Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

NL
Gebruiksaanwijzing
Kookplaat
FR
Notice d'utilisation
Table de cuisson
DE
Benutzerinformation
Kochfeld
2
24
47
HK856600FB

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AEG HK856600FB

  • Seite 1 HK856600FB Gebruiksaanwijzing Kookplaat Notice d'utilisation Table de cuisson Benutzerinformation Kochfeld...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    10. TECHNISCHE INFORMATIE................23 VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat u voor dit AEG-product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen om vele jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het leven gemakkelijker helpen maken met functies die gewone apparaten wellicht niet hebben.
  • Seite 3: Veiligheidsinformatie

    NEDERLANDS VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel en schade veroorzaakt door een foutieve installatie. Bewaar de instructies van het apparaat voor toekomstig gebruik. 1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 •...
  • Seite 4: Veiligheidsvoorschriften

    Probeer brand nooit met water te blussen, maar • schakel in plaats daarvan het apparaat uit en bedek de vlam, d.w.z. met een deksel of blusdeken. Bewaar geen voorwerpen op de kookplaten. • Metalen voorwerpen, zoals messen, vorken, lepels en •...
  • Seite 5: Aansluiting Aan Het Elektriciteitsnet

    NEDERLANDS 2.2 Aansluiting aan het voltooid. Zorg ervoor dat het netsnoer na installatie bereikbaar is. elektriciteitsnet • Sluit de stroomstekker niet aan op een losse stroomaansluiting. WAARSCHUWING! • Trek niet aan het netsnoer om het Gevaar voor brand en apparaat los te koppelen. Trek altijd elektrische schokken.
  • Seite 6 • Gebruikers met een pacemaker krassen veroorzaken in het glas / moeten een afstand van minimaal 30 glaskeramiek. Til deze voorwerpen cm bewaren van de altijd op als u ze moet verplaatsen op inductiekookzones als het apparaat in het kookoppervlak.
  • Seite 7: Beschrijving Van Het Product

    NEDERLANDS 3. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 3.1 Indeling kookplaat Inductiekookzone Bedieningspaneel Flexibele inductiekookzone bestaat uit vier delen 3.2 Indeling Bedieningspaneel 1 2 3 4 Gebruik de tiptoetsen om het apparaat te bedienen. De displays, indicatielampjes en geluiden tonen welke functies worden gebruikt. Tip- -functie Opmerking...
  • Seite 8 Tip- -functie Opmerking toets Powerfunctie De functie in- en uitschakelen. Bedieningsstrip Het instellen van de kookstand. Kookzone selecteren: De tijd verlengen of verkorten. Bedieningsstrip Het instellen van de warmteinstelling voor de flexibele inductiekookzone. 3.3 Kookstanddisplays Weergave Omschrijving De kookzone is uitgeschakeld.
  • Seite 9: Dagelijks Gebruik

    NEDERLANDS 3.4 OptiHeat Control (3 staps De inductiekookzones creëren de voor het kookproces benodigde warmte restwarmte-indicatie) direct in de bodem van de pan. Het glaskeramiek wordt verwarmd door de WAARSCHUWING! warmte van de pannen. Er bestaat verbrandingsgevaar door restwarmte. Het controlelampje geeft het niveau van de restwarmte aan.
  • Seite 10: Automatisch Opwarmen

    Kookzone instellen:raak meerdere de minimale diameter van de pan. malen aan tot het lampje van de gewenste kookzone brandt. Zie het hoofdstuk 'Technische informatie'. Om de functie in te schakelen: raak van de timer aan om de tijd in te stellen 4.5 Automatisch opwarmen...
  • Seite 11: Offsound Control (In- En Uitschakelen Van De Geluiden)

    NEDERLANDS display geeft aan hoe lang de zone Om de functie uit te schakelen: Raak werkt. aan. De vorige kookstand gaat aan. Om de functie uit te schakelen:stel de Als u de kookplaat uitzet, kookzone in met en raak stopt u deze functie ook. aan.
  • Seite 12: Flexibele Inductiekookzone

    • als u iets op het bedieningspaneel • Het warmte-instellingsdisplay van de plaatst. verlaagde zone verandert tussen twee niveaus. 4.12 Vermogensbeheer-functie • De kookzones zijn gegroepeerd volgens locatie en aantal fasen van de kookplaat. Zie afbeelding. • Elke fase heeft een maximale elektriciteitslading van 3700 W.
  • Seite 13 NEDERLANDS Onjuiste positie voor kookgerei: 100-160mm Plaats het kookgerei met een bodemdiameter die groter is dan 160 mm in het midden van twee gedeelten. 5.3 FlexiBridge Big Bridge- modus (grote overbrugging) Om de modus te activeren, drukt u op totdat het lampje van de juiste modus ziet.
  • Seite 14 2 minuten uit. Onjuiste positie voor kookgerei: Onjuiste positie voor kookgerei: 5.4 FlexiBridge Max Bridge- modus (maximale ProCook-functie overbrugging) Deze functie maakt het u mogelijk de Om de modus te activeren, drukt u op...
  • Seite 15: Aanwijzingen En Tips

    NEDERLANDS voor de middelste positie voor de achterste positie. Algemene informatie: • de minimale bodemdiameter van het kookgerei moet voor deze functie 160 mm zijn. • Het display van de warmte-instelling U kunt de warmte-instelling voor elke voor de bedieningsstrip linksachter positie afzonderlijk wijzigen.
  • Seite 16: Energie Besparen

    • een beetje water op een zone met de • Zoemen: als u hoge kookstanden hoogste kookstand binnen korte tijd gebruikt. wordt verwarmd. • Klikken: er treedt elektrische • een magneet vast blijft zitten aan de schakeling op. bodem van het kookgerei.
  • Seite 17: Onderhoud En Reiniging

    NEDERLANDS Temperatuur- Te gebruiken voor: Tijd Tips instelling (min) 1 - 3 Stollen: luchtige omeletten, 10 - 40 Met deksel bereiden. gebakken eieren. 3 - 5 Zachtjes aan de kook brengen 25 - 50 Voeg minstens tweemaal zo- van rijst en gerechten op melk- veel vloeistof toe als rijst, basis, reeds bereide gerechten melkgerechten tijdens het be-...
  • Seite 18: Probleemoplossing

    Reinig de kookplaat afwasmiddel. Droog de kookplaat na met een vochtige doek en een beetje reiniging af met een zachte doek. 8. PROBLEEMOPLOSSING WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. 8.1 Problemen oplossen Probleem Mogelijke oorzaak oplossing U kunt de kookplaat niet in-...
  • Seite 19 NEDERLANDS Probleem Mogelijke oorzaak oplossing Automatisch opwarmen De zone is heet. Laat de zone voldoende af- functie werkt niet. koelen. De hoogste verwarmings- De hoogste kookstand heeft stand is ingesteld. hetzelfde vermogen als de functie. De kookstand schakelt tus- Vermogensbeheer -functie is Raadpleeg het hoofdstuk sen twee kookstanden.
  • Seite 20 Probleem Mogelijke oorzaak oplossing De diameter aan de bodem Gebruik kookgerei met de van het kookgerei is te klein juiste afmetingen. voor de zone. Zie het hoofdstuk 'Techni- sche informatie'. FlexiBridge-functie is in Zet de pan op het juiste aan- werking.
  • Seite 21: Montage

    NEDERLANDS service center en de garantiebepalingen vindt u in het garantieboekje. 9. MONTAGE geschikte inbouwunits of werkbladen die WAARSCHUWING! aan de normen voldoen. Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. 9.3 Aansluitkabel 9.1 Voor montage • De kookplaat is voorzien van een aansluitsnoer. Voordat u de kookplaat installeert, dient •...
  • Seite 22 2 mm min. 2 mm < 20 mm > 20 mm min. 500 mm min. 500 mm 30 mm 12 mm 57 mm 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 28 mm 41 mm 38 mm 31 mm...
  • Seite 23: Technische Informatie

    NEDERLANDS 10. TECHNISCHE INFORMATIE 10.1 Typeplaatje Model HK856600FB PNC 949 595 329 00 Type58 GBD CH AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz Inductie 7.4 kW Vervaardigd in Duitsland Ser.Nr....7.4 kW 10.2 Specificatie kookzones Kookzone Nominaal...
  • Seite 24: Service Après-Vente

    10. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES..............46 POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons conçu pour qu'il vous offre des performances irréprochables pour longtemps, en intégrant des technologies innovantes qui vous simplifient la vie grâce à des caractéristiques que vous ne trouverez pas forcément sur des appareils ordinaires.
  • Seite 25: Consignes De Sécurité

    FRANÇAIS CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour vous y référer ultérieurement.
  • Seite 26: Instructions De Sécurité

    Il peut être dangereux de laisser chauffer de la graisse • ou de l'huile sans surveillance sur une table de cuisson car cela pourrait provoquer un incendie. N'essayez jamais d'éteindre un feu avec de l'eau. • Éteignez l'appareil puis couvrez les flammes, par exemple avec un couvercle ou une couverture ignifuge.
  • Seite 27: Branchement Électrique

    FRANÇAIS panneau de séparation ignifuge sous • La protection contre les chocs des l'appareil pour en bloquer l'accès. parties sous tension et isolées doit • Assurez-vous de laisser un espace de être fixée de telle manière qu'elle ne ventilation de 2 mm entre le plan de puisse pas être enlevée sans outils.
  • Seite 28: Mise Au Rebut

    • N'utilisez jamais cet appareil avec les • Ne faites jamais fonctionner les zones mains mouillées ou lorsqu'il est en de cuisson avec des récipients de contact avec de l'eau. cuisson vides ou sans aucun récipient • N'utilisez jamais l'appareil comme de cuisson.
  • Seite 29: Description De L'appareil

    FRANÇAIS 3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 3.1 Description de la table de cuisson Zone de cuisson à induction Panneau de commande Zone de cuisson à induction flexible composée de quatre sections 3.2 Description du bandeau de commande 1 2 3 4 Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil.
  • Seite 30 Tou- Fonction Description sensi- tive STOP+GO Pour activer et désactiver la fonction. Fonction Booster Pour activer et désactiver la fonction. Bandeau de sélection Pour sélectionner un niveau de cuisson. Pour choisir la zone de cuisson. Pour augmenter ou diminuer la durée.
  • Seite 31: Utilisation Quotidienne

    FRANÇAIS 3.4 OptiHeat Control (Voyant Les zones de cuisson à induction génèrent la chaleur nécessaire de chaleur résiduelle à trois directement sur le fond des récipients de niveaux) cuisson. La vitrocéramique est chauffée par la chaleur des récipients. AVERTISSEMENT! Il y a risque de brûlures par la chaleur résiduelle.
  • Seite 32: Démarrage Automatique De La Cuisson

    4.4 Voyant de la zone de Reportez-vous au chapitre cuisson « Caractéristiques techniques ». Pour activer la fonction pour une zone de cuisson : appuyez sur s'allume. Pour désactiver la fonction : modifiez le niveau de cuisson. min. 4.7 Minuteur max.
  • Seite 33 FRANÇAIS Lorsque la durée s'est Cette fonction est sans effet écoulée, un signal sonore sur le fonctionnement des retentit et 00 clignote. La zones de cuisson. zone de cuisson se désactive. 4.8 STOP+GO Pour arrêter le signal sonore : appuyez Cette fonction sélectionne le niveau de cuisson le plus bas pour toutes les zones de cuisson activées.
  • Seite 34: Offsound Control (Désactivation Et Activation Des Signaux Sonores)

    4 secondes. s'allume. Éteignez la • vous appuyez sur • Minuteur se termine table de cuisson en appuyant sur • Minuteur dégressif se termine Pour désactiver la fonction : allumez la • vous posez un objet sur le bandeau de commande.
  • Seite 35 FRANÇAIS en sélectionnant le mode qui correspond Placez l'ustensile avec un fond de plus aux dimensions de l'ustensile que vous de 160 mm de diamètre au centre entre souhaitez utiliser. Trois modes sont deux sections. proposés : Standard (activé automatiquement lorsque vous allumez la table de cuisson), Big Bridge et Max Bridge.
  • Seite 36 Position d'ustensile incorrecte : 5.3 FlexiBridge Mode Big Bridge Pour activer ce mode, appuyez jusqu'à ce que le voyant de mode correspondant s'allume. Ce mode fusionne trois sections arrière en une seule zone de cuisson. La section avant numéro une n'est pas reliée et fonctionne comme une zone de cuisson 5.4 FlexiBridge Mode Max...
  • Seite 37 FRANÇAIS Informations générales : • Le fond de l'ustensile doit présenter un diamètre minimal de 160 mm pour Position d'ustensile incorrecte : cette fonction. • L'affichage du niveau de cuisson pour le bandeau de sélection arrière gauche indique la position de l'ustensile sur la zone de cuisson à...
  • Seite 38: Conseils

    Vous pouvez changer les niveaux de cuisson, s'allume et, au bout de cuisson pour chaque position. La 2 minutes, la zone de cuisson à induction table de cuisson se souviendra des flexible est réglée sur niveaux de cuisson la prochaine fois que vous activerez cette fonction.
  • Seite 39: Économies D'énergie

    FRANÇAIS différents matériaux (conception automatiquement avant le signal du « sandwich »). minuteur. La différence de temps de • un bourdonnement : vous utilisez un fonctionnement dépend du niveau et de niveau de puissance élevé. la durée de cuisson. • un cliquetis : des commutations 6.5 Exemples de cuisson électriques se produisent.
  • Seite 40: Entretien Et Nettoyage

    Niveau de Utilisation : Durée Conseils cuisson (min) 7 - 9 Cuire de grandes quantités 60 - 150 Ajoutez jusqu’à 3 l de liquide, d'aliments, des ragoûts et des plus les ingrédients. soupes. 9 - 12 Poêler à feu doux : escalopes, au be- Retournez à...
  • Seite 41 FRANÇAIS 8.1 En cas d'anomalie de fonctionnement... Problème Cause probable Solution Vous ne pouvez pas mettre La table de cuisson n'est pas Vérifiez que la table de cuis- en fonctionnement la table connectée à une source son est correctement bran- de cuisson.
  • Seite 42 Problème Cause probable Solution Le niveau de cuisson La fonction Gestionnaire de Reportez-vous au chapitre change. puissance est activée. « Utilisation quotidienne ». Les touches sensitives sont Le récipient est trop grand Placez les récipients de chaudes. ou vous l'avez placé trop grande taille sur les zones près des commandes.
  • Seite 43 FRANÇAIS Problème Cause probable Solution Le diamètre du fond du ré- Utilisez un récipient de di- cipient de cuisson est trop mensions appropriées. petit pour la zone. Reportez-vous au chapitre « Caractéristiques techni- ques ». La fonction FlexiBridge est Mettez les ustensiles de cuis- activée.
  • Seite 44: Installation

    8.2 Si vous ne trouvez pas de s'affiche. Assurez-vous d'utiliser correctement la table de cuisson. En cas solution... d'erreur de manipulation de la part de l'utilisateur, le déplacement du Si vous ne trouvez pas de solution au technicien du service après-vente ou du problème, veuillez contacter votre...
  • Seite 45 FRANÇAIS min. 2 mm min. 2 mm < 20 mm > 20 mm min. 500 mm min. 500 mm 30 mm 12 mm 57 mm 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 28 mm 41 mm 38 mm 31 mm 38 mm 31 mm min.
  • Seite 46: Caractéristiques Techniques

    10. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 10.1 Plaque de calibrage Modèle HK856600FB PNC 949 595 329 00 Type 58 GBD CH AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz Induction 7.4 kW Fabriqué en Allemagne Numéro de série ..7.4 kW 10.2 Caractéristiques des zones de cuisson...
  • Seite 47: Reparatur- Und Kundendienst

    9. MONTAGE.......................66 10. TECHNISCHE DATEN..................68 FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG-Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können.
  • Seite 48: Sicherheitsinformationen

    SICHERHEITSINFORMATIONEN Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Verletzungen und Beschädigungen durch unsachgemäße Montage. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung griffbereit auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und...
  • Seite 49: Sicherheitsanweisungen

    DEUTSCH Kochen mit Fett oder Öl auf einem unbeaufsichtigten • Kochfeld ist gefährlich und kann zu einem Brand führen. Versuchen Sie nicht einen Brand mit Wasser zu • löschen, sondern schalten Sie das Gerät aus und bedecken Sie die Flamme mit einem Deckel oder einer Feuerlöschdecke.
  • Seite 50: Elektrischer Anschluss

    Abstand für die Luftzirkulation • Verwenden Sie keine vorhanden ist. Mehrfachsteckdosen oder • Der Boden des Geräts kann heiß Verlängerungskabel. werden. Achten Sie darauf eine • Achten Sie darauf, Netzstecker (falls feuerfeste Trennplatte unter dem vorhanden) und Netzkabel nicht zu Gerät anzubringen, damit der Boden...
  • Seite 51: Entsorgung

    DEUTSCH • Die Lüftungsöffnungen dürfen nicht • Stellen Sie kein heißes Kochgeschirr abgedeckt werden. auf das Bedienfeld. • Lassen Sie das Gerät bei Betrieb nicht • Lassen Sie das Kochgeschirr nicht unbeaufsichtigt. leerkochen. • Schalten Sie die Kochzonen nach • Lassen Sie keine Gegenstände oder jedem Gebrauch aus.
  • Seite 52: Gerätebeschreibung

    Geräts wenden Sie sich an die • Schneiden Sie das Netzkabel ab, und zuständige kommunale Behörde vor entsorgen Sie es. Ort. • Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung. 3. GERÄTEBESCHREIBUNG 3.1 Kochfeldanordnung Induktionskochzone Bedienfeld Flexible Flächeninduktions-Kochzone bestehend aus vier Bereichen 3.2 Bedienfeldanordnung...
  • Seite 53: Anzeigen Der Kochstufen

    DEUTSCH Sen- Funktion Anmerkung sorfeld Kochzonen-Anzeigen des Zeigen an, für welche Kochzone die Zeit ein- Timers gestellt wurde. Timer-Anzeige Zeigt die Zeit in Minuten an. STOP+GO Ein- und Ausschalten der Funktion. Power-Funktion Ein- und Ausschalten der Funktion. Einstellskala Einstellen der Kochstufe. Auswählen der Kochzone.
  • Seite 54: Optiheat Control (Restwärmeanzeige, 3-Stufig)

    3.4 OptiHeat Control Die Induktionskochzonen erzeugen die erforderliche Hitze zum Kochen direkt im (Restwärmeanzeige, 3-stufig) Boden des Kochgeschirrs. Die Glaskeramik wird nur durch die Wärme WARNUNG! des Kochgeschirrs erhitzt. Es besteht Verbrennungsgefahr durch Restwärme. Die Anzeige zeigt die Restwärmestufe an.
  • Seite 55: Power-Funktion

    DEUTSCH Siehe Kapitel „Technische Daten“. Auswählen der Kochzone: Berühren Sie so oft, bis die Kontrolllampe der 4.5 Ankochautomatik gewünschten Kochzone aufleuchtet. Wenn Sie diese Funktion einschalten, Einschalten der Funktion: Berühren Sie lässt sich die erforderliche des Timers, um die Zeit einzustellen Kochstufeneinstellung in kürzerer Zeit (00 - 99 Minuten).
  • Seite 56: Tastensperre

    Kontrolllampe der Kochzone blinkt Einschalten der Funktion:Berühren Sie schneller. Im Display wird die leuchtet 4 Sekunden.Der Timer Einschaltdauer der Zone angezeigt. bleibt eingeschaltet. Ausschalten der Funktion: Wählen Sie Ausschalten der Funktion: Berühren Sie die Kochzone mit und berühren Sie .
  • Seite 57: Funktion Power-Management

    DEUTSCH • Diese Funktion wird eingeschaltet, • - Der Signalton ist eingeschaltet sobald die Gesamtleistung aller an Warten Sie, bis das Kochfeld automatisch dieselbe Phase angeschlossenen ausgeschaltet wird, um Ihre Auswahl zu Kochzonen 3700 W übersteigt. bestätigen. • Mit dieser Funktion wird die Leistung zwischen den anderen, an dieselbe Haben Sie die Funktion auf Phase angeschlossenen Kochzonen...
  • Seite 58 Stellen Sie Kochgeschirr mit einem Bodendurchmesser, der kleiner als 160 mm ist, mittig auf einen einzelnen Bereich. Richtige Position des Kochgeschirrs: 100-160mm Stellen Sie Kochgeschirr mit einem Bodendurchmesser, der größer als 160 Falsche Position des Kochgeschirrs: mm ist, mittig auf zwei Bereiche.
  • Seite 59: Funktion Procook

    DEUTSCH Richtige Position des Kochgeschirrs: Richtige Position des Kochgeschirrs: Um diesen Modus verwenden zu können, Um diesen Modus verwenden zu können, müssen Sie das Kochgeschirr auf die drei müssen Sie das Kochgeschirr auf alle vier zusammen geschalteten Bereiche stellen. zusammen geschalteten Bereiche stellen. Wenn das Kochgeschirr nicht zwei Wenn das Kochgeschirr nicht drei Bereiche bedeckt, zeigt das Display...
  • Seite 60: Tipps Und Hinweise

    Kochstufen. Das Kochstufe an. Ändern Sie bei Bedarf Kochfeld erkennt die Position des die Kochstufe mit der linken Kochgeschirrs und stellt die Kochstufe vorderen Einstellskala. entsprechend der Position ein. Sie • Wenn Sie die Funktion zum ersten können das Kochgeschirr auf den...
  • Seite 61: Betriebsgeräusche

    DEUTSCH 6.1 Kochgeschirr 6.2 Betriebsgeräusche Es gibt verschiedene Das Kochgeschirr wird bei Betriebsgeräusche: Induktionskochzonen durch ein starkes Magnetfeld sehr • Knacken: Das Kochgeschirr besteht schnell erhitzt. aus unterschiedlichen Materialien (Sandwichkonstruktion). Benutzen Sie für die • Pfeifen: Sie haben die Kochzone auf Induktionskochzonen eine hohe Stufe geschaltet und das geeignetes Kochgeschirr.
  • Seite 62: Reinigung Und Pflege

    Kochstufe Verwendung: Dauer Hinweise (Min.) Warmhalten von gegarten Nach Legen Sie einen Deckel auf Speisen. Bedarf das Kochgeschirr. 1 - 3 Sauce Hollandaise, Schmelzen 5 - 25 Gelegentlich umrühren. von: Butter, Schokolade, Gelat- ine. 1 - 3 Stocken: Lockere Omeletts, 10 - 40 Mit Deckel garen.
  • Seite 63: Fehlersuche

    DEUTSCH 7.2 Reinigen des Kochfelds • Folgendes kann nach ausreichender Abkühlung des Kochfelds entfernt • Folgendes muss sofort entfernt werden: Kalk- und Wasserränder, werden: geschmolzener Kunststoff, Fettspritzer und metallisch Plastikfolie, zuckerhaltige schimmernde Verfärbungen. Reinigen Lebensmittel. Andernfalls können die Sie das Kochfeld mit einem feuchten Verschmutzungen das Kochfeld Tuch und etwas Spülmittel.
  • Seite 64 Problem Mögliche Ursache Abhilfe Ein akustisches Signal ertönt Mindestens ein Sensorfeld Entfernen Sie den Gegen- und das Kochfeld schaltet wurde bedeckt. stand von den Sensorfel- dern. Wenn das Kochfeld ausge- schaltet wird, ertönt ein akustisches Signal. Das Kochfeld wird ausge-...
  • Seite 65 DEUTSCH Problem Mögliche Ursache Abhilfe Der Durchmesser des Koch- Verwenden Sie Kochgeschirr geschirrs eignet sich nicht mit einem für die einge- für die eingeschaltete Funk- schaltete Funktion oder den tion oder den Funktionsmo- Funktionsmodus geeigneten dus. Durchmesser. Benutzen Sie Kochgeschirr mit einem Durchmesser kleiner als 160 mm, wenn Sie nur einen Be- reich der flexiblen Induktion-...
  • Seite 66: Montage

    Problem Mögliche Ursache Abhilfe Es ist ein Fehler im Kochfeld Trennen Sie das Kochfeld und eine Zahl werden an- aufgetreten. eine Zeit lang vom Strom- gezeigt. netz. Schalten Sie die Sicher- ung im Sicherungskasten der Hausinstallation aus. Schal- ten Sie die Sicherung wieder ein.
  • Seite 67: Einbau-Kochfelder

    DEUTSCH 9.2 Einbau-Kochfelder • Ersetzen Sie ein defektes Netzkabel durch ein Netzkabel des folgenden Einbau-Kochfelder dürfen nur nach dem oder eines höheren Typs: H05BB-F Einbau in bzw. unter normgerechte, Tmax 90°C. Wenden Sie sich an den passende Einbauschränke und Kundendienst. Arbeitsplatten betrieben werden.
  • Seite 68: Technische Daten

    12 mm min. 2 mm 10. TECHNISCHE DATEN 10.1 Typenschild Modell HK856600FB Produkt-Nummer (PNC) 949 595 329 00 Typ 58 GBD CH AU 220 - 240 V, 50 - 60 Hz Induktion 7,4 kW Made in Germany Ser. Nr...
  • Seite 69 DEUTSCH Kochzone Nennleistung Power-Funktion Power-Funktion Durchmesser (höchste Koch- maximale Ein- des Kochge- stufe) [W] schaltdauer schirrs [mm] [Min.] Vorne rechts 1800 2800 145 - 180 Flexible Induk- 2400 3300 min. 100 tionskochfläche Die Leistung der Kochzonen kann Verwenden Sie für optimale geringfügig von den Daten in der Kochergebnisse kein Kochgeschirr Tabelle abweichen.
  • Seite 70 www.aeg.com...
  • Seite 71 DEUTSCH...
  • Seite 72 www.aeg.com/shop...

Inhaltsverzeichnis