Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

1????
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUALE PER L'OPERATORE
READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND FOLLOW THE RULES FOR
SAFE OPERATION.
FAILURE TO DO SO COULD RESULT IN SERIOUS INJURY.
LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS ET SUIVRE LES RÈGLES DE
SECURITÉ. LE NON-RESPECT DES RÈGLES DE SÉCURITÉ ENTRAÎNE UN
RISQUE DE BLESSURE GRAVE.
LESEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH, UND
BEFOLGEN SIE DIE SICHERHEITSREGELN. ANDERNFALLS BESTEHT DAS
RISIKO SCHWERER VERLETZUNGEN.
LEGGERE E SEGUIRE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PER LAVORARE IN
CONDIZIONI DI MASSIMA SICUREZZA. LA MANCATA OSSERVANZA DELLE
ISTRUZIONI POTREBBE PROVOCARE LESIONI GRAVI.
WARNING
AVERTISSEMENT
WARNUNG
AVVERTENZA
T410TS
B410TS
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ITALIANO

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Shindaiwa T410TS

  • Seite 1 FRANÇAIS DEUTSCH ITALIANO OPERATOR'S MANUAL MANUEL D'UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG MANUALE PER L'OPERATORE T410TS B410TS WARNING READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND FOLLOW THE RULES FOR SAFE OPERATION. FAILURE TO DO SO COULD RESULT IN SERIOUS INJURY. AVERTISSEMENT LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS ET SUIVRE LES RÈGLES DE SECURITÉ.
  • Seite 3 1Cover ENGLISH (Original instructions) OPERATOR'S MANUAL GRASS-TRIMMER/BRUSHCUTTER T410TS B410TS WARNING READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND FOLLOW THE RULES FOR SAFE OPERATION. FAILURE TO DO SO COULD RESULT IN SERIOUS INJURY.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Contents For safe use of your product....................3 Description.......................... 8 Before you start ........................9 Packing list ........................9 Assembly ........................10 Loop handle version ....................10 U-handle version......................10 Installation of shield ..................... 10 Installing nylon line cutting head.................. 11 Adjusting the balance ....................
  • Seite 5: For Safe Use Of Your Product

    For safe use of your product For safe use of your product Important information WARNING Please ensure that you read the operator's manual before using your product. About your operator's manual  This manual contains necessary information about the assembly, operation, and maintenance of your product. Please read it carefully and absorb its contents.
  • Seite 6 For safe use of your product WARNING Vibration and cold  It is believed that a condition called Raynaud's Phenomenon which affects the fingers of certain individuals may be brought about by exposure to vibration and cold. Exposure to vibration and cold may cause tingling and burning, followed by loss of colour and numbness in the fingers.
  • Seite 7: Warning Notices

    For safe use of your product WARNING Environment of use and operation  Do not use the product:  under poor weather conditions.  on steep slopes or in places which give no secure foothold and are thus slippery.  at night or in dark places with poor visibility. ...
  • Seite 8 For safe use of your product Symbol form/shape Symbol description/applica- Symbol form/shape Symbol description/applica- tion tion Wear foot protection and Petrol and oil mixture gloves Choke Control "Cold Start" Emergency stop Position (Choke Closed) Warning! Choke Control "Run" Position Thrown objects! (Choke Open) Carburettor adjustment Warning, side thrust...
  • Seite 9: Safety Decal(S)

    For safe use of your product Safety decal(s)  The safety decal shown below has been attached to the products described in this manual. Ensure that you understand what the decal means before using your product.  If the decal becomes unreadable due to wear and tear or damage, or peels off and is lost, please purchase a replacement decal from your dealer and attach it in the location shown in the illustrations below.
  • Seite 10: Description

    Description Description Angle transmission Having two gears to change the Ignition switch "Slide switch" mounted on top of the angle of rotating axis. throttle trigger housing, move switch forward to RUN, Cutting attachment Nylon line cutting head for cutting backward to STOP position. grass and weed.
  • Seite 11: Before You Start

    Before you start Before you start Packing list  The following parts are packed separately in the packing box.  When you have unpacked the box, please check the parts that it contains.  Contact your dealer if anything is missing or broken. 1.
  • Seite 12: Assembly

    Before you start Assembly WARNING  Read the operator's manual carefully to ensure that you assemble the product correctly. Using a product that has been incorrectly assembled could lead to an accident or serious injury. Loop handle version Loop handle assembly Assemble loop handle and bracket to drive shaft assembly.
  • Seite 13: Installing Nylon Line Cutting Head

    Before you start Installing nylon line cutting head Insert locking tool (A) into a hole located on the right side of angle transmission while forcing retainer spring to the left side. Insert locking tool further into blade retainer fixing slot (B) to fix output shaft.
  • Seite 14: Preparing The Fuel

     Stored fuel ages. Do not mix more fuel than you expect to use in thirty (30) days. Fuel  Recommended mixture ratio; 50: 1 (2%) for ISO-L-EGD Standard (ISO/CD 13738), JASO FC,FD grade and Shindaiwa One 50: 1 oil.  Do not mix directly in engine fuel tank.
  • Seite 15: Engine Operation

    Engine operation Engine operation Starting the engine WARNING Be particularly careful to observe the following precautions when starting the engine:  Move at least 3m from the place where you refuelled.  Place the product in a flat, well ventilated place. ...
  • Seite 16: Starting A Warm Engine

    Engine operation Move the choke lever (F) to the "Cold Start" (E) position. Alternately press and release the purge bulb (H) until the fuel is sucked up into it. Checking that the area around you is safe, hold the position closest to the engine firmly as shown in the illustration, pull- ing several times on the starter grip (I).
  • Seite 17: Trimming Operation

    Trimming operation Trimming operation DANGER  Always stop the engine when a cutting attachment jam occurs. Severe injury can occur if a jam is removed and the cutting attachment suddenly starts.  Do not operate the product without the shield in place. Any objects that ricochet off the cutting attachment could cause an accident or serious injury.
  • Seite 18: Using Shoulder Harness

    Trimming operation Using shoulder harness Always mount the trimmer correctly using the shoulder har- ness.  Buckle waist belt. Belt should be snug.  Attach product to harness.  Place shoulder harness over both shoulders and adjust straps so the connecting point latches as shown. ...
  • Seite 19 Trimming operation Scything  This is the cutting or mowing of large grassy areas by sweep- ing or swinging the trimmer in a level arc. Use a smooth, easy motion. Do not try to hack or chop down the grass. Tilt the ny- lon line cutting head to direct the debris away from you on the scything stroke.
  • Seite 20: Basic Trimming Operation With Metal Blade

    Trimming operation Basic trimming operation with metal blade WARNING  Please observe the following instructions when trimming.  Check to ensure that the trimmer blade has been tightened securely in place.  Replace the shield if it is damaged or cracked. ...
  • Seite 21: Maintenance And Care

    Maintenance and care Maintenance and care WARNING Observe the following precautions when checking and maintaining your product after use:  Turn the engine off and do not attempt to check or maintain the product until the engine has cooled. You could burn yourself. ...
  • Seite 22: Maintenance And Care

    Maintenance and care Replacing fuel filter Use a piece of metal wire or the like to pick up fuel filter (A) through fuel tank opening. Pull old filter from fuel line (B). Install new fuel filter. NOTE  If filter is excessive dirty or no longer fits properly, replace it. Carburettor adjustment WARNING ...
  • Seite 23: Cleaning Silencer

    Maintenance and care  Keep dirt away from engine and air intake grid. Air intake Cleaning silencer  Carbon deposits in silencer (A) will cause a drop in engine out- put and overheating. Spark arrestor screen must be checked periodically. Clean deposits from silencer. IMPORTANT Do not remove the silencer cover.
  • Seite 24 Maintenance and care Lubricating drive shaft Inspect the drive shaft (A) every 100 hours of use and replenish grease if it is insufficient. NOTE  Use good quality lithium multi grease. Angle transmission Remove the plug (A) and drain screw (B) from the angle transmission (C).
  • Seite 25: Checking The Blade

    Maintenance and care Inspect blades (A) before installation. Check for sharpness. Dull blades increase the risk of blade kickback reactions. Small cracks can develop into fractures resulting in a piece of blade flying off during operation. Discard cracked blades no matter how small the crack. Insert locking tool (B) into a hole located on the right side of angle transmission while forcing retainer spring to the left side.
  • Seite 26: Troubleshooting Table

    Maintenance and care Checking the nylon line cutting head Make sure each periphery of the 2 retaining pawls of housing spreads almost fully up to the outer periphery of the respec- tive cover window. Check mount of cutting head on trimmer and tighten if it is loose.
  • Seite 27 Maintenance and care Problem Diagnosis Cause Solution The engine does There is no fuel in the fuel tank Fuel supply not start The stop switch is in the Stop position Move to the Start po- Excess fuel suction sition Electrical fault Start the engine after Carburettor malfunction or internal stick- servicing...
  • Seite 28: Authorized Representative In Europe

    Maintenance and care Manufacturer: YAMABIKO CORPORATION 1-7-2 Suehirocho, Ohme, Tokyo 198-8760 JAPAN Authorized Representative in Europe: CERTIFICATION EXPERTS B.V. Stationsplein 30, 1382AD Weesp, The Netherlands Storage Long-term storage (30 days or more) WARNING  Do not store in sealed locations filled with fuel gas, or close to naked flames or sparks. You could cause a fire.
  • Seite 29: Specifications

    Do not use fuel containing me- thyl alcohol or more than 10% of ethyl alcohol. Two stroke, air-cooled engine oil. ISO-L-EGD Standard (ISO/CD 13738), JASO FC,FD grade and shindaiwa Premium 50:1 oil. Mixture ratio 50:1 part (2%)
  • Seite 30: Declaration Of Conformity

    2014/30/EU from 20th April 2016 (use of harmonized standard EN ISO 14982: 2009) * the requirements of Directive 2000/14/EC Conformity assessment procedure followed ANNEX V Measured sound power level: 111 dB(A) T410TS, 110 dB(A) B410TS Guaranteed sound power level: 114 dB(A) T410TS, 113 dB(A) B410TS Serial Number 37001001 to 37100000...
  • Seite 31 1Notes and rear cover MEMORANDUM...
  • Seite 32 1-7-2 Suehirocho, Ohme, Tokyo 198-8760 JAPAN PHONE: 81-428-32-6118. FAX: 81-428-32-6145. X750-026870 X750216-7103 © 2015...
  • Seite 33 1Couverture FRANÇAIS (Notice originale) MANUEL D'UTILISATION COUPE-HERBE/DÉBROUSSAIL- LEUSE T410TS B410TS AVERTISSEMENT LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS ET SUIVRE LES RÈGLES DE SECURITÉ. LE NON-RESPECT DES RÈGLES DE SÉCURITÉ ENTRAÎNE UN RISQUE DE BLESSURE GRAVE.
  • Seite 34 Table des matieres Pour utiliser l'appareil en toute sécurité ................3 Description.......................... 8 Avant de commencer......................9 Contenu de l'emballage ....................9 Assemblage ......................... 10 Version poignée semi-circulaire................... 10 Version brancard en U....................10 Montage du protecteur d'outil ..................10 Montage de la tête de coupe à...
  • Seite 35: Pour Utiliser L'appareil En Toute Sécurité

    Pour utiliser l'appareil en toute sécurité Pour utiliser l'appareil en toute sécurité Information importante AVERTISSEMENT Lire attentivement le manuel d'utilisation avant d'utiliser l'appareil pour la première fois. À propos du manuel d'utilisation  Ce manuel contient les informations nécessaires au montage, à l'utilisation et à l'entretien de l'appareil. L'utilisateur doit donc le lire attentivement et intégrer les informations qu'il contient.
  • Seite 36 Pour utiliser l'appareil en toute sécurité AVERTISSEMENT Exposition aux vibrations et au froid  Les personnes exposées aux vibrations et au froid peuvent être victimes du phénomène de Raynaud, une affection qui touche les doigts. L'exposition à des vibrations et au froid peut provoquer une sensation de picotement et de brûlure, suivie d'une décoloration et d'un engourdissement des doigts.
  • Seite 37: Etiquettes Et Symboles D'avertissement

    Pour utiliser l'appareil en toute sécurité AVERTISSEMENT Port d'équipements de protection  Toujours porter les équipements de protection suivants pour utiliser un coupe- herbe. 1. Protection de la tête (casque) : protège la tête. 2. Casque de protection anti-bruit ou protecteurs d'oreilles : protègent l'ouïe. 3.
  • Seite 38: Autres Indications

    Pour utiliser l'appareil en toute sécurité Autres indications REMARQUE IMPORTANT Ce type de message fournit des Le texte dans l'encadré où figure le Le cercle barré indique conseils relatifs à l'utilisation et à l'en- mot « IMPORTANT » donne des in- une interdiction.
  • Seite 39: Étiquette(S) De Sécurité

    Pour utiliser l'appareil en toute sécurité Forme des symboles Description/application des Forme des symboles Description/application des symboles symboles Ne pas utiliser l'appareil dans Niveau de puissance sonore des endroits mal aérés garanti Attention aux risques d'incen- Démarrage du moteur Attention aux risques de choc Pompe d'amorçage (char- électrique ged'amorçage)
  • Seite 40: Description

    Description Description Renvoi d'angle. Avec deux engrenages pour changer Interrupteur marche/arrêt. « Interrupteur à glissière » l'angle de l'axe de rotation. monté sur le dessus du boîtier de la gâchette d'accélé- Outil de coupe. Tête de coupe à fil nylon pour couper rateur.
  • Seite 41: Avant De Commencer

    Avant de commencer Avant de commencer Contenu de l'emballage  Les pièces suivantes sont conditionnées séparément dans le carton d'emballage.  Lors de l'ouverture du carton, passer en revue les pièces qu'il contient.  Contacter un revendeur si une pièce est manquante ou endommagée. 1.
  • Seite 42: Assemblage

    Avant de commencer Assemblage AVERTISSEMENT  Lire attentivement le manuel d'utilisation pour s'assurer que l'appareil est monté correctement. L'utilisation d'un appareil monté de façon incorrecte entraîne un risque d'accident ou de blessure grave. Version poignée semi-circulaire Assemblage de la poignée semi-circulaire Monter la poignée semi-circulaire et le support sur l'arbre de transmission.
  • Seite 43: Montage De La Tête De Coupe À Fil Nylon

    Avant de commencer Montage de la tête de coupe à fil nylon Insérer l'outil de blocage (A) dans l'orifice situé sur le côté droit du renvoi d'angle tout en poussant le ressort de retenue vers la gauche. Enfoncer l'outil de blocage dans le trou de blocage de lame (B) pour fixer l'arbre de sortie.
  • Seite 44: Préparation Du Carburant

     Richesse du mélange recommandée ; 50 : 1 (2 %) selon la norme ISO-L-EGD (ISO/CD 13738), la norme JASO FC,FD et l'huile Shindaiwa 50 : 1.  Ne pas faire le mélange directement dans le réservoir de car- burant.
  • Seite 45: Fonctionnement Du Moteur

    Fonctionnement du moteur Fonctionnement du moteur Démarrage du moteur AVERTISSEMENT Veiller à bien respecter les mesures de précaution suivantes lors du démarrage du moteur :  S'éloigner d'au moins 3 mètres de l'endroit où le ravitaillement a été effectué.  Placer l'appareil sur une surface plane et dans un endroit bien aéré. ...
  • Seite 46: Démarrage Du Moteur À Chaud

    Fonctionnement du moteur Placer la manette de starter (F) en position « Démarrage à froid » (Cold Start) (E). Comprimer et relâcher la pompe d'amorçage (H) jusqu'à ce que le carburant soit aspiré. Après avoir vérifié que la zone entourant l'utilisateur ne pré- sente aucun risque, tenir fermement l'appareil le plus près possible du moteur comme illustré...
  • Seite 47: Utilisation De L'appareil

    Utilisation de l'appareil Utilisation de l'appareil DANGER  Toujours couper le moteur en cas de blocage de l'outil de coupe. Une fois l'objet débloqué, l'outil de coupe redémarrerait soudainement, entraînant ainsi un risque de blessure grave.  Ne pas utiliser l'appareil sans le protecteur d'outil. Il est possible que des objets ricochent sur l'outil de coupe et soient projetés vers l'utilisateur, entraînant ainsi un risque d'ac- cident ou de blessure grave.
  • Seite 48: Utilisation Du Harnais

    Utilisation de l'appareil Utilisation du harnais Toujours monter correctement le coupe-herbe avec le har- nais.  Attacher la ceinture. La ceinture doit être bien ajustée.  Fixer l'appareil au harnais.  Placer le harnais sur les épaules et régler les courroies pour positionner les points d'accrochage comme indiqué.
  • Seite 49 Utilisation de l'appareil Fauchage  Le fauchage consiste à couper ou tondre de grandes surfaces d'herbe en effectuant des mouvements en arc de cercle avec l'appareil. Procéder par mouvements lents et réguliers. Ne pas essayer de hacher l'herbe. Incliner la tête de coupe à fil nylon de sorte que les débris ne soient projetés dans la direction de l'utilisateur durant l'opération de fauchage.
  • Seite 50: Utilisation De Base De L'appareil Avec Lame Métallique

    Utilisation de l'appareil Utilisation de base de l'appareil avec lame métallique AVERTISSEMENT  Respecter les instructions suivantes lors de l'utilisation de l'appareil.  Vérifier que la lame est bien serrée et maintenue fermement en place.  Remplacer le protecteur d'outil s'il est endommagé ou fissuré. ...
  • Seite 51: Entretien

    Entretien Entretien AVERTISSEMENT Respecter les mesures de précaution suivantes lors de la vérification et de l'entretien de l'appareil après utilisation :  Couper le moteur et attendre qu'il refroidisse avant la vérification ou l'entretien de l'appareil. Il existe un risque de brûlure. ...
  • Seite 52: Entretien

    Entretien Nettoyage du filtre à air Couper le starter. Desserrer la vis et retirer le couvercle du filtre à air (A). Retirer le filtre à air (B) (le filtre à air est situé à l'intérieur du couvercle de filtre à air). Brosser le filtre pour le désencrasser ou le nettoyer à...
  • Seite 53 Entretien Entretien du système de refroidissement IMPORTANT  Pour maintenir la température de fonctionnement correcte du moteur, l'air de refroidissement doit circuler librement à travers la zone des ailettes du cylindre. Ce flux d'air évacue la chaleur de combustion du moteur. Un risque de sur- chauffe et de grippage du moteur existe si : ...
  • Seite 54 Entretien Vérification de la bougie d'allumage Vérifier l'écartement des bougies. L'écartement correct est compris entre 0,6 mm et 0,7 mm. Vérifier si l'électrode est usée. Vérifier s'il y a de l'huile ou d'autres dépôts sur l'isolant. Si la bougie d'allumage est sale, la nettoyer. Ne pas nettoyer au jet de sable.
  • Seite 55: Vérification De La Lame

    Entretien Pose de la lame (en option) AVERTISSEMENT  Porter des gants résistants lorsque la lame doit être manipulée.  En cas de remplacement de la lame pendant une opération de taille, s'assurer que le moteur est coupé et que les lames ne tournent plus.
  • Seite 56: Guide De Dépannage

    Entretien  Lorsque la lame commence à s'émousser, il est possible de continuer à l'utiliser en la retournant.  En cas de fêlure ou de déformation de la lame, les vibrations émises par l'appareil augmentent. Procéder au remplacement de la lame. ...
  • Seite 57 Entretien Problème Diagnostic Cause Solution Le moteur ne dé- Il n'y a pas de carburant dans le réser- Alimentation en car- marre pas voir de carburant burant L'interrupteur d'arrêt est en position Ar- Basculer en position rêt Marche Alimentation en carburant excessive Démarrer le moteur Dysfonctionnement électrique après révision...
  • Seite 58: Remisage

    Entretien Fabricant : YAMABIKO CORPORATION 1-7-2 Suehirocho, Ohme, Tokyo 198-8760 JAPON Représentant autorisé en Europe : CERTIFICATION EXPERTS B.V. Stationsplein 30, 1382AD Weesp, Pays-Bas Remisage Remisage de longue durée (30 jours ou plus) AVERTISSEMENT  Ne pas entreposer l'appareil dans un endroit clos contenant des vapeurs de carburant, ou à proximité de sources de flammes ou d'étincelles.
  • Seite 59: Caractéristiques

    Huile de 10% d'éthanol. Huile pour moteur 2 temps à refroidissement par air. Norme ISO-L-EGD (ISO/CD 13738), norme JASO FC,FD et huile shindaiwa Premium 50:1. Rapport de mélange 50:1 (2 %) Outil de coupe : Tête de coupe à fil nylon (largeur de coupe) Filetage Filetage à...
  • Seite 60: Déclaration De Conformité

    * spécifications de la directive 2000/14/CE Procédure d'évaluation de la conformité suivant l'ANNEXE V Niveau de puissance sonore mesuré : 111 dB(A) T410TS, 110 dB(A) B410TS Niveau de puissance sonore garanti : 114 dB(A) T410TS, 113 dB(A) B410TS Numéro de série 37001001 à 37100000...
  • Seite 61 1Remarques et dos de couverture NOTES...
  • Seite 62 1-7-2 Suehirocho, Ohme, Tokyo 198-8760 JAPON TÉLÉPHONE : 81-428-32-6118. FAX : 81-428-32-6145. X750-026870 X750216-7103 © 2015...
  • Seite 63 1Schutzabdeckung DEUTSCH (Original Gebrauchsanleitung) BEDIENUNGSANLEITUNG RASENTRIMMER/MOTORSENSE T410TS B410TS WARNUNG LESEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH, UND BEFOLGEN SIE DIE SICHERHEITSREGELN. ANDERNFALLS BESTEHT DAS RISIKO SCHWERER VERLETZUNGEN.
  • Seite 64 Inhalt Sichere Verwendung des Produkts ..................3 Beschreibung........................8 Bevor Sie beginnen ......................9 Packliste ........................9 Zusammenbau......................10 Rundgriff-Version......................10 U-Griff-Version......................10 Montage des Schutzschilds ..................10 Montage des Nylonfadenkopfs ..................11 Ausrichten der Balance....................11 Bereitstellen des Kraftstoffs ..................12 Bedienung des Motors......................
  • Seite 65: Sichere Verwendung Des Produkts

    Sichere Verwendung des Produkts Sichere Verwendung des Produkts Wichtige Informationen WARNUNG Lesen Sie unbedingt die Bedienungsanleitung, bevor Sie das Produkt verwenden. Allgemeines zu dieser Bedienungsanleitung  Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen über Montage, Bedienung und Instandhaltung Ihres Produkts. Bitte lesen Sie sie sorgfältig durch, und machen Sie sich mit dem Inhalt vertraut. ...
  • Seite 66: Angemessene Unterweisung

    Sichere Verwendung des Produkts WARNUNG Vibration und Kälte  Es wird vermutet, dass das Raynaud-Syndrom, das die Finger mancher Menschen befällt, durch stark vibrierende Arbeitsgeräte und Arbeiten bei Kälte herbeigeführt wird. Durch stark vibrierende Arbeitsgeräte und dem Arbeiten bei Kälte kann sich ein Prickeln und Brennen bemerkbar machen, dem sich Farblosigkeit und Gefühllosigkeit der Finger anschließen.
  • Seite 67: Schutzausrüstung Tragen

    Sichere Verwendung des Produkts WARNUNG Schutzausrüstung tragen  Tragen Sie beim Arbeiten mit dem Trimmer immer die folgende Schutzausrüstung: 1. Kopfschutz (Helm): schützt den Kopf 2. Gehörschutzbügel oder Ohrenstöpsel: schützen das Gehör 3. Schutzbrille: schützt die Augen 4. Gesichtsschutzschild: schützt das Gesicht 5.
  • Seite 68: Sonstige Kennzeichnungen

    Sichere Verwendung des Produkts Sonstige Kennzeichnungen HINWEIS WICHTIG Kreis mit umgekehrtem Hinweise dieser Art enthalten Tipps Umrahmter Text mit der Überschrift Schrägstrich bedeutet, zur Verwendung, Pflege und Wartung „WICHTIG“ enthält wichtige dass das Dargestellte des Produkts. Informationen zur Verwendung, unzulässig ist. Überprüfung, Wartung und Lagerung des in dieser Anleitung beschriebenen Produkts.
  • Seite 69: Sicherheitsaufkleber

    Sichere Verwendung des Produkts Symbol Beschreibung des Symbols Symbol Beschreibung des Symbols Nicht in Räumen mit Garantierter schlechter Belüftung Schallleistungspegel verwenden Achtung, Brandgefahr Motorstart Achtung, Stromschlag-Gefahr Kraftstoffpumpe Sicherheitsaufkleber  Die in dieser Anleitung beschriebenen Produkte sind mit dem unten dargestellten Sicherheitsaufkleber versehen. Machen Sie sich die Bedeutung des Sicherheitsaufklebers bewusst, bevor Sie das Produkt verwenden.
  • Seite 70: Beschreibung

    Beschreibung Beschreibung Winkelgetriebe Ermöglicht es, den Winkel der Stoppschalter Schiebeschalter, der oben am Gehäuse Rotationsachse zu andern. des Gashebels montiert ist. Schalter für den Betrieb Schneidvorrichtung Nylonfadenkopf zum Schneiden nach vorn auf „RUN", zum Stoppen des Motors nach von Gras und Unkraut. hinten auf „STOP"...
  • Seite 71: Bevor Sie Beginnen

    Bevor Sie beginnen Bevor Sie beginnen Packliste  Die nachfolgend aufgeführten Einzelteile sind in der Verpackung enthalten.  Überprüfen Sie nach dem Auspacken die Vollständigkeit des Inhalts.  Wenden Sie sich an Ihren Händler, wenn Teile fehlen oder beschädigt sind. 1.
  • Seite 72: Zusammenbau

    Bevor Sie beginnen Zusammenbau WARNUNG  Lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch, um sicherzustellen, dass Sie das Produkt korrekt zusammenbauen. Die Verwendung eines falsch zusammengebauten Produkts kann zu Unfällen bzw. schweren Verletzungen führen. Rundgriff-Version Befestigung des Rundgriffs Befestigen Rundgriff Halterung Antriebswellenrohr.
  • Seite 73: Montage Des Nylonfadenkopfs

    Bevor Sie beginnen Montage des Nylonfadenkopfs Stecken Sie das Arretierwerkzeug (A) in das Loch auf der rechten Seite des Winkelgetriebes. Drücken Sie dabei die Rückhaltefeder nach links. Stecken Sie das Arretierwerkzeug in das Arretierungsloch (B) der Fixierplatte, um den Werkzeugaufnahmebolzen zu blockieren.
  • Seite 74: Bereitstellen Des Kraftstoffs

     Gelagerter Kraftstoff altert. Mischen Sie nicht mehr Kraftstoff an, als Sie voraussichtlich innerhalb der nächsten dreißig (30) Tage verbrauchen werden. Kraftstoff  Empfohlenes Mischverhältnis: 50 : 1 (2 %) Öl nach ISO-L- EGD Standard (ISO/CD 13738), JASO FC, FD und Shindaiwa 50: 1-Öl.  Mischen Sie den Kraftstoff nicht direkt im Motor-Kraftstofftank. Kraftstoffversorgung ...
  • Seite 75: Bedienung Des Motors

    Bedienung des Motors Bedienung des Motors Starten des Motors WARNUNG Befolgen Sie beim Starten des Motors unbedingt die folgenden Sicherheitsregeln:  Entfernen Sie sich mindestens 3 m von der Stelle, an der die Betankung erfolgte.  Platzieren Sie das Produkt an einem ebenen, gut belüfteten Ort. ...
  • Seite 76: Starten Eines Warmen Motors

    Bedienung des Motors Stellen Sie den Chokehebel (F) auf die Position „Kaltstart" (E). Betätigen Sie die Kraftstoffpumpe (H) so oft (drücken und loslassen), bis sie Kraftstoff angesaugt hat. Halten Sie das Gerät möglichst nahe am Motor (siehe Abbildung), nachdem Sie die Sicherheit des Ortes überprüft haben, und ziehen Sie mehrmals am Startergriff (I).
  • Seite 77 Trimmen Trimmen GEFAHR  Stellen Sie den Motor sofort ab, wenn die Schneidvorrichtung blockiert wird. Wenn die Blockade beseitigt wird und die Schneidvorrichtung plötzlich anläuft, kann es zu schweren Verletzungen kommen.  Verwenden Sie das Produkt niemals ohne den daran befestigten Schutzschild. Von der Schneidvorrichtung abprallende Gegenstände können Unfälle mit schweren Verletzungen verursachen.
  • Seite 78: Trimmen

    Trimmen Verwendung des Schultergurts Hängen Sie den Trimmer immer ordnungsgemäß am Schultergurt auf.  Schnallen Sie den Taillengurt fest. Der Gurt muss eng anliegen.  Befestigen Sie das Gerät am Schultergurt.  Legen Sie die Schultergurte über beide Schultern, und stellen Sie sie so ein, dass der Verschluss sitzt, wie in der Abbildung gezeigt.
  • Seite 79: Skalpieren Und Kantenschneiden

    Trimmen Winkel zur Wand Schneidgut Schräg gestellte Schneidvorrichtung Winkel zum Boden Mähen  Hierbei werden große Grasflächen durch Schwingen des Trimmers in einem horizontalen Bogen gemäht. Arbeiten Sie in gleichmäßigen, ruhigen Bewegungen. Versuchen Sie nicht, das Gras durch Hackbewegungen zu schneiden. Kippen Sie den Nylonfadenkopf so, dass das gemähte Gras von Ihnen weg auf die bereits gemähte Fläche geworfen wird.
  • Seite 80: Einfaches Trimmen Mit Metallmesser

    Trimmen  Achten Sie darauf, dass der Nylonfaden nicht mit beschädigtem Zaundraht in Berührung kommt. Durch den Trimmer abgebrochene Drahtstücke können mit hoher Geschwindigkeit durch die Luft geschleudert werden. Einfaches Trimmen mit Metallmesser WARNUNG  Befolgen Sie beim Trimmen die folgenden Anweisungen: ...
  • Seite 81 Trimmen Unkraut mähen  Beim Mähen wird die Schneidvorrichtung in einem horizontalen Bogen geschwungen. Dadurch lassen sich große Bereiche rasch von Gras und Unkraut befreien. Die Sensenmethode eignet sich jedoch nicht zum Mähen von hohem, zähem Unkraut oder holzhaltiger Vegetation. ...
  • Seite 82: Wartung Und Pflege

    Wartung und Pflege Wartung und Pflege WARNUNG Beachten Sie die folgenden Sicherheitsregeln, wenn Sie das Produkt nach der Verwendung überprüfen bzw. warten:  Schalten Sie den Motor ab und überprüfen bzw. warten Sie das Produkt erst dann, wenn der Motor abgekühlt ist. Andernfalls können Sie sich verbrennen.
  • Seite 83: Wartung Und Pflege

    Wartung und Pflege Reinigen des Luftfilters Schließen Sie den Choke. Lösen Sie die Schraube, und entfernen Sie die Luftfilterabdeckung (A). Entfernen Sie den Luftfilter (B) (befindet sich unter der Luftfilterabdeckung). Reinigen Sie den Filter durch Abbürsten oder mittels Druckluft. Setzen Sie den Filter wieder ein. Setzen Sie die Abdeckung wieder auf, und ziehen Sie die Schraube an.
  • Seite 84: Überprüfen Des Kraftstoffsystems

    Wartung und Pflege Wartung des Kühlsystems WICHTIG  Um die richtige Motorbetriebstemperatur aufrechtzuerhalten, muss die Kühlluft ungehindert den Zylinderrippenbereich durchströmen können. Durch diesen Luftstrom wird die Verbrennungswärme vom Motor abgeführt. Unter folgenden Umständen kann es zu Überhitzung und Kolbenfressern im Motor kommen: ...
  • Seite 85 Wartung und Pflege neue Teile. (Siehe Technische DatenSeite 28) Auf 15 N·m - 17 N·m (150 kgf·cm bis 170 kgf·cm) festziehen.  Die Funkenprüfung (zur Feststellung, ob die Zündkerze einen Zündfunken wirft) muss von Ihrem Händler durchgeführt werden. Schmieren der Antriebswelle Überprüfen Sie die Antriebswelle (A) alle 100 Betriebsstunden, und schmieren Sie sie, falls erforderlich.
  • Seite 86 Wartung und Pflege Montage des Messers (option) WARNUNG  Tragen Sie beim Arbeiten mit dem Trimmermesser robuste Handschuhe.  Wenn während eines Trimmereinsatzes ein Trimmermesser ausgetauscht werden muss, vergewissern Sie sich, dass der Motor zuvor ausgeschaltet wurde und das Messer zum Stillstand gekommen ist. ...
  • Seite 87: Überprüfen Des Messers

    Wartung und Pflege Überprüfen des Messers  Verwenden Sie nur Messer, die vom Hersteller für dieses Modell vorgesehen sind.  Wenn das Messer einen Riss aufweist, ersetzen Sie es sofort durch ein neues.  Achten Sie darauf, dass das Messer gemäß den Anweisungen montiert wird.
  • Seite 88 Wartung und Pflege Problem Diagnose Ursache Lösung Der Motor lässt Im Kraftstofftank ist kein Kraftstoff Kraftstoffversorgung sich nicht starten. Der Aus-Schalter steht auf „Stop" Auf „Start" stellen Es wurde zuviel Kraftstoff angesaugt Motor nach Wartung Elektrischer Defekt starten Vergaser defekt oder innerlich verklebt Wenden Sie sich an Interner Defekt des Motors.
  • Seite 89: Hersteller

    Wartung und Pflege Hersteller: YAMABIKO CORPORATION 1-7-2 Suehirocho, Ohme, Tokio 198-8760 JAPAN Autorisierter Repräsentant in Europa: CERTIFICATION EXPERTS B.V. Stationsplein 30, 1382AD Weesp, Niederlande LAGERUNG Langfristige Lagerung (30 Tage und länger) WARNUNG  Lagern Sie das Gerät nicht in verschlossenen Räumen, aus denen Kraftstoffverdunstungen nicht entweichen können, und nicht in der Nähe von Flammen oder Funken.
  • Seite 90: Technische Daten

    Bleifreies Normalbenzin. Verwenden Sie bleifreies Benzin mit mindestens 89 Oktan. Verwenden Sie keinen Kraftstoff mit Methylalkohol oder mehr als 10% Öl Ethylalkohol. Motoröl für luftgekühlte Zweitaktmotoren. ISO-L-EGD Standard (ISO/CD 13738), JASO FC,FD und shindaiwa Mischverhältnis Premium 50:1 Öl. 50:1 (2%) Schneidvorrichtung: Nylonfaden-Schneidkopf (Schneidbreite) Gewinde Linksgewinde M10×1,25...
  • Seite 91: Konformitätserklärung

    2009) und 2014/30/EU ab dem 20. April 2016 (Verwendung der harmonisierten Norm EN ISO 14982: 2009) * Anforderungen der Richtlinie 2000/14/EG Konformitätsermittlung nach ANHANG V Gemessener Schallleistungspegel: 111 dB(A) T410TS, 110 dB(A) B410TS Garantierter Schallleistungspegel: 114 dB(A) T410TS, 113 dB(A) B410TS Seriennummer 37001001 bis 37100000 Tokio, 1.
  • Seite 92 1-7-2 Suehirocho, Ohme, Tokio 198-8760 JAPAN TELEFON: 81-428-32-6118. FAX: 81-428-32-6145. X750-026870 X750216-7103 © 2015...
  • Seite 93 1Coperchio ITALIANO (Istruzioni originali) MANUALE PER L'OPERATORE DECESPUGLIATORE/BORDATORE T410TS B410TS AVVERTENZA LEGGERE E SEGUIRE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PER LAVORARE IN CONDIZIONI DI MASSIMA SICUREZZA. LA MANCATA OSSERVANZA DELLE ISTRUZIONI POTREBBE PROVOCARE LESIONI GRAVI.
  • Seite 94 Contenuto Per un uso sicuro del prodotto.................... 3 Descrizione ......................... 8 Prima di iniziare ........................9 Contenuto della confezione ................... 9 Montaggio ........................10 Versione con impugnatura ad anello ................10 Versione con impugnatura a U ..................10 Montaggio della protezione..................10 Montaggio della testina a filo di nylon................
  • Seite 95: Per Un Uso Sicuro Del Prodotto

    Per un uso sicuro del prodotto Per un uso sicuro del prodotto Informazioni importanti AVVERTENZA Si raccomanda di leggere il manuale per l'operatore prima di utilizzare questo prodotto. Informazioni sul manuale per l'operatore  Questo manuale contiene informazioni necessarie per l'assemblaggio, il funzionamento e la manutenzione del pro- dotto.
  • Seite 96 Per un uso sicuro del prodotto AVVERTENZA Vibrazioni e freddo  Si ritiene che una condizione definita fenomeno di Raynaud, che colpisce le dita di alcune persone, sia causata dall'esposizione alle vibrazioni e al freddo. L'esposizione al freddo e alle vibrazioni può causare formicolio e brucio- re, seguiti da pallore e intorpidimento delle dita.
  • Seite 97 Per un uso sicuro del prodotto AVVERTENZA Area di lavoro e funzionamento  Non utilizzare il prodotto:  in condizioni di cattivo tempo.  in pendii ripidi o in luoghi con punti di appoggio non sicuri e quindi scivolosi.  di notte o in luoghi bui con scarsa visibilità. ...
  • Seite 98 Per un uso sicuro del prodotto Forma del simbolo Descrizione / applicazione del Forma del simbolo Descrizione / applicazione del simbolo simbolo Indossare protezioni per oc- Tenere gli astanti a una di- chi, orecchie e testa stanza di 15 m Indossare protezioni per i pie- Miscela di benzina e olio di e guanti...
  • Seite 99 Per un uso sicuro del prodotto Decalcomania/e  La decalcomania riportata sotto è stata applicata sui prodotti descritti in questo manuale. Prima di utilizzare il prodotto accertarsi di aver compreso quanto riportato sulla decalcomania.  Se la decalcomania diventa illeggibile a causa dell'usura, si strappa o si stacca e si perde, acquistarne una di ricambio presso il rivenditore e fissarla nel punto illustrato nella figura in basso.
  • Seite 100: Descrizione

    Descrizione Descrizione Trasmissione angolare Due ingranaggi per cambiare Interruttore di accensione Interruttore "scorrevole" l'angolo dell'asse di rotazione. montato sulla sede della leva del gas. Spostare in avanti Accessorio di taglio Testina a filo di nylon per falciare per AVVIARE e indietro per ARRESTARE. erba e erbacce.
  • Seite 101: Prima Di Iniziare

    Prima di iniziare Prima di iniziare Contenuto della confezione  Le seguenti parti sono state imballate separatamente nella scatola di imballaggio.  Dopo aver aperto la confezione, controllare che siano presenti tutte le parti.  In caso di parti mancanti o rotte, contattare il rivenditore. 1.
  • Seite 102: Montaggio

    Prima di iniziare Montaggio AVVERTENZA  Leggere attentamente il manuale per l'operatore per essere certi di montare correttamente il prodotto. L'uso di un prodotto non montato correttamente potrebbe causare incidenti o lesioni gravi. Versione con impugnatura ad anello Montaggio dell'impugnatura ad anello Assemblare l'impugnatura ad anello e il supporto sul gruppo al- bero motore.
  • Seite 103: Montaggio Della Testina A Filo Di Nylon

    Prima di iniziare Montaggio della testina a filo di nylon Inserire l'utensile di bloccaggio (A) in un foro situato sul lato destro della trasmissione angolare, forzando al contempo la molla porta disco sul lato sinistro. Inserire l'utensile di bloccaggio nell'asola per il bloccaggio del fermo della lama (B), per fissare l'alberino di uscita.
  • Seite 104: Preparazione Del Carburante

    Carburante  Percentuale della miscela consigliata 50:1 (2%) per olio stan- dard ISO-L-EGD (ISO/CD 13738), grado JASO FC, FD e Shindaiwa 50: 1.  Non miscelare direttamente nel serbatoio carburante del mo- tore. Rifornimento carburante  Non riempire mai il serbatoio del carburante (A) fino all'imboc- catura.
  • Seite 105: Funzionamento Del Motore

    Funzionamento del motore Funzionamento del motore Avviamento del motore WARNING Prestare particolare attenzione alle seguenti precauzioni quando si avvia il motore:  Spostarsi di almeno 3 m dal luogo in cui si è ricaricato il serbatoio di carburante.  Collocare il prodotto su una superficie piana e ben ventilata. ...
  • Seite 106: Arresto Del Motore

    Funzionamento del motore Portare la leva della valvola dell'aria (F) in posizione "Avvia- mento a freddo" (E). In alternativa, premere e rilasciare il bulbo di spurgo (H) fin- ché il carburante non viene risucchiato al suo interno. Dopo aver verificato che l'area circostante è sicura, mante- nere fermo il bordatore/decespugliatore con una mano vici- na al motore, come mostrato in figura, e con l'altra mano tirare ripetutamente la funicella (I).
  • Seite 107: Operazioni Di Taglio

    Operazioni di taglio Operazioni di taglio PERICOLO  Spegnere sempre il motore quando l'accessorio di taglio si inceppa. Se durante la rimozione dell'inceppamento l'accessorio di taglio si avvia improvvisamente può causare gravi lesioni.  Non utilizzare il prodotto senza protezione. Qualsiasi oggetto che rimbalza dall'accessorio di taglio può...
  • Seite 108: Uso Della Cinghia A Spalla

    Operazioni di taglio Uso della cinghia a spalla Montare sempre il decespugliatore correttamente utilizzando la cinghia a spalla.  Agganciare la cintura. Essa deve essere aderente.  Agganciare il prodotto alla cinghia a spalla.  Collocare la cinghia su entrambe le spalle e regolare le fa- scette in modo che il punto di connessione si agganci come mostrato in figura.
  • Seite 109 Operazioni di taglio Falciatura  Si tratta del taglio di aree erbose piuttosto estese, eseguito de- scrivendo un arco con il decespugliatore. con un movimento lento e uniforme, senza cercare di appiattire o tranciare l'erba. Inclinare leggermente la testina a filo di nylon per indirizzare i detriti lontano dal corpo nella corsa di falciatura.
  • Seite 110: Funzionamento Base Del Taglio Con Disco Metallico

    Operazioni di taglio Funzionamento base del taglio con disco metallico AVVERTENZA  Durante il taglio, attenersi alle seguenti istruzioni.  Verificare che la lama bordatore sia serrata saldamente in posizione.  Sostituire la protezione in caso di danni o incrinature. ...
  • Seite 111: Manutenzione E Cura

    Manutenzione e cura Manutenzione e cura AVVERTENZA Osservare le seguenti precauzioni durante il controllo e la manutenzione del prodotto dopo l'uso:  Spegnere il motore ed eseguire il controllo o la manutenzione del prodotto solo dopo che il motore si è raffreddato. Interventi a motore caldo potrebbero causare ustioni.
  • Seite 112: Manutenzione E Cura

    Manutenzione e cura Pulizia del filtro dell'aria Chiudere la valvola dell'aria. Allentare la vite e rimuovere il coperchio del filtro dell'aria (A). Rimuovere il filtro dell'aria (B) (situato all'interno del coper- chio del filtro dell'aria). Rimuovere lo sporco dal filtro con una spazzola o pulire con aria compressa.
  • Seite 113 Manutenzione e cura Manutenzione dell'impianto di raffreddamento IMPORTANTE  Per mantenere la giusta temperatura di esercizio del motore, l'aria di raffreddamento deve passare liberamente at- traverso le alette del cilindro. Questo flusso d'aria allontana dal motore il calore generato dalla combustione. Il sur- riscaldamento e il grippaggio del motore possono verificarsi quando: ...
  • Seite 114 Manutenzione e cura Serrare a 15 N·m - 17 N·m (150 kgf·cm to 170 kgf·cm).  Il test di scintillamento (per verificare se la candela genera scintille) deve essere eseguito dal rivenditore. Lubrificazione dell'albero motore Controllare l'albero motore (A) ogni 100 ore di utilizzo e aggiun- gere del grasso se insufficiente.
  • Seite 115: Verifica Della Lama

    Manutenzione e cura Ispezionare le lame (A) prima del montaggio. Verificare che siano affilate. Un'affilatura scadente aumenta il rischio di re- azioni da contraccolpo della lama. Le piccole incrinature possono trasformarsi in rotture, che fanno saltare via una parte della lama durante il funzionamento. Scartare i dischi incrinati a prescindere dalle dimensioni dell'incrinatura.
  • Seite 116: Problemi Tecnici

    Manutenzione e cura Verifica della testina a filo di nylon Accertarsi che i due cricchetti che bloccano il coperchio al corpo della testina siano ben fissati e scattino perfettamente nel loro alloggiamento. Verificare che la testina a filo sia montata saldamente sul bordatore/decespugliatore e serrarla ulteriormente se ne- cessario.
  • Seite 117 Manutenzione e cura Problema Diagnosi Causa Soluzione Il motore non si av- Non c'è carburante nel serbatoio Rifornimento carbu- L'interruttore di arresto è in posizione di rante Arresto Mettere in posizione Eccessiva aspirazione di carburante di Start Guasto elettrico Avviare il motore Guasto al carburatore o incollaggio in- dopo la manutenzio- terno...
  • Seite 118: Rappresentante Autorizzato In Europa

    Manutenzione e cura Produttore: YAMABIKO CORPORATION 1-7-2 Suehirocho, Ohme, Tokyo 198-8760 GIAPPONE Rappresentante autorizzato in Europa: CERTIFICATION EXPERTS B.V. Stationsplein 30, 1382AD Weesp, The Netherlands Rimessaggio Rimessaggio per un lungo periodo (oltre 30 giorni) AVVERTENZA  Non conservare l'attrezzo in luoghi chiusi saturi di vapori di carburante o in prossimità di scintille o fiamme scoperte.
  • Seite 119: Caratteristiche Tecniche

    Olio 10%. Olio per motori a due tempi raffreddati ad aria. Olio ISO- L-EGD Standard (ISO/CD 13738), classe JASO FC,FD e shindaiwa Premium 50:1. Rapporto di miscelazione Parte 50:1 (2%) Accessorio di taglio: Testa di taglio linea di nylon (passaggio taglio) Filettatura Filettatura sinistrorsa M10×1,25 (passo)
  • Seite 120: Dichiarazione Di Conformità

    * i requisiti richiesti dalla Direttiva 2000/14/CE Conforme alla procedura di accertamento dell'ALLEGATO V Livello di potenza acustica misurato: 111 dB(A) T410TS, 110 dB(A) B410TS Livello di potenza acustica garantito: 114 dB(A) T410TS, 113 dB(A) B410TS Numero di serie da 37001001 a 37100000...
  • Seite 121 1Note e quarta di copertina MEMORANDUM...
  • Seite 122 1-7-2 Suehirocho, Ohme, Tokyo 198-8760 GIAPPONE TELEFONO: 81-428-32-6118. FAX: 81-428-32-6145. X750-026870 X750216-7103 © 2015...
  • Seite 124 1-7-2 Suehirocho, Ohme, Tokyo 198-8760 JAPAN PHONE: 81-428-32-6118. FAX: 81-428-32-6145. X750-026870 Printed in Japan 0x0xxxx zzzz ES 1809A 0733 ES X750216-7103 2015 ©...

Diese Anleitung auch für:

B410ts

Inhaltsverzeichnis