Seite 1
Deutsch Bedienungsanleitung Doppelwandiger Heißgetränkespender English Instruction Manual Double Wall Hot Water Boiler Dutch Handleiding Dubbelwandige warmwaterketel Français Manuel d‘instructions Chaudière à eau chaude à double paroi 48001 KORONA electric GmbH, Sundern/Germany www.korona-electric.de...
Bestimmungsgemäßer Gebrauch Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes die folgenden Sicherheitshinweise sowie Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese Unterlagen auf. Bei Weitergabe des Gerätes an einen Dritten geben Sie auch diese Anleitung weiter. Dieses Gerät ist nur für das Kochen/ Warmhalten von Wasser geeignet.
Seite 3
Bedienungsanleitung DEUtScH • Prüfen Sie vor Inbetriebnahme, ob die Spannung Ihres Haushaltsstroms der Spannungsangabe auf dem Gerät entspricht, damit das Gerät bei Gebrauch nicht überhitzt und beschädigt wird. Vorsicht! Lebensgefahr durch Stromschlag! • Gerät, Netzkabel und Netzstecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
• Netzkabel nur am Stecker aus der Steckdose ziehen. • Gerät und Netzkabel dürfen nicht mit heißen Oberflächen in Berührung kommen, damit es nicht zu Beschädigungen am Gerät kommt. • Das Netzkabel sollte nicht über die Tischkante/ Arbeitsfläche herunterhängen, um ein Herunterreißen des Gerätes zu verhindern. Es darf nicht an scharfen Gegenständen scheuern. • Das Netzkabel nicht knicken oder um das Gerät wickeln. Das Gerät nicht verwenden, • wenn das Netzkabel beschädigt ist.
Seite 5
Bedienungsanleitung DEUtScH • Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck, d. h. zum Kochen von Wasser, benutzt werden. Keine anderen Flüssigkeiten/Speisen darin erhitzen. • Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und hitzebeständige Oberfläche. • Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe entflammbarer Gegenstände auf. • Vorsicht! Während des Betriebes wird das Gerät heiß. Achten Sie unbedingt darauf, dass Sie während und nach der Benutzung des Gerätes nicht mit den aufgeheizten teilen in Berührung kommen.
Bedienungsanleitung DEUtScH Kontrolleuchten Während des Aufwärmvorgangs des Wassers leuchtet die rote Kontrollleuchte auf. Sobald die eingestellte temperatur erreicht ist, erlischt diese. Während der Warmhaltephase leuchtet die orangefarbene Kotrollleuchte. Vor Erstgebrauch • Entfernen Sie das Verpackungsmaterial. • Überprüfen Sie das Gerät auf Vollständigkeit bzw. Unversehrtheit.
Bedienung Achten Sie darauf, dass Sie während und kurz nach der Benutzung des Gerätes, nicht mit den aufgeheizten Teilen in Berührung kommen. Es besteht Verbrennungsgefahr! 1. Entfernen Sie den Deckel (1), indem Sie diesen gegen den Uhrzeigersinn drehen. 2. Beachten Sie beim Befüllen des Wassertanks (2), dass die MIN.- Markierung der Wasserstandsanzeige (4) nicht unterschritten und die Max Markierung nicht überschritten wird. - Stellen Sie dabei sicher, dass das Gerät nicht an den Stromkreislauf angeschlossen ist - Es müssen mindestens 2,8 L eingefüllt werden, um eine Überhitzung des Gerätes zu vermeiden.
Seite 9
Bedienungsanleitung DEUtScH 8. Drücken Sie den Hebel (9) des Ablasshahns (8) nach unten, um heisses Wasser zu entnehmen. Sobald der Hebel (9) des Ablasshahns (8) nach unten gedrückt wird, rastet er ein. Empfehlung: Wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Gerät ausschalten, Wassertank entleeren und vom Stromkreis trennen. 9. Sobald die Tasse bzw. der jeweilige Trinkbehälter mit der gewünschten Wassermenge befüllt wurde, schieben Sie den Hebel (9) des Ablasshahns (8) wieder nach oben (Originalstellung). Ablasshahn schliesst automatisch.
Seite 10
Warmhaltefunktion Hinweis: Das Gerät ist mit einem integrierten thermostat ausgestattet, dieses reguliert automatisch die temperatur des Heißgetränkespenders. Sobald der Aufheizvorgang beendet ist, erlischt die rote Kontrollleuchte und das Gerät schaltet automatisch in die Warmhaltephase. Dieses wird durch das Aufleuchten der orangefarbenen Kontrollleuchte angezeigt. Wählen Sie die gewünschte Warmhaltetemperatur durch Drehen des Temperaturreglers aus.
Bedienungsanleitung DEUtScH Reinigung und Pflege Aus hygienischen Gründen (Keimbildung), muss das Gerät regelmäßig entleert und gereinigt werden, am besten nach jeder Benutzung. Vor der Reinigung unbedingt den Netzstecker des Gerätes ziehen und komplett abkühlen lassen. Gerät und Netzkabel niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen. Elektrischer Schock! Spülen Sie den Wassertank mit heissem Wasser gründlich aus.
Seite 12
Entkalken Entkalken Sie das Gerät in regelmäßigen Abständen (ca. alle 3 – 6 Monate) je nach Gebrauch und Wasserqualität. Verwenden Sie zur Entfernung von Kalkrückständen im Behälterinneren keinesfalls scharfe, spitze oder metallische Gegenstände. Sollte ein Entkalken notwendig werden, so verwenden Sie dazu ein handelsübliches Entkalkungsmittel, welches für Ihr Gerät zugelassen ist. Nach dem Entkalkungsvorgang, den Wassertank grüdlich ausspülen.
Bitte geben Sie dieses Gerät am Ende seiner Verwendung zur Entsorgung an den dafür vorgesehenen öffentlichen Sammelstellen ab. Ihr Heißgetränkespender 48001 befindet sich in einer Verpackung. Verpackungen sind Wertstoffe und somit wiederverwendungsfähig oder können in den Rohstoffkreislauf...
Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 2 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der KORONA electric GmbH, Sundern. Service Adresse: KORONA Service, Am Steinbach 9, 59872 Meschede- Enste Telefon Hotline: 02933 90284-80 Mail: service@korona-electric.de web: www.korona-electric.de geltend zu machen. Der Kunde hat im Garantiefall das Recht zur Reparatur der Ware bei unseren eigenen oder bei von uns autorisierten Werkstätten.
Intended Use Before use, please read these instructions carefully and keep them in a safe place for future reference. When passing on the appliance to a third party, make sure to include these instructions for use. this appliance is only intended for boiling / keeping warm water. Never attempt to heat any other liquids or foods in it.
Seite 17
ENGLISH Instruction Manual Caution! Danger of electric shock! • Never put the appliance, cord or plug into water or any other liquid. • Do not use the appliance near a sink or wash basin. • Do not use the appliance with wet hands. • Do not use the appliance outdoors. An electric appliance is not a toy! • Never leave the appliance unattended during use.
Do not use the appliance, • if the cord is damaged. • in case of malfunction. • if the appliance was dropped or is damaged otherwise. Have it checked and, if necessary, repaired by a qualified person/Customer Service. Never attempt to make any modifications to or repair the appliance yourself. • Only use accessories evaluated for use with this appliance. • Never attempt to drive any objects into the appliance. • Never attempt to open the housing yourself! • The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system.
Seite 19
ENGLISH Instruction Manual • To prevent the appliance from boiling dry, make sure the water level is never below minimum filling (2.8 L). • The appliance also features a boil-dry cut-out, which will switch off the appliance, should it accidentally be operated without water. In the event of such a safety cut-out switch off the appliance immediately, unplug it and let it cool down for approx. 10 minutes. Afterwards, your kettle is ready for use again.
Product Description 1. Lid with handle 2. Water tank 3. Water tank handle 4. Water level indicator 5. Indicator lights - red (heating up) - orange (keeping warm) 6. On/Off switch 7. temperature control (30 ºC – 110 ºC) 8. Tap 9. Tap lever 10. Power cord and plug...
ENGLISH Instruction Manual Temperature indicator lights During the heating up process the red indicator light lights up, once the desired temperature is reached the red indicator lights goes off and switches into the keeping warm phase. During the keeping warm phase the orange indicator light lights up.
Seite 22
4. connect the appliance to the mains. 5. Choose the desired temperature (7) and switch ON the appliance by pressing the ON/Off switch (6). The red indicator light (5) will illuminate and the heating process will start. Note: If no temperature is chosen, the appliance will not switch on.
Seite 23
ENGLISH Instruction Manual Always switch off and unplug the appliance after use. Keeping Warm Function Note: the appliance is fitted with a thermostat which will keep a constant temperature during the keeping warm phase. Once the heating process has finished, the red indicator light goes off and the orange indicator light will illuminate.
Cleaning and Care Due to hygienic reasons clean your appliance on a regular basis, best after each use. Not doing so could possibly result in a hazardous situation or could lead to health issues (germ formation). Before cleaning, always switch off the appliance and disconnect it from the mains.
Seite 25
ENGLISH Instruction Manual DESCALING Descale your appliance in regular intervals (approx. every 3 – 6 months), depending on the frequency of use and the local water quality. Never use any sharp, pointed or metal objects to remove limescale built up in the appliance. to remove limescale, use a common gentle descaler, which is suitable for your appliance. After descaling, always make sure to rinse the appliance several times with some water.
Your Hot Water Dispenser 48001 is packed in a retail box. Such boxes are recyclable waste, i.e. they are reusable or recyclable.
Seite 27
KORONA electric GmbH, Sundern/Germany. Service Address: KORONA Service, Am Steinbach 9, 59872 Meschede, Germany Telephone Hotline: 02933 90284-80 Mail: service@korona-electric.de web: www.korona-electric.de within 2 years after the date of purchase. In case of guarantee the customer is given the right to get the appliance repaired at our own or at an authorized shop. Further rights (due to...
Beoogd gebruik Lees deze handleiding aandachtig door vóór gebruik en bewaar de handleiding op een veilige plek, zodat u deze in de toekomst nog eens kunt doornemen. Als u het apparaat in de toekomst doorgeeft aan een derde partij, zorg er dan voor dat u deze handleiding bijvoegt. Dit apparaat is alleen bedoeld voor het koken / warmhouden van water.
Seite 29
Handleiding DUtcH Let op! Gevaar voor elektrische schokken! • Plaats het apparaat, het netsnoer of de stekker nooit in water of andere vloeistoffen. • Gebruik het apparaat niet in de buurt van een gootsteen of wastafel. • Gebruik het apparaat niet met natte handen. • Gebruik het apparaat niet buitenshuis.
Gebruik het apparaat niet, • als het netsnoer is beschadigd. • in geval van storing. • als het apparaat is gevallen of anderszins beschadigd. Laat het nakijken en, indien nodig, repareren door een gekwalificeerd persoon/de klantenservice. Probeer nooit zelf wijzigingen te maken of het apparaat te repareren. • Gebruik alleen accessoires die zijn geëvalueerd voor gebruik met dit apparaat.
Seite 31
Handleiding DUtcH • Plaats het apparaat niet in de buurt van brandbare voorwerpen. • Het apparaat kan zeer heet worden tijdens gebruik, gevaar voor ernstige brandwonden! Raak het apparaat alleen aan bij de handgrepen. • Overschrijd nooit het maximale vulniveau (6,9 L). • Open het deksel nooit tijdens gebruik. • Zorg er om te voorkomen dat het apparaat droogkookt voor dat het waterniveau nooit tot onder het minimale vulniveau (2,8 L) zakt.
Handleiding DUtcH Indicatielampjes temperatuur Tijdens het opwarmproces licht het rode indicatielampje op. Zodra de gewenste temperatuur is bereikt, schakelt het rode indicatielampje uit en schakelt het apparaat over naar de warmhoudfase. Tijdens de warmhoudfase licht het oranje indicatielampje op. Vóór het eerste gebruik • Verwijder alle verpakkingsmaterialen en controleer of het apparaat compleet en onbeschadigd is geleverd. • Rol het netsnoer volledig uit. • Gebruik het apparaat niet als het tekenen van schade vertoont. • Reinig het apparaat volgens de instructies onder “Reiniging en onderhoud”.
Seite 34
2. Vul het waterreservoir (2) met vers kraanwater. Zorg er altijd voor dat u het maximale waterniveau en het minimale waterniveau (4) niet overschrijdt. - Zorg ervoor dat het apparaat niet is aangesloten op het lichtnet wanneer u het vult met water - 3. S luit het deksel (1) door het met de klok mee te draaien. 4. Sluit het apparaat aan op het lichtnet. 5. K ies de gewenste temperatuur (7) en schakel het apparaat in door op de Aan/uit-knop (6) te drukken. Het rode indicatielampje (5) licht op en het verwarmingsproces...
Seite 35
Handleiding DUtcH Opmerking: Als u de watertemperatuur wilt aanpassen tijdens het verwarmingsproces: - Schakel het apparaat uit door op de Aan/uit-knop te drukken. - Kies de gewenste temperatuur en druk op de Aan/uit- knop om het apparaat weer in te schakelen. U kunt het kookproces op elk gewenst moment stoppen door op de Aan/uit-knop te drukken.
Let op: Stel de warmhoudtemperatuur niet in op 110°C, omdat het apparaat in dit geval het water blijft koken. Advies: Als u het apparaat niet gebruikt, schakel het apparaat dan uit, leeg het waterreservoir en koppel het apparaat los van het lichtnet! Droogkookbeveiliging Uw apparaat is uitgerust met een droogkookbeveiliging die het apparaat automatisch uitschakelt indien het per...
Seite 37
Handleiding DUtcH Als u gebruik maakt van een afwasmiddel, moet u het apparaat daarna nogmaals met een vochtige doek afvegen totdat alle zeepresten zijn verdwenen. Reinig de behuizing en het deksel van het apparaat met een vochtige zachte doek. Gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen en/of harde voorwerpen om het apparaat te reinigen.
Breng dit apparaat daarom aan het einde van zijn levensduur terug naar een speciaal inzamelpunt voor verwijdering of naar uw dealer. Uw heetwaterdispenser 48001 is verpakt in een doos. Dergelijke dozen kunnen recycleerbaar afval, d.w.z. ze zijn herbruikbaar of recycleerbaar. Technische gegevens:...
De klant moet, om zich tijdens de garantieperiode op zijn/ haar garantierecht te beroepen, bewijs geven van de aankoopdatum (aankoopbon). De garantie kan worden ingesteld tegen KORONA electric GmbH, Sundern /Duitsland. Serviceadres: KORONA Service, Am Steinbach 9, 59872 Meschede- Enste, Duitsland Telefoon: 02933 90284-80 Mail: service@korona-electric.de web: www.korona-electric.de binnen 2 jaar vanaf de aankoopdatum. De klant heeft in geval van garantie het recht om het apparaat te laten repareren in onze winkel of bij een andere erkende winkel. Er worden (op...
Utilisation prévue Avant utilisation, veuillez lire attentivement ces instructions et les conserver dans un endroit sûr pour référence ultérieure. Si vous avez l’intention de prêter, de donner ou de revendre cet appareil à un tiers, veillez à y inclure ces instructions d’utilisation.
Seite 41
FRANçAIS Manuel d‘instructions Attention ! Danger risque de choc électrique ! • Ne mettez jamais l‘appareil, le cordon ou la prise dans l‘eau ou tout autre liquide. • N’utilisez pas l‘appareil près d‘un évier ou d‘un lavabo. • N’utilisez pas l‘appareil avec des mains mouillées. • N‘utilisez pas l‘appareil à l‘extérieur. Un appareil électrique n‘est pas un jouet ! • Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance pendant l‘utilisation.
• Ne pliez pas le cordon ni ne l’enroulez autour de l‘appareil. N‘utilisez pas l‘appareil, • si le cordon est endommagé. • en cas de dysfonctionnement. • si l‘appareil est tombé ou s‘il est endommagé. Faites vérifier et, si nécessaire, réparé par une personne qualifiée/service à la clientèle. N‘essayez jamais de modifier ou de réparer vous-même l‘appareil. • N‘utilisez que des accessoires testés pour l‘utilisation avec cet appareil.
Seite 43
FRANçAIS Manuel d‘instructions ne touchez pas l‘appareil pendant et / ou immédiatement après l‘utilisation. Utilisez uniquement la poignée. Risque de brûlures graves ! • Ne déplacez pas l‘appareil pendant le fonctionnement. • Ne placez pas l‘appareil à proximité d‘objets inflammables. • L‘appareil peut devenir très chaud pendant l‘utilisation, il y a donc un risque de brûlures graves, attention danger ! Ne le touchez que par ses poignées.
FRANçAIS Manuel d‘instructions Voyants lumineux de température Pendant le processus de chauffage, le voyant rouge s‘allumera, une fois que la température souhaitée est attein- te, le voyant rouge s‘éteindra et passera en phase de main- tien au chaud. Pendant la phase de maintien au chaud, le voyant orange s‘allumera. Avant une première utilisation • Retirez tout le matériel d’emballage et vérifiez que l’appareil est complet et en bon état.
Seite 46
2. Remplissez le réservoir d‘eau (2) avec de l‘eau du robinet. Veillez toujours à ne pas dépasser le niveau d’eau maximal ni être inférieur au niveau minimum d‘eau (4). - Assurez- vous que l‘appareil n‘est pas branché à la prise secteur avant de le remplir d‘eau - 3. F ermez le couvercle (1) en le tournant dans le sens des aiguilles d‘une montre. 4. Branchez l‘appareil sur la prise secteur. 5. Choisissez la température souhaitée (7) et allumez l‘appareil en appuyant sur l‘interrupteur marche / arrêt (6). Le voyant rouge (5) s’allumera et le processus de chauffage commencera.
Seite 47
FRANçAIS Manuel d‘instructions Remarque : si vous souhaitez régler la température de l‘eau pendant le processus de chauffage : - Éteignez l‘appareil en appuyant sur le bouton marche / arrêt. - Choisissez la température désirée et appuyez sur le bouton marche / arrêt pour rallumer l‘appareil. Vous pouvez arrêter le processus d‘ébullition à...
Recommandation : si vous n‘utilisez pas l‘appareil, éteignez-le, videz le réservoir d‘eau et débranchez-le de la prise secteur ! Fonction d’arrêt automatique protection contre l’ébullition à vide Votre appareil est équipé d‘une fonction d’arrêt automatique protection contre l’ébullition à vide qui l‘éteindra automatiquement si vous l‘utilisez accidentellement sans eau ou si vous n’avez pas respectez le niveau minimum d‘eau. En cas de coupure de sécurité, éteignez immédiatement l‘appareil, débranchez-le et laissez-le refroidir pendant environ 10 minutes. Ensuite, votre appareil est à nouveau...
FRANçAIS Manuel d‘instructions Nettoyez le corps et le couvercle de l‘appareil avec un chiffon doux humide. N’utilisez pas d‘agents nettoyants agressifs et/ou d‘autres objets durs pour nettoyer l‘appareil. Assurez-vous que l‘appareil et tous les autres pièces respectives soient bien séchées. Ne placez jamais l‘appareil et ses accessoires dans un lave-vaisselle. Il n’est pas compatible pour un lavage au lave-vaisselle car cela pourrait endommager l‘appareil et blesser son utilisateur ! Le nettoyage et l’entretien par l‘utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans la surveillance...
à collecter séparément. Par conséquent, veuillez retourner cet appareil à la fin de son cycle de vie à des points de collecte spéciaux pour l‘élimination ou à votre revendeur local. Votre distributeur d‘eau chaude 48001 est emballé dans une boîte destinée à la vente au détail. Ces boîtes sont des déchets recyclables, c‘est-à-dire qu‘elles sont réutilisables ou recyclables.
Seite 51
(reçu). La garantie doit être demandé à KORONA electric GmbH, Sundern / Allemagne. Adresse du service: KORONA Service, Am Steinbach 9, 59872 Meschede- Enste, Germany /Allemagne Ligne téléphonique: 02933 90284-80 E-mail: service@korona-electric.de web: www.korona-electric.de Dans les 2 ans suivant la date d’achat.