HM 3830 HM 38 HM 3832 HM 38 DE Gebrauchsanweisung eisung Handmixer ndmixer GB Instructions for use Hand blender Hand blender FR Mode d’emploi Batteur à main NL Gebruiksaanwijzing Hand Mixer ES Instrucciones de uso Batidora Manuale d’uso Sbattitore DK Brugsanvisning Håndmikser...
Seite 2
Ihnen mit dem Qualitätsprodukt aus dem Hause SEVERIN viel Freude und bedanken uns für Ihr Vertrauen. Die Marke SEVERIN steht seit über 120 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft.
Handmixer Kundendienst durchgeführt werden. Daher im Reparaturfall unseren Liebe Kundin, lieber Kunde, lesen Sie die Gebrauchsanweisung Kundendienst telefonisch sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes oder per Mail kontaktieren durch und bewahren Sie diese für den weiteren Gebrauch auf. Das Gerät darf nur (siehe Anhang).
Seite 5
- bei nicht vorhandener Gerät spielen. ∙ Das Gerät ist dazu Aufsicht, - nach jedem Gebrauch. bestimmt, im Haushalt und ∙ Missbrauch des Gerätes ähnlichen Anwendungen kann zu Verletzungen verwendet zu werden, wie führen! z.B. ∙ Das Gerät kann von - in Küchen für Personen mit reduzierten Mitarbeiter in Läden,...
Seite 6
∙ Achtung! Die Rühreinsätze laufen nach Schaltung ∙ Der Handmixer ist mit einem dem Ausschalten nach. Motorstillstand abwarten! Stufenschalter ausgestattet. ∙ Weder das Gehäuse noch die ∙ Schaltstufe 0: das Gerät ist Anschlussleitung dürfen äußerer ausgeschaltet. ∙ Schaltstufen 1 & 2: zum langsamen Hitzeeinwirkung ausgesetzt werden.
Seite 7
Ersatzteile oder Zubehör können bequem Rühreinsätzen in die Hand nehmen und im Internet auf unserer Homepage www. diese in das Rührgut halten. severin.de unter dem Unterpunkt „Service / ∙ Das Gerät am Stufenschalter Ersatzteil-Shop“ bestellt werden. einschalten. ∙ Wenn die Arbeit unterbrochen oder...
Seite 8
Teile wie z. B. Glas, Kunststoff oder Glühlampen. Die Garantie erlischt bei Eingriff nicht von SEVERIN autorisierter Stellen. Sollte eine Reparatur erforderlich werden, setzen Sie sich bitte telefonisch oder per Mail mit unserem Kundendienst in Verbindung. Die Kontaktdaten fi...
Hand blender appliance to our customer service department (see appendix). Dear Customer, ∙ To avoid the risk of electric Before using the appliance, read the following instructions carefully and keep shock, do not clean the this manual for future reference. The appliance must only be used by persons appliance with liquids or familiar with these instructions.
Seite 10
∙ Caution: Any misuse can applications, such as cause severe personal - in staff kitchens in shops, injury. offi ces and other similar ∙ The appliance may only working environments, be used by persons with - in agricultural working reduced physical, sensory environments, or mental capabilities, or - by customers in hotels,...
Seite 11
∙ When removing the plug from the wall Turbo setting socket, never pull on the power cord; Maximum speed may be obtained for always grip the plug itself. short periods of time by pressing down the ∙ Do not touch any moving parts during turbo button, regardless of the speed level operation, and do not insert any selected.
Seite 12
Guarantee attachments out of the mixture. This product is guaranteed against defects Ejecting the attachments in materials and workmanship for a period ∙ Always disconnect the appliance from of two years from the date of purchase. the mains before any attachments are Under this guarantee the manufacturer ejected.
Batteur à main effectuées par notre service clientèle. Si des réparations sont nécessaires, veuillez Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire envoyer l’appareil à notre soigneusement les instructions suivantes et service après-vente (voir conserver ce manuel pour future référence. L’appareil doit être utilisé...
Seite 14
défectueux, de l’appareil. L’appareil et - avant de nettoyer son cordon d’alimentation l’appareil, doivent être tenus à l’écart - lorsque l’appareil des enfants. ∙ Les enfants ne sont pas fonctionne sans surveillance, autorisés à jouer avec - après utilisation. l’appareil. ∙...
Seite 15
suffocation. Durée de fonctionnement ∙ Avant toute utilisation, vérifi ez Sur les vitesses 1 à 5, l’appareil ne doit pas soigneusement que l’appareil, fonctionner en continu plus de 4 minutes. son cordon d’alimentation et ses Eteignez ensuite l’appareil et laissez accessoires ne présentent aucun refroidir le moteur pendant 20 minutes.
Seite 16
Fonctionnement Entretien et nettoyage ∙ Insérez l’accessoire choisi dans ∙ Débranchez toujours la fi che de la prise l’ouverture sous le mixeur et poussez-le murale avant de nettoyer l’appareil. ∙ Pour éviter le risque de chocs légèrement vers le haut jusqu’à ce qu’il se verrouille en place.
Seite 17
Garantie Cet appareil est garanti par le fabricant pendant une durée de deux ans à partir de la date d‘achat, contre tous défauts de matière et vices de fabrication. Au cours de cette période, toute pièce défectueuse sera remplacée gratuitement. Cette garantie ne couvre pas l‘usure normale de l‘appareil, les pièces cassables telles que du verre, des ampoules, etc., ni les détériorations...
Hand Mixer reparatie nodig is, stuur het dan op naar onze afdeling klantenservice (zie Geachte klant, Voordat het apparaat gebruikt wordt, aanhangsel). de volgende instructies goed doorlezen ∙ Om elektrische schokken en deze handleiding bewaren voor toekomstige raadpleging. Dit apparaat mag te voorkomen dit apparaat alleen gebruikt worden door personen die nooit met vloeistoffen...
Seite 19
∙ Kinderen mogen niet met - na ieder gebruik. het apparaat spelen. ∙ Waarschuwing: Verkeert ∙ Dit apparaat is bestemd gebruik van dit apparaat voor huishoudelijk of kan persoonlijk letsel gelijkwaardig gebruik, zoals veroorzaken. - in bedrijfskeukens, in ∙ Het apparaat mag alleen winkels, kantoren of gebruikt worden door andere bedrijfsruimtes,...
Seite 20
∙ Attentie: Wanneer men het apparaat inroeren van ingrediënten ∙ Standen 3, 4 & 5: Voor het roeren en uitschakelt moet men wachten tot de motor geheel tot stilstand gekomen is. kneden ∙ Zorg ervoor dat het apparaat en het ∙...
Seite 21
Afval weggooien schaal gevuld met de ingrediënten. ∙ Gebruik de meerstandenschakelaar om Instrumenten gemerkt met dit het apparaat aan te schakelen. symbool moeten apart ∙ Wanneer het verwerken voltooid is of weggegooid worden van het de werking onderbroken moet worden, huishoudelijke afval, daar deze schakel dan eerst het apparaat uit en waardevolle materialen bevatten welke...
Batidora cualifi cados. Si es preciso repararlo, se debe mandar el aparato a uno Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, lea de nuestros servicios atentamente estas instrucciones y de asistencia postventa conserve este manual para cualquier consulta posterior. El aparato sólo debe (consulte el apéndice).
Seite 23
sin supervisión; con el aparato. ∙ Este aparato ha sido - después de usarlo. ∙ Precaución: El uso diseñado para el uso incorrecto puede provocar doméstico u otra aplicación lesiones personales similar, por ejemplo graves. - en cocinas de personal, ∙...
Seite 24
superfi cies calientes o fuentes de calor. Función turbo ∙ Para desenchufar, no tire nunca del Se puede obtener la velocidad máxima cable; agarre la clavija. durante periodos de tiempo más cortos al ∙ No toque ninguna pieza en movimiento pulsar el botón turbo, sin tener en cuenta la durante el funcionamiento, y no velocidad ya escogida.
Seite 25
∙ Utilice el interruptor multi-procesador Eliminación para encender el aparato. Los dispositivos en los que fi gura ∙ Después de procesar los ingredientes o este símbolo deben ser si desea interrumpir el funcionamiento, eliminados por separado de la primero apáguelo y espere hasta que basura doméstica, porque el motor se haya detenido por completo contienen componentes valiosos que...
Sbattitore servizio di assistenza tecnica. Nel caso siano necessarie riparazioni, Gentile Cliente, Prima di utilizzare l’apparecchio, vi vi preghiamo di inviare raccomandiamo di leggere attentamente le l’apparecchio al nostro seguenti istruzioni e di conservarle per farvi riferimento anche in futuro. L’apparecchio centro di assistenza tecnica deve essere utilizzato solo da persone che (v.
Seite 27
degli accessori, L’apparecchio e il cavo - in caso di cattivo di alimentazione devono funzionamento, essere tenuti fuori della - prima di pulire portata dei bambini. ∙ Ai bambini non deve essere l’apparecchio, - se lasciato incustodito, consentito di giocare con - dopo l’uso.
Seite 28
presentino tracce di deterioramento. Funzionamento per periodi brevi Se per esempio fosse caduto battendo Regolato ai livelli di velocità 1 - 5 su una superfi cie dura, o se è stata l’apparecchio non dovrebbe esser usata una forza eccessiva nel tirare il adoperato per più...
Seite 29
∙ Per evitare eventuali rischi di scosse Funzionamento ∙ Inserite gli accessori scelti nelle elettriche, non pulite l’apparecchio con aperture sotto lo sbattitore e spingeteli liquidi e non immergetelo in sostanze delicatamente verso l’alto fi no a bloccarli liquide. ∙ L’alloggiamento potrà essere strofi nato in sede.
Håndmikser til vores afdeling for kundeservice (se tillæg). ∙ For at undgå risiko for Kære kunde, Inden apparatet tages i brug bør denne elektrisk stød må apparatet brugsanvisning læses omhyggeligt, og ikke rengøres med nogen derefter gemmes til senere reference. Apparatet bør kun benyttes af personer der former for væske eller er bekendt med denne brugsanvisning.
Seite 31
benyttes af personer - landbrugsvirksomheder, med reducerede fysiske, - af kunder på hoteller, sensoriske eller mentale moteller m.m. og evner, eller mangel på tilsvarende foretagender, erfaring eller viden, - B&B pensionater. ∙ Advarsel: Hold altid børn væk fra medmindre de har fået emballagen eftersom den udgør en vejledning og instruktion i potentiel fare.
Seite 32
Før første brug Operation ∙ Indsæt det valgte tilbehør i åbningerne Inden apparatet tages i brug for første gang skal alle dele og tilbehør rengøres som på undersiden af håndmikseren og tryk anvist under Rengøring og vedligehold. dem forsigtigt opad indtil de låses fast. ∙...
Seite 33
letfugtig klud. ∙ Piskerisene og dejkrogene kan rengøres med varmt vand og et mildt opvaskemiddel. Disse dele tåler ikke opvaskemaskine. Bortskaffelse Apparater mærket med dette symbol må ikke smides ud sammen med husholdningsaffaldet, da de indeholder værdifulde materialer som kan genbruges.
Elvisp till någon av våra kundtjänstavdelningar (se bilagan). Bästa kund! ∙ Undvik risken för elektrisk Innan du använder apparaten bör du läsa denna bruksanvisning noga och spara den stöt genom att inte rengöra för framtida referens. Apparaten bör endast användas av personer som bekantat sig eller doppa apparaten i med dessa instruktioner.
Seite 35
svåra personskador. och andra kommersiella ∙ Denna apparat kan miljöer, användas av personer - i företag inom som har minskad fysisk jordbrukssektorn, rörelseförmåga, reducerat - för gäster i hotell, sinnes- eller mentaltillstånd, motell och liknande eller som har bristfällig inkvarteringsställen, erfarenhet och kunskap, - för gäster i bed-and- förutsatt att dessa...
Seite 36
∙ Inget ansvar godtas om skada Välja tillbehör uppkommer till följd av felaktig användning, eller om dessa instruktioner Vispar ∙ För lätta och fl ytande blandningar såsom inte följts. krämer, degar, potatismos, äggvita eller Innan första användningen vispgrädde etc. Innan apparaten används för första gången bör all utrustning och alla extra tillbehör Degkrokar ∙...
Seite 37
överensstämmelse med de allmänna garantivillkoren. Denna garanti inverkar inte på dina lagstadgade rättigheter eller dina lagenliga rättigheter enligt den nationella konsumentskyddslagstiftningen. Ifall apparaten används felaktigt, eller vårdslöst, ansvarar den som använder apparaten för eventuella material- och personskador. Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, Tyskland.
Käsikäyttöinen vatkain (katso liite). ∙ Sähköiskun vaaran välttämiseksi älä puhdista Hyvä Asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitetta nesteillä äläkä upota laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas sitä nesteisiin. tulevaa tarvetta varten. Laitetta saavat ∙ Lisäosat voidaan pestä käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin ohjeisiin.
Seite 39
aistillisesti tai henkisesti - maatalousyritykset, rajoittunut toimintakyky - hotellien, motellien jne. tai jolla on puuttuvat ja vastaavien yritysten tai vajavaiset tiedot asiakkaat, laitteen toiminnasta, saa - aamiaisen ja majoituksen käyttää laitetta vain siinä tarjoavat majatalot. ∙ Varoitus: Pidä lapset poissa tapauksessa, että...
Seite 40
∙ Jos laite vahingoittuu väärinkäytön Lisäosien valinta seurauksena tai siksi, että annettuja ohjeita ei ole noudatettu, valmistaja ei Vispilät ∙ Soveltuvat kevyiden ja nestemäisten vastaa aiheutuneista vahingoista. seoksien kuten kermaseoksien, Ennen käyttöä taikinasekoituksen, perunamuusin, Kaikki varusteet ja lisäosat on munanvalkuaisen tai kerman yms. puhdistettava jaksossa Laitteen puhdistus valmistukseen.
Seite 41
∙ Laitteen kotelon voi pyyhkiä laillisiin kuluttajaoikeuksiin, joita tuotteen kosteahkolla, nöyhdättömällä rievulla. hankkijalla on. ∙ Sekoittimet ja taikinakoukut Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, puhdistetaan kuumalla vedellä ja Saksa miedolla pesuaineella. Ne eivät ole Maahantuoja: astianpesukoneen kestäviä. AV-Komponentti Oy (Puh) 09-8678020 Jätehuolto...
Mikser ręczny przez nasz serwis. Jeśli urządzenie wymaga naprawy, prosimy wysłać Szanowni Klienci! Przed użyciem urządzenia proszę je do jednego z naszych dokładnie zapoznać się z poniższą działów obsługi klienta instrukcją, którą należy zachować do późniejszego wglądu. Urządzenie może (zob. załącznik). być...
Seite 43
świadome wszelkich - w przypadku stwierdzenia awarii urządzenia; zagrożeń i wymaganych środków ostrożności. - przed przystąpieniem do ∙ Nie dopuszczać do czyszczenia; - zanim urządzenie używania urządzenia przez zostanie pozostawione dzieci. Nie dopuszczać bez nadzoru; dzieci w pobliże urządzenia - po zakończeniu lub jego przewodu czynności.
Seite 44
∙ Przed użyciem urządzenia należy Przed użyciem malaksera po raz pierwszy dokładnie sprawdzić, czy jego korpus i wszystkie elementy czynnościowe Przed użyciem urządzenia po raz są sprawne i nie noszą śladów pierwszy, wszystkie elementy wyposażenia uszkodzenia. Jeżeli urządzenie np. dodatkowego i akcesoria należy wyczyścić spadło na twardą...
Seite 45
Dobór akcesoriów Przycisk zwalniający ∙ Przed przystąpieniem do wysuwania Ubijaki końcówek z urządzenia zawsze należy ∙ Do lekkich i płynnych mieszanek, jak najpierw odłączyć je od zasilania. ∙ Wciśnięcie przycisku zwalniającego np. kremy, lekkie ciasto, ziemniaki, jaja, śmietana itp. powoduje odłączenie od miksera ubijaków lub wyrabiaczy do ciast.
Seite 46
Gwarancja Gwarancja na produkt obejmuje wady materiału i wykonania przez okres dwóch lat od daty zakupu produktu. W ramach gwarancji producent zobowiązuje się do naprawy lub wymiany wszelkich wadliwych elementów, pod warunkiem, że produkt zostanie odniesiony prze klienta do punktu zakupu, a później odesłany przez sklep do serwisu centralnego w Opolu, prowadzonego przez fi...
Seite 57
E-Mail: klienditeenindus@renerk.ee tel. 210-9478773 Fax:. +43 (0) 62 46 / 72 70 2 E-Mail: offi ce@silva-schneider.at BERSON / ΑΦΟΙ Κ. Σαραφίδη ΑΕΒΕ Espana Severin Electrodomésticos España S.L. C.C. ‘Las Higueras’ Θεσσαλονίκη Belgique BVBA Dancal Elektro Plaza Miguel de Cervantes s/n Αγίας...
Seite 58
H-2040 Budaörs Tel.: +36 23 444 266 Korea Polska Jung Shin Electronics co., ltd. Fax: +36 23 444 267 Severin Polska Sp.z o.o. 501, Megaventuretower 77-9, E-Mail: tfk@t-online.hu Al.Jerozolimskie 56 C Moonrae-Dong 3ga, Yongdeungpo-Gu 00-803 Warszawa Seoul, Korea Tel.: +48 882 000 370 Tel.: +82-22-637 3245~7...
Seite 59
Russian Federation South Africa Vietnam Orbita Service AL&CD Ashley (PTY) Ltd. Brand Partner 123362 Moskau 3rd Floor, Grove Exchange W.22, D. Binh Thanh ul. Svobody 18, 9 Grove Avenue 180/38 Nguyen Huu Canh Street Claremont Ho Chi Minh City. Vietnam Tel.: (495) 585 05 73 South Africa Tel.: +84 862 899 648...