1) Motor springt nicht
1 2 3 4 5 6
an.
X
2) Pumpe saugt nicht.
3) Motor l|äuft, aber
X
ohne Druckleistung.
X
4) Wasservolumen ist
X X
unzureichend.
X
5) Übermässiges
X
Erhitzen des Motors.
X
X
6) Motor stoppt und
X
X
springt automatisch
wieder an (clixon).
X X
1) Il motore non si
1 2 3 4 5 6
mette in moto.
X
2) La pompa non
aspira.
3) Il motore funziona,
X
ma non dà
X
pressione.
X X
4) La portata non è
sufficiente.
X
5) Eccessivo
X
riscaldamento del
X
X
motore.
X
X
6) Il motore si ferma e
si mette in moto
automaticamente
X X
(klixon).
1) O motor não arranca.
1 2 3 4 5 6
2) A bomba não aspira.
X
3) O motor funciona
mas não dá pressão.
X
X
4) O caudal és
insuficiente.
X X
X
5) Aquecimento
excessivo do motor.
X
X
X
6) O motor pára e
arranca
X
X
automaticamente
(clixon).
X X
MÖGLICHE DEFEKTE, URSACHEN UND ABHILFE
URSACHEN
Pumpe is blockiert
X
Fussventil ist verstopft
X
Gesamtförderhöhe liegt über dem vorgesehenen Wert
X
Falsche Spannung
X X
Wasserstand im Brunnen fällt
X
Sicherung bzw. Thermoschutzrelais abgeschaltet
Angenützte Laufräder
X
Fussventil liegt oberhalb des Wasserspiegels
Ansaugphase der Pumpe wurde übergangen
Schlecht belüfteter Raum
X
X
Lufteintritt
POSSIBILI AVARIE, MOTIVI E SOLUZIONI
MOTIVI
Pomba bloccata
X
Valvola di fondo ostruita
X
Altezza manometrica totale superiore a quella prevista
X
Tensione erronea
X X
Disminuzione del livello dell'acqua nel pozzo
X
Fusibile o relè termico sconneso
Usura delle turbine
X
Válvula di fondo non immersa
Dimenticanza d'innescare la pompa
Cattiva ventilazione del locale
X
X
Entrata di aria
POSSÍVEIS AVARIAS, CAUSAS E SOLUÇÕES
CAUSAS
Bomba bloqueada
X
Válvula de pé obturada
X
Altura manométrica total superior à prevista
X
Tensão errada
X X
Descida do nível de água no poço
X
Fusível ou térmico disparado
Desgaste dos impulsores
X
Válvula de pé não submersa
Bomba sem água
Má ventilação do local
X
X
Entrada de ar
Ausbauen und Technischen Kundendienst verständigen
Ventil reinigen bzw. durch ein neues ersetzen
Geometrische Höhe und Leistungsverluste überprüfen
Netzspannung mi t der auf dem Typenschi l d angegebenen Pumpenspannung vergl e i c hen
Saughöhe entsprechend einstellen
Sicherung bzw. Thermoschutzrelais austauschen
Ausbauen und technischen Kundendienst verständigen
Saugstutzen unterhalb des Wasserspiegels bringen
Pumpenkörper mit Wasser füllen
Für eine entsprechende Belüftung sorgen
Rohrverbindungen entsprechend abdichten
Smontarla e rivolgersi al Servizio Tecnico Ufficiale
Pulirla o sostituirla con un'altra
Regolare l'altezza geometrica e la perdita di carico
Verificare che la tensione sia uguale a quella indicata sulla piastrina delle caratteristiche
Sostituire l'altezza d'aspirazione
Cambiare il fusibile o riarmare il relè termico
Smontare la pompa e rivolgersi al Servizio Tecnico Ufficiale
Immergere adeguatamente il tubo d'aspirazione
Riempire d'acqua il corpo della pompa
Ottenere una buona ventilazione
Sigillare perfettamente raccordi e unioni
Desmontar e levar a um serviço técnico oficial
Limpar ou substituir a válvula
Comprovar a altura geométrica e as perdas de carga
Comprovar se a tensão da rede é igual à da placa de características
Regule a altura de aspiração
Substitua o fusível ou rearme o térmico
Desmonte e levar o um serviço técnico oficial
Sumergir adecuadamente o tubo de aspiração
Encher o corpo da bomba com água
Obter uma boa ventilação
Vedar correctamente a tubagem de compressão
16
ABHILFE
SOLUZIONI
SOLUÇÕES