Qualität, Handhabung und Design unserer Produkte wiederspiegelt. Viele Deutsch weitere nützliche Sehhilfen aus dem Hause Eschenbach erhalten Sie bei Ihrem Augenoptiker. Sehr geehrter Kunde, sehr geehrte Kundin, Sicherheitshinweise Brandgefahr! wir beglückwünschen Sie zum Kauf dieser Stand Linsen in optischen Geräten können bei un...
oder in die Sonne! Am besten verwenden Sie Batterien wechseln zum Schutz der Linse immer den mitgelieferten Schalten Sie die Beleuchtung aus, indem Sie den Mikrofaserbeutel. Schalter [b] nach rechts (O) schieben. Batterien dürfen nicht in den Hausmüll ge Öffnen Sie das Batteriefach [c], indem Sie es nach raten! Sorgen Sie für sachgerechte Entsor oben von der Standlupe abziehen.
Hinweis Reinigen Sie die Linse mit einem weichen, fussel freien Tuch (z.B. mit dem Mikrofaser Beutel oder Wenn Sie zum Lesen normalerweise eine Brille einem Brillenputztuch). Bei stärkerer Verschmut benötigen, brauchen Sie diese nicht abzusetzen. zung (z.B. Fingerabdrücken) feuchten Sie das Die Standlupe ist so berechnet, dass Sie auch zu Putztuch leicht an.
Seite 7
It's best if Do you need more magnification? As market lea you always use the enclosed microfibre bag to der for magnifying vision aids, we at Eschenbach protect the lens. can draw on many years of experience that are...
You need 3 batteries, type Mignon (AA / LR 6) / 1.5 V. Place the standing magnifier on the reading mate Always insert three new batteries of the same rial so that the lens [a] points towards you. type. Switch on the lamp by pushing the switch [b] to the Note the position of the respective positive left (I).
Care instructions Technical data As long as the standing magnifier is not being Article no. 15651 used, the enclosed microfibre bag should be pulled over the lens. Magnification 2,8 x Do not use any soap solutions that contain 3 batteries Mignon softeners, alcohol based solvents, or abrasive (AA/LR 6) 1.5 V...
Eschenbach utiles chez votre opti cien. Français Consignes de sécurité Chers clients, Risque d'incendie! Nous vous félicitons pour l'achat de cette loupe sur Si les instruments optiques sont utilisés ou pied, un produit de qualité «Made in Germany» de stockés de manière non conforme, les lentilles...
conseillé de toujours utiliser la housse en mi Remplacement des piles crofibres. Éteignez l'éclairage en poussant l'interrupteur [b] Les piles ne doivent pas être jetées avec vers la droite (O). les ordures ménagères! Veillez à les éliminer Ouvrez le compartiment à piles [c] en le faisant de façon correcte.
Pour refermer le compartiment à piles, placez le Ne nettoyez jamais la loupe sur pied dans sur la loupe sur pied [d] et faites le glisser vers le un bain à ultrasons! bas jusqu'à ce qu'il s'encliquette. Nettoyez la lentille avec un chiffon doux non pelu cheux (la pochette en microfibres ou un chiffon à...
Ausili visivi ulteriori dell'azienda Eschenbach sono reperibili presso il proprio ottico Italiano di fiducia. Spettabile cliente, Avvertenza di sicurezza ci complimentiamo con Lei per l'acquisto di questa Pericolo d'incendio! lente d'ingrandimento da tavolo un articolo di Le lenti degli strumenti ottici possono causare qualità...
modo ideale, riporla sempre nella custodia in Sostituzione delle batterie microfibra in dotazione. Disattivare l'illuminazione portando l'interruttore [b] Non gettare le batterie nei rifiuti domestici! verso destra (O). Provvedere a uno smaltimento corretto. Aprire l'alloggiamento della batteria [c], spingen dolo verso l'alto e staccandolo dalla lente d'ingran dimento da tavolo.
Nota Pulire la lente con un panno morbido privo di pe lucchi (ad es. con la custodia in microfibra o con Se normalmente si indossano occhiali per leggere, un panno di pulizia per occhiali). Se la lente è non è necessario toglierli. La lente d'ingrandimento molto sporca (se ad es.
Eschenbach. Español Indicaciones de seguridad Estimado/estimada cliente, ¡Peligro de incendio! le felicitamos por la compra de esta lupa de pie, un ¡El uso o almacenamiento incorrecto de las producto de calidad "Made in Germany" de la casa lentes de los aparatos ópticos puede provocar...
Cambio de pilas ¡Las pilas no deben tirarse a la basura! Lleve estos elementos a un contenedor es Desconecte la iluminación deslizando el interrup pecífico para pilas. tor [b] hacia la derecha (O). Empleo Abra el compartimento de las pilas [c] deslizándolo hacia arriba para extraerlo del pedestal de la lupa.
Nota Limpie la lente con un paño suave sin pelusilla (p.ej. con la bolsa de microfibras o una gamuza Si necesita normalmente gafas para leer, no hace para limpiar gafas). Humedezca ligeramente dicho falta que se las quite. La lupa de pie está conce paño en el caso de que las lentes estuvieran muy bida de forma que pueda Vd.
Eschenbach kunt u terecht bij uw opticien. Nederlands Veiligheidsinstructies Geachte klant, Brandgevaar! Wij feliciteren u met de aankoop van deze statie Lenzen in optische apparatuur kunnen bij on floep een kwaliteitsproduct "Made in Germany"...
Gebruiksaanwijzing Er zijn 3 batterijen van het type mignon vereist Plaats de statiefloep dusdanig op de te lezen tekst, (AA / LR 6) / 1,5 V. dat de lens [a] naar u wijst. Er moeten steeds drie gelijksoortige nieuwe Schakel de verlichting in door de schakelaar [b] batterijen worden gebruikt.
Onderhoud Technische gegevens Zolang de statiefloep niet wordt gebruikt, moet het Artikelnr. 15651 meegeleverde microvezel etui over de lens wor den getrokken. Vergroting 2,8 x Gebruik geen zeepoplossingen die week 3 batterijen mignon makers bevatten, geen alcoholhoudende (AA/LR 6) 1,5 V oplosmiddelen en geen schurende reinigings middelen! De statiefloep niet onder stromend water...
Brug altid helst førende på markedet for forstørrende synshjælpe den vedlagte mikrofaser pose til beskyttelse af midler kan vi hos Eschenbach se tilbage på mange linsen. års erfaring, som genspejler sig i vores produkters...
Seite 23
Batteriskift Batterier hører ikke hjemme blandt det al mindelige husholdningsaffald! Sørg for at Sluk for belysningen ved at skubbe knappen [b] bortskaffe dem miljømæssigt korrekt. mod højre (O). Anvendelse Åbn batterirummet [c] ved at skubbe dækslet op og af standluppen. Placér standluppen sådan på...
Bemærk Tekniske data Hvis du normalt bruger briller til læsning, behøver Artikel nr. 15651 du ikke at tage disse af. Standluppen er konstrue ret sådan, at du kan bruge den sammen med dine Forstørrelse 2,8 x læsebriller. 3 batterier Mignon (AA/LR 6) 1,5 V Vedligeholdelse Når standluppen ikke er i brug, skal den vedlagte...
(LED) är ljus och utan slitage. tivluppen på ett element eller i solen! Det bästa är att använda den inkluderade mikrofi Har du andra behov av förstoringar? Eschenbach berpåsen för att skydda linsen. har som marknadsledande inom förstorande synh jälpmedel många års erfarenhet som återspeglas i Batterier får inte slängas i de vanliga so...
Användning Det krävs tre batterier av typen Mignon (AA / LR 6) / 1,5 V. Ställ in stativluppen mot texten så att linsen [a] är Sätt alltid in tre likadana, nya batterier. riktat mot dig. Observera placeringen av pluspolerna (+)! Stäng av belysningen genom att föra strömbryta Batteriernas rätta placering anges i batterifacket.
Har du behov for ytterligere forstørrelse? Som den (AA/LR 6) 1,5 V ledende på markedet for synshjelpemidler kan vi hos Eschenbach se tilbake på en mangeårig erfa ring, som gjenspeiles kvaliteten, håndteringen og designen til våre produkter. Mange andre nyttige synshjelpemidler fra firmaet Eschenbach finnes hos din optiker.
Seite 28
Sikkerhetsanvisninger Bruk Brannfare! Still stålupen på lesematerialet slik at linsen [a] Linser i optiske apparater kan som følge av vender mot deg. brennglasseffekten forårsake betydelige ska Skru på belysningen ved å skyve bryteren [b] mot der ved uforskriftsmessig håndtering eller opp venstre (l).
Seite 29
Det kreves 3 batterier, type Mignon (AA / Bruk ikke såpeoppløsninger som innehol LR 6) / 1,5 V. der mykningsmiddel, alkoholholdige løsemid Det skal alltid settes inn tre like, nye batterier. ler eller skurende rengjøringsmidler! Vær oppmerksom på plasseringen av hver av Vask ikke stålupen under rennende vann! plusspolene (+)! Rengjør ikke stålupen i ultralydbad!
toilussa. Tiedustele optikoltasi myös muita hyödyllisiä Eschenbachin näköapuvälineitä. Suomi Turvallisuusohjeet Arvoisa asiakas, Palovaara! onnittelemme sinua tämän jalustallisen suurennus Optisissa laitteissa käytetyt linssit saattavat lasin hankinnasta! Olet siten valinnut aidon saksa virheellisen käsittelyn tai säilytyksen seurauk laisen Eschenbachin laatutuotteen "Made in Ger sena aiheuttaa "polttolasi ilmiön"...
mukana toimitettua mikrokuitupussia. Se suo Paristojen vaihto jaa myös linssiä. Sammuta valo työntämällä katkaisinta [b] oikealle Paristot eivät saa joutua talousjätteen jouk (O). koon! Huolehdi niiden asianmukaisesta hävi Avaa paristokotelo [c] vetämällä sen yläkautta pois tyksestä. jalustallisesta suurennuslasista. Käyttö Poista tämän jälkeen tyhjät paristot ja vaihda nii den tilalle uudet kuvan mukaisesti.
Huomaa Puhdista linssi pehmeällä, nukkaantumattomalla liinalla (esim. mikrokuitupussilla tai silmälasien Jos tarvitset lukemiseen normaalisti silmälaseja, puhdistusliinalla). Kostuta puhdistusliinaa hieman niitä ei tarvitse riisua jalustallisen suurennuslasin pinttyneemmän lian (esim. sormenjälkien) tapauk käytön ajaksi. Jalustallinen suurennuslasi on suun sessa. niteltu siten, että sitä voi käyttää yhdessä lukula sien kanssa.
Eschenbach mo¿e odwo³aæ siê do swojego wieloletniego dowiadczenia, które procentuje i Polski odbija siê w wysokiej jakoci, porêcznoci i doskona³ym wygl¹dzie naszych produktów. Wiele Szanowna Klientko, Szanowny innych u¿ytecznych pomocy do patrzenia firmy Kliencie, Eschenbach mog¹ Pañstwo nabyæ u optyków.
Po u¿yciu, nale¿y wy³¹czyæ owietlenie, Nale¿y chroniæ lupê stoj¹c¹ przed przesuwaj¹c w³¹cznik w prawo (O). uderzeniami, wilgoci¹ i nadmiernym ciep³em! Nigdy nie wolno umieszczaæ lupy stoj¹cej na Wymiana baterii grzejniku lub w s³oñcu! Dla ochrony soczewek, do przechowywania najlepiej wykorzystaæ Nale¿y wy³¹czyæ...
Wskazówka Soczewkê nale¿y czyciæ za pomoc¹ miêkkiej, nie pozostawiaj¹cej w³ókien ciereczki (np. ciereczki Jeli u¿ywaj¹ Pañstwo zazwyczaj okularów do lub pokrowca z mikrofazy albo chusteczki do czytania, to nie musicie ich zdejmowaæ. Lupa czyszczenia okularów). Przy znacznym stoj¹ca jest tak zaprojektowana, ¿e mo¿e byæ zabrudzeniu (np.
údery, vlhkostí a nadmìrnou teplotou! Potøebujete jetì dalí zvìtení? Ve firmì Nikdy nepokládejte stojací lupu na topná tìlesa Eschenbach, která zaujímá vùdèí pozici na trhu ani ji nevystavujte pøímému slunci! Pro zvìtujících optických pomùcek, máme dlouholeté ochranu èoèky pouívejte vdy dodané...
Seite 37
Vyjmìte nyní eventuálnì spotøebované baterie a Baterie se nesmí likvidovat do bìného vlote nové baterie podle vyobrazení. domovního odpadu! Zajistìte odstranìní podle pøedpisù o odpadech. Potøeba jsou 3 baterie, typ Mignon (AA / LR 6) / 1,5 V. Pouívání Vkládejte vdy tøi nové baterie stejného druhu. Pøihlíejte pøitom vdy k poloze pøísluného Stojací...
Pokyny k údrbì Technické údaje Kdy stojací lupu nepouíváte, nasaïte na èoèku È. výrobku 15651 pøiloené pouzdro z mikrovlákna. Zvìtení 2,8 x Zásadnì nepouívejte mýdlové roztoky obsahující zmìkèovadla, ani rozpoutìdla s 3 baterie Mignon obsahem alkoholu ani obrusné èisticí (AA/LR 6) 1,5 V prostøedky! Neèistìte stojací...
Seite 42
Gewährleistung Garanzia Wir gewähren im Rahmen der gesetzlichen Bestimmungen die Funktion Nell'ambito delle disposizioni di legge, garantiamo il funzionamento del des in dieser Anleitung beschriebenen Produktes in Hinsicht auf auftre prodotto descritto nelle presenti istruzioni in merito all'insorgere di vizi tende Mängel, die auf Fabrikationsfehler oder Materialfehler zurückzu imputabili a errori di fabbricazione o difetti di materiale.
Seite 43
Garanti Producent nie odpowiada za szkody wynikaj ce z niew a ciwego u ywania oraz za uszkodzenia mechaniczne produktu. I samsvar med de lovmessige bestemmelser garanterer vi funksjonen av Gwarancja jest wa na jedynie przy okazaniu dowodu zakupu! produktet som beskrives i denne anvisningen med hensyn til mangler som inntreffer og som kan tilbakeføres til produksjonsfeil eller material feil.
Seite 44
Datum / Date / Data / Fecha / Datum aanschaf / Dato / Päivämäärä / Firmenstempel und Unterschrift des Händlers Timbro con denominazione della ditta e firma del rivenditore Company stamp and signature of dealer Cachet et signature du négociant Sello y firma del vendedor Firmastempel en handtekening van leverancier Forhandlerens stempel og underskrift...