Seite 1
I T A L I A N O E N G L I S H F30HC F R A N C A I S D E U T S C H E S P A Ñ O L F35HC Istruzione per il montaggio e la manutenzione per “AEROEVAPORATORI PER CELLE FRIGORIFERE”...
Seite 2
(éventuelle ment, il conviendra de placer une protection devant la machine). me partico lari per le pompe di calore elettriche, per i condizionatori d’aria e per i deumidifica- D) ELIMINATION: Les produits LU-VE sont composés de: tori. Matériaux plastiques: Polystyrène, ABS, caoutchouc.
Seite 3
• El equipo debe colocarse de forma que deje un espacio lateral libre equivalente al de su longitud total. Ello permitirá la eventual sostitución de la resistencias eléctricas.. Resistenza Heaters Resistance Anschlüsse min. F30HC 411-4 412-4 421-4 422-4 431-4 432-4...
Seite 4
ATTACCHI CONNECTIONS RACCORDS ANSCHLÜSSE CONEXIÓN • Prima di procedere ai collegamenti dei collettori/distributori, è obbligatorio assicurarsi che il circuito d’alimentazione sia chiuso (assenza di pressione). • Before to proceed with the collectors/distributors connections it is mandato- ry to comply as follows make sure the supply circuit is closed (no pressure). •...
Seite 5
N.B. Die Uberhitzung soll möglichst klein gehalten werden, um die maximale Verdampferleistung zu erreichenò. ELETTROVENTILATORI FAN MOTORS VENTILATEURS VENTILATOREN ELÉCTROVENTILADORES 411-4 412-4 421-4 422-4 431-4 432-4 442-4 Modello Type F30HC... 511-6 512-6 521-6 522-6 531-6 532-6 542-6 Modèle Modell Modelo 611-7 612-7 621-7 622-7...
Seite 6
SBRINAMENTO ELETTRICO / ELECTRIC DEFROST / DÉGIVRAGE ÉLECTRIQUE / ELEKTRISCHE ABTAUUNG / DESESCARCHE ELÉCTRICO F30HC 411-4 412-4 421-4 422-4 431-4 432-4 442-4 F30HC...E Modello Type 511-6 512-6 521-6 522-6 531-6 532-6 542-6 Modèle Modell Modelo 611-7 612-7 621-7 622-7 631-7...
Seite 7
SBRINAMENTO ELETTRICO / ELECTRIC DEFROST / DÉGIVRAGE ÉLECTRIQUE / ELEKTRISCHE ABTAUUNG / DESESCARCHE ELÉCTRICO F35HC 73-4 106-4 145-4 215-4 272-4 323-4 362-4 430-4 Modello Type F35HC...E 59-6 84-6 117-6 174-6 218-6 261-6 290-6 348-6 Modèle Modell Modelo 59-6 84-6 117-6 174-6 218-6 261-6...
MANUTENZIONE MAITENANCE MAITENANCE VARTUNG MANUTENCIÓN • • Prima di effettuare interventi è imperativo staccare l’alimentazione Vor jeglicher Tätigkeit am Verdampfer ist die Stromzuführung zu un- elettrica dell’apparecchio. terbrechen! • • Before any service operations are performed switch off the electri- Antes de efectuar cualquier intervención es necesario desconectar city supply to the cooler.
Seite 9
SOSTITUZIONE MOTORE / MOTOR SOSTITUTION / SOSTITUTION MOTEUR / ERSETZUNG MOTOR / SUSTITUCIÓN DEL MOTOR • • Prima di effettuare interventi è imperativo staccare l’alimentazione elettrica Vor jeglicher Tätigkeit am Verdampfer ist die Stromzuführung zu unterbre- dell’apparecchio. chen! • • Before any service operations are performed switch off the electricity supply Antes de efectuar cualquier intervención es necesario desconectar la alimen- to the cooler.
Seite 10
ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO DELLA RESISTENZA SUL CONVOGLIATORE D’ARIA INSTRUCTIONS FOR THE HEATER INSTALLATION ON THE FAN SHROUD INSTRUCTION POUR LE MONTAGE DE LA RESISTANCE SUR LE DIFFUSEUR MONTAGE UNLEITUNG FÜR VENTILATOR RINGHEIZUNG INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE DE LA RESISTENCIA ELÉCTRICA SOBRE LA EMBOCADURA DE AIRE •...
Seite 12
Tutte le gamme dei F30HC- All rangers F30HC- F35HC are Toutes les gammes des F30HC- Alle Reihen der F30HC- F35HC Todas las gamas de los F30HC- F35HC sono certificati EURO- EUROVENT certified. F35HC sont certifiées EURO- sind EUROVENT zertifiziert.