EINFÜHRUNG Kran heben und das Hydraulikelement mit der Lesen Sie diese Sicherheitshinweise und die Montage-, Gebrauchs-, Betrie- gelieferten Achse am Arm befestigen. Stellen Sie bs- und Wartungsanweisungen sorgfältig durch und bewahren Sie sie für sicher, dass die Befestigungsringe korrekt angebracht späteren Bedarf auf.
Important. Both the maintenance and repair of this crane may only be carried out 1.7. To lift the load in a stable and balanced way, suspend it from the hook by qualified and authorized personnel, who as a result of their training and expe- and bear in mind that its centre of gravity should always be within the crane rience are familiar with the hydraulic systems used in these devices.
3.3. Cesser d’utiliser la grue s’il est possible qu’elle ait été soumise à des charges ce qui pourrait être dangereux. anormales ou si elle a subi des coups, jusqu’à ce que le problème soit résolu. 1.9. N’engager aucune partie du corps sous la charge levée, ne pas non plus 3.4.
3.7. Conserve la grúa en un lugar seco, limpio y fuera del alcance de los niños. 3.8. Al acabar la vida útil de la grúa, proceda a retirar el aceite y entregarla a un gestor autorizado, depositando la grúa según las normas locales.
Seite 7
INTRODUKSJON Til de hijskraan op en bevestig het hydraulisch systeem aan de hijsarm en gebruik daarvoor de bi- Les sikkerhetsforskriftene og forskriftene for bruk og vedlikehold nøye. jgeleverde as. Zorg ervoor dat de borgringen correct Oppbevare dem så på en sikker plass. worden aangebracht.
VERKSTADSKRANAR. INTRODUKTION 2.2 Lyft kranen och fäst hydrauliken på bommen med den medföljande axeln. Kontrollera att fästringarna sitter rätt. Läs säkerhetsföreskrifterna såväl som föreskrifterna för användning och underhåll noggrant. Förvara dem sedan på en säker plats. Kranarna är designade för att användas som en lyftenhet inom industri eller verkstad för bland annat hantering av motorer.
Seite 9
HALLINOSTURIT JOHDANTO 2.2 Nosta nosturi ylös ja kiinnitä hydrauliikkayhde var- teen käyttäen toimituksessa olevaa akselia. Varmista, että kiinnitysrenkaat asetetaan oikein. Lue kaikki turvallisuus-, käyttö- ja kunnossapito-ohjeet huolellisesti. Säilytä ohjeet varmassa paikassa helposti saatavilla. Nosturit on suunniteltu teollisuus- ja konepajakäyttöön, ja niillä voidaan nostaa esimerkiksi moottoreita.
3.5 Utilizzare olio idraulico di tipo HL o HM, con una classe ISO di viscosità 1.9 I pezzi difettosi devono essere sostituiti da personale qualificato, cinematica da 30 cST a 40º C, o con una viscosità Engler da 3 a 50º C. utilizzando ricambi originali.
Seite 11
CAPACITY 650 Kg. 1000 Kg. 2000 Kg. 1580 1580 1740 2200 2200 2460 1450 1525 1830 1100 Rmin 1200 Rmax 1300 1300 1610 Weight (Kg) REF. CAPACITY 1000 Kg. 2000 Kg. 1580 1740 2200 2460 1480 1800 1070 Rmin 1200 Rmax 1300 1610...
Seite 12
D: WK 2 TOP (6214003) / E: WKP 2 TOP (6214004) Der EG-Machinenrichlinie 2006/42/eg entsprechen In conformity with the machinery Directive 2006/42/EC Sont conformes a la directive des Machines Europeen 2006/42/CE Son conformes a la directiva de maquina Europea 2006/42/CE Hallstadt, 17.07.2017 Kilian Stürmer...