндеу Ақаулықтарды жою жұмыстарын өткізе және электр жинақтармен жұмыс істей алады. Төмендегі нұсқауларды орындай отырып, шағын ҚАУІП! Тоқ соғу қаупі бар. Техникалық ақауларды өзіңіз жоя аласыз. Күмәніңіз болса, қызмет көрсету алдында құрылғыны сервистік орталықтың өкілетті қолдау өкілдеріне өшіріп, розеткадан...

Diese Anleitung auch für:

Ct42020Ct42021Ct42022Ct42023Ct42024

Inhaltsverzeichnis