Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
G
H
A
B
I
D
F
E
L
O
O
D
H
min
M
I
I
P
O
J
K
AUTO
PROG
1
4
C
6
2
N
2
3
1
2
5g
5
7g
2
1
3
7
8
1
1
2

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Moulinex Crystalys A EC2

  • Seite 1 AUTO PROG...
  • Seite 2: Conseils De Sécurité Et Précautions D'emploi

    Moulinex (voir liste dans le li- Description vret service). - Toute intervention autre que le nettoyage et l’entretien usuel par le client doit être effec- Réservoir d’eau tuée par un centre service agréé Moulinex. Porte-filtre amovible - Ne mettez pas l’appareil, le câble d’alimen- Niveau d’eau...
  • Seite 3: Avant Une Première Utilisation

    peut être éliminée avec les déchets ména- - Replacez rapidement la verseuse dans la gers. cafetière pour éviter le débordement du porte-filtre. . Verseuse «Hermetica» ’ permet de E MODÈLE AVEC SÉLECTEUR D ARÔME La verseuse «Hermetica» possède un cou- choisir un café...
  • Seite 4: Entretien

    ? Adres- - Laissez couler dans la verseuse l’équivalent sez-vous à un centre service agréé Moulinex d’une tasse, puis arrêtez la cafetière. (voir liste dans le livret «Moulinex Service»). - Laissez agir le mélange restant dans la ca- fetière pendant une heure.
  • Seite 5: Safety Recommendations

    In the event of replacing a fuse in the plug correctly. If this happens, contact an supplied, a 13 amp fuse approved by ASTA to approved Moulinex service centre (see list BS1362 must be used. in service booklet). - Any intervention other than cleaning and...
  • Seite 6: Before Using Your Appliance For The First Time

    Moulinex ser- pouring lip. This design considerably reduces vice centre. heat loss and keeps all the coffee aroma. It - Never immerse the appliance, the cable or prevents evaporation of the aroma and air plug in water or any other liquid.
  • Seite 7: Maintenance

    . to set the coffee maker to start up to 24 hours - Fit the cartridge into its holder by rotating it. in advance. Important: . to automatically stop the coffee maker after - The «Aqua Filter 3» is only suitable for 2 hours (manual or automatic mode).
  • Seite 8 Moulinex If you have followed these instructions and your appliance still does not work: Contact Sicherheitshinweise und an approved Moulinex service centre (see list Gebrauchsanweisungen in the « Moulinex Service « booklet). Accessories - Lesen Sie die Gebrauchsanleitung vor dem ersten Gebrauch aufmerksam durch: Eine unsachgemäße Verwendung entbindet...
  • Seite 9: Vor Der Ersten Benutzung

    Wenden Sie sich in - Die Kartusche „Aqua Filter 3“ filtert das Chlor diesem Fall an den Moulinex-Kundendienst heraus, so daß der Geruch und der (siehe Liste im Serviceheft). Geschmack nicht mehr wahrnehmbar sind. - Jeder andere Eingriff als die übliche - Durch die Anti-Nitratwirkung des Filters Reinigung und Wartung muß...
  • Seite 10 Filters um, damit das Einsetzen einfacher - Drehen Sie den Funktionswahlschalter (P) geht. auf Position „PROG”: Das Symbol in der - Schließen Sie den Deckel des Wasser- Anzeige blinkt. behälters. - Drücken Sie die Taste “H” (M), um die - Stellen Sie die Kaffeekanne mit Deckel auf Stunden einzustellen.
  • Seite 11: Was Tun, Wenn Ihr Gerät Nicht Funktioniert

    - Spülen Sie die Kaffeemaschine 3 x mit Ihr Gerät funktioniert immer noch nicht? klarem Wasser durch (8 Tassen). Dann wenden Sie sich bitte an den Moulinex- - Setzen Sie den Kartuschenträger wieder mit Kundendienst (siehe Liste im Moulinex- einer neuen Kartusche „Aqua Filter 3“ ein.
  • Seite 12 Beschrijving is. Neem in zo’n geval contact op met de Moulinex reparatie-service (zie adres in het Waterreservoir service-boekje). Uitneembare filterhouder Met uitzondering van reiniging en Waterpeilglas gebruikelijk onderhoud dienen werKzaam- Aan-/uitschakelaar met controle-...
  • Seite 13: Voor Het Eerste Gebruik

    - Dankzij de antinitraat-werking wordt het Stel de koffiezetter in werking met behulp nitraatgehalte van het gebruikte water van de aan-/uitschakelaar (D) of door de verminderd. draaiknop (P) op stand «I» te zetten: het De elementen waaruit de «Aqua Filter 3» controlelampje geeft aan dat de koffiezetter cassette is samengesteld, zijn in in werking is.
  • Seite 14 elke dag op het geprogrammeerde tijdstip in - Zet vervolgens de koffiezetter weer aan om werking treden. het restant door te laten lopen. Zet de draaiknop (P) op stand «0» om de - Spoel de koffiezetter schoon door deze nog koffiezetter uit te zetten.
  • Seite 15 Cuadro de mandos Tecla de ajuste de hora Tecla reglaje minutos Piloto luminoso Selector rotativo (*) Sistema exclusivo Moulinex contra la calcificación, el cloro y los nitratos. Consejos de seguridad y precauciones de uso - Lea atentamente las instrucciones de uso antes de utilizar el aparato por primera vez.
  • Seite 16: Antes De La Primera Utilización

    Moulinex (véase . La jarra hermética la lista en el folleto de servicio técnico). La jarra hermética posee una tapa sin orificio - Cualquier manipulación que no sea el central y una rejilla aislante en la boquilla de mantenimiento habitual del aparato por el vertido.
  • Seite 17: Mantenimiento

    . Para un café fuerte : pulse la tecla - Encaje el filtro en su soporte haciéndolo girar. L MODELO PROGRAMABLE PERMITE Importante: . Beneficiarse de la función Reloj. - El filtro «Aqua Filter 3» sólo se puede utilizar . Programar la puesta en marcha de su en las cafeteras Crystalys.
  • Seite 18 Tecla de regulação dos minutos - Ha utilizado demasiado café o un café Luz piloto demasiado molido, no apropiado para las Selector rotativo cafeteras de goteo. (*) Sistema exclusivo Moulinex anti-calcário , anti-cloro, anti- ¿Usted seguido todas estas nitratos. instrucciones y su aparato sigue sin funcionar?.
  • Seite 19: Antes Da Primeira Utilização

    Serviço Após Venda Moulinex (ver . Jarra «Hermetica» lista no folheto “Serviço Moulinex ”). A jarra «Hermetica» tem uma tampa sem - Qualquer intervenção para além da limpeza buraco central e uma grelha isolante no bico. e manutenção normais deve ser levada a Esta concepção permite reduzir significa-...
  • Seite 20 . para um café forte : carregue na tecla - Tire um novo cartucho “Aqua Filter 3” (I) da (K). embalagem de plástico. Ponha debaixo da torneira e passe-o por água durante cerca MODELO ROGRAMÁVEL PERMITE de 1 minuto. . utilizar a função « Relógio ». - Encaixe o cartucho do respectivo suporte .
  • Seite 21: Consigli Di Sicurezza

    Seguiu as instruções e o aparelho ainda (*) Sistema esclusivo Moulinex anti-cloro, anti-calcare não funciona ? Dirija-se a um Serviço Após ed anti-nitrati. Venda Moulinex (ver lista no folheto «Serviço Moulinex»). Consigli di sicurezza Acessórios - Prima di iniziare ad usare l’apparecchio, leggete attentamente le istruzioni per l’uso :...
  • Seite 22 Centro di Assistenza Tecnica . Cavo di alimentazione : regolabile nella sua Autorizzato Moulinex, il cui elenco potete lunghezza, reinserendolo più o meno all’interno trovare sulle Pagine Gialle Casa della Vostra dell’apparecchio.
  • Seite 23: Manutenzione

    - Mettete la brocca con il suo coperchio sulla - All’ora prescelta, la spia luminosa (O) si piastra riscaldante (E). accende e la caffettiera si mette automatica- - Avviate la caffettiera premendo l’interruttore mente in funzione. (D) o girando il selezionatore rotante (P) fino Attenzione: se il selettore resta in posizione alla posizione “...
  • Seite 24 - Avete utilizzato troppa miscela di caffè o una miscela troppo fine e poco appropriata per una caffettiera goccia a goccia. Avete seguito scrupolosamente le istruzioni e l’apparecchio seguita a non funzionare ? IndirizzateVi presso un Centro di Assistenza Tecnica Autorizzato Moulinex il...
  • Seite 25 Kontrollys - Fyld ikke vand i kaffemaskinen, hvis den Programvælger stadig er varm (lad den afkøle i ca. 10 (*) Patenteret Moulinex antiklor, kalkfilter og anti nitrat. minutter). - Fyld ikke varmt vand i vandbeholderen. Gode råd om sikkerhed ved - Start ikke kaffemaskinen, når vandbehol-...
  • Seite 26 - Patronen er fremstillet af vegetabilsk og ikke . stærk kaffe : tryk på knappen (K). forurerende materiale og kan derfor EN PROGRAMMERBARE MODEL HAR FØLGENDE bortskaffes sammen med husholdnings- FUNKTIONER affaldet. . digitalur . ”Hermetica” kande . forprogrammering af bryggetidspunkt i op til ”Hermetica”...
  • Seite 27 Hvis De har fulgt ovenstående anvisninger, - Fjern ”Aqua Filter 3” patronen fra kaffe- og Deres kaffemaskine stadig ikke virker, maskinen. beder vi Dem kontakte Moulinex service- - Hæld afkalkningsmidlet i vandbeholderen værksted (se adressen i hæftet ”Service”). (A) og tænd kaffemaskinen (uden kaffe).
  • Seite 28 Av sikkerhets- Filterholder grunner må ødelagte deler skiftes ved et “Aqua Filter 3” antiklor/antikalk/anti- godkjent Moulinex service senter (se liste i nitrat-belegg-filter brosjyren). Modeller med aromavelger - Ha ikke kaffekannen over åpen flamme eller Normal kaffe på...
  • Seite 29: Før Første Gangs Bruk

    og hindrer at luft siver inn i kannen og oksyderer . Innstilling av klokken: kaffen. - Vri velgerbryteren (P) til posisjon Kaffekannen kan brukes i mikrobølgeovn for å - Press “H”-knappen (M) for å stille inn timene. gjenoppvarme kaffen. - Press “min”-knappen (N) for å stille inn minuttene.
  • Seite 30 - Hell blandingen i vanntanken (A), og start kontakt med forhandleren eller et godkjent trakteren (uten kaffe). Moulinex service senter (se liste i brosjyren). - La tilsvarende én kopp væske renne igjennom, og stopp trakteren. Tilbehør - La den gjenværende væsken virke i en time.
  • Seite 31: Säkerhetsanvisningar

    - Häll inte hett vatten i vattenbehållaren. Modeller med Arom väljare: - Vi rekommenderar att du endast använder Väljare för normalt kaffe Moulinex reservdelar och extratillbehör som Väljare för starkt kaffe är avsedda för just din kaffebryggare. Programmerbara modeller Kontroll panel Specialfunktioner Tidsinställning timmar...
  • Seite 32: Före Första Användningen

    . Manuell funktion Före första användningen - vrid vredet (P) till position «I». - Indikatorlampan (O) börjar lysa. - Vrid väljarvredet (P) till läge «0» för att stänga - Ta ur «Aqua Filter 3» (I) från plastpåsen. Skölj under rinnande vatten ca 1 min. av bryggaren.
  • Seite 33 . eller 2 stora koppar vitvinsvinäger. bryggaren fortfarande Inte fungerar: - Ta loss «Aqua Filter 3» från kaffebryggaren. Kontakta en av Moulinex auktoriserad - Häll i avkalkningsvätskan i tanken (A) och serviceverkstad (se servicelista i instruktions- sätt på kaffebryggaren (utan kaffe).
  • Seite 34 - Älä käytä keitintä ilman vesisäiliön kantta. Ohjelmoitavat mallit: - Oman turvallisuutesi vuoksi, käytä kytkinpaneeli keittimessäsi vain alkuperäisiä Moulinex tunti ajastin vara- ja lisäosia. minuutti ajastin merkkivalo Crystalys kahvinkeittimen kierrettävä toiminnon valitsin edut (*) Moulinexin ainutlaatuinen kloorin/kalkin/ nitraatinpoistomenetelmä...
  • Seite 35: Ennen Ensimmäistä Käyttökertaa

    Tätä kaatokannua voidaan käyttää - Pane pistotulppa pistorasiaan, näytön mikroaaltouunissa. merkkivalot vilkkuvat. . Liitosjohto: säädä liitosjohto sopivan . Ajan säätö mittaiseksi työntämällä sitä laitteen sisään tai - Käännä valitsin (P) asentoon vetämällä sitä esiin. - Säädä painikkeella ”H” (M) tunnit. - Säädä...
  • Seite 36 Mikäli olet noudattanut yllä annettuja - Huuhtele keitin huolellisesti juoksuttamalla ohjeita, mutta keittimesi ei siitä huolimatta 3 säiliöllistä puhdasta vettä keittimen läpi toimi, ota yhteys Moulinex-huoltoon. (vähintään 8 kupillista kerrallaan). - Pane suodatinkasetin teline, jossa on uusi Lisävarusteet ”Aqua Filter 3” kasetti paikallaan, kahvinkeittimeen.

Inhaltsverzeichnis