® PETROL TRIMMER BL FBS 25 A1 PETROL TRIMMER BENZINSKI TRIMER Translation of the original instructions Prijevod originalnih uputa za uporabu MOTOCOSITOARE PE BENZINĂ БЕНЗИНОВА КОСА Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale Превод на оригиналното ръководство за експлоатация BENZIN-SENSE Originalbetriebsanleitung IAN 280454...
Seite 2
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama uređaja. Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului. Преди...
Intended Use Functional Description The petrol trimmer is suitable for cutting The manually operated and portable petrol grass in the garden, along border edges trimmer FBS 25 A1 is driven by a combus- and around trees or fence posts. tion engine, which operates without inter- Any other use not explicitly authorised in ruption during the work.
20 On/off switch 23 Maintenance key 24 100 ml 2-stroke oil The on/off switch switches off 25 500 ml oil/petrol mixing bottle the engine. It must be in position 26 Body protection in order to restart the engine. 15 Protective covers 27 Shoulder strap 44 Tool bag Protect the operator from acciden-...
Safety Information Wear eye protection. In order to be able to operate the equipment safely, all instructions and information in the operating Wear head protection. instructions about safety, assembly and operation must be followed precisely. Anyone operating or Wear ear protection. maintaining this equipment must be familiar with the operating instruc- tions and informed of potential haz-...
Warning! Always take basic Specification of the guaranteed precautions when using ma- sound power level L in dB. chinery. Please also observe all tips and information in Mix ratio 50:1, the additional safety infor- Use ONLY fuel mix mation. Use ONLY fuel mix 1.
Seite 10
6. Use personal protective equipment. • When filling with fuel, ensure that the tank is not overfilled. If liquid misses, Wear safety boots with steel caps / steel soles and non-slip soles. Wear a this must be cleared away immediately hard hat if there is a risk of falling ob- and the equipment cleaned.
Additional Safety 16. Always switch off the engine before un- Regulations dertaking adjustments or maintenance work. This particularly applies for work on the thread reel. 1. Caution! Always keep hands and feet 17. Use only authorised parts. In case of away from the cutting area, particularly maintenance and repair, use only iden- when starting the equipment.
Start the machine only as described in After the device has been switched off, the engine head of the scythe is hot. the instructions. It must not be turned upside down or be in the working posi- Make sure that you do not come into tion when it is started.
The cutting head must be able to run 5. Dismantling: freely. Loosen the tube fixing screw (13). Press the safety button (31) and pull the tubes Before starting the equipment, ensure that apart. the cutting head is sitting correctly and that the moving parts are free.
The carrying strap is equipped The equipment is fitted with a quick-release device. with a two-stroke en- Pulling the red lug ( 43) ) re- gine and therefore op- leases the device quickly from erated exclusively with a mix of petrol and the carrying strap in a danger- two-stroke engine oil in the ratio 50:1.
5. Set the On/Off switch (20) to (10). With the other hand, pull the START starter cable on the starter handle 6. Hold the device firmly with one (4) quickly several times in suc- hand by the upper shaft tube cession until the engine starts.
Caution! Do not place the cut- • Work considerately and endanger no- ting head on the ground dur- body when cutting. Work quietly and ing operation! carefully. • Work only in adequate visibility and Extending the cutting thread lighting conditions. •...
Have any work not described 4. Place the new reel (18) in the in these instructions carried reel capsule (17) and push both out by our Grizzly service ends of the thread through the centre. thread outlet eye (36). Ensure Never use metallic threads or that the spring (37) is in the cor- saw blades.
Replace the air filter (40) if it is worn, Wear protective gloves to avoid damaged or heavily soiled (see cutting injuries. “Spare parts/Accessories“). 1. Switch off the equipment. Changing / Adjusting the 2. Unscrew the thread cutter (16) Spark Plug from the protective cover (15).
Adjusting the Carburettor 1. Fold the thread in the middle and place the middle of the thread in the notch (45) of the The carburettor is preset in the factory for spools (18). Wind up the two optimal performance. If subsequent adjust- ends in the direction of the ar- ments are required, have them carried out which is shown on...
Maintenance Intervals Regularly carry out the maintenance work listed in the “maintenance intervals” table. Regular maintenance prolongs the life of the equipment. It also gives optimum cutting per- formance and avoids accidents. Table “Maintenance Intervals” Operating Before Hours Machine Part Action Each Use Screws, nuts, bolts...
Disposal / In case of working breaks of more than 3 months: Environmental 4. Loosen the spark plug ( 41) with Protection a spark plug wrench ( 23) (see “Changing/Adjusting the Spark Plug”). Do not allow used oil and petrol residues 5.
Spare Parts/Accessories Spare parts and accessories can be obtained at www.grizzly-service.eu If you do not have internet access, please contact the Service Centre via telephone (see “Service-Center” Page 24). Please have the order number mentioned below ready. Position Position Description Order No.
Guarantee Guarantee Cover The equipment has been carefully pro- Dear Customer, duced in accordance with strict quality This equipment is provided with a 3-year guidelines and conscientiously checked prior to delivery. guarantee from the date of purchase. In case of defects, you have statutory rights against the seller of the product.
Service-Center • After consultation with our customer service, a product recorded as defec- Service Great Britain tive can be sent postage paid to the service address communicated to you, Tel.: 0871 5000 720 with the proof of purchase (receipt) (£ 0.10/Min.) and specification of what constitutes E-Mail: grizzly@lidl.co.uk IAN 280454...
Troubleshooting Problem Possible cause Corrective action Tank empty Fill with fuel Follow the instructions in this manual Incorrect starting sequence on starting the machine Remove some gas, start several Engine “flooded” times; remove, clean and dry the spark plug if necessary Engine does not start Sooted spark plugs, incorrect spark...
Sadržaj Uvod..........26 Transport ........41 Svrha primjene ......27 Uklanjanje/ Opći opis ........27 zaštita okoliša ......41 Rezervni dijelovi / Pribor ...42 Obim isporuke ......27 Garancija .........43 Opis funkcije .......27 Servis za popravke ....44 Pregled ........27 Service-Center ......44 Sigurnosne funkcije ......28 Tehnički podaci ......28 Proizvođač...
Svrha primjene Opis funkcije Motorna flakserica pogodna je za košnju Ručna i prijenosna benzinska flakserica trave u vrtovima, uz rub gredica i oko sta- FBS 25 A1 za pogon koristi motora s bala ili stupova ograda. unutarnjim izgaranjem koji je kontinuirano Sve druge primjene koje u ovoj uputi nisu u pogonu tijekom rada.
20 Prekidač 23 Ključ za održavanje uključeno/isključeno 24 100 ml 2-taktnog ulja 25 500 ml boca Prekidačem za uključivanje/ za miješanje ulja i benzina isključivanje isključuje se motor. Prekidač mora biti u položaju 26 Štitnik za tijelo 27 Pojas za rame za ponovno pokretanje motora.
Sigurnosne upute Nosite zaštitu za oči. OPREZ UPOZORENJE: Nosite zaštitu za glavu. Mogućnost strujnog udara ! Ne otvarati kućište proizvoda ! Nosite zaštitu za uši. Za siguran rad uređaja potrebno je slijediti sve upute i informacije o sigurnosti, sastavljanju i radu sad- Nosite zaštitne rukavice.
Omjer miješanja goriva 1. Pazite na uvjete okoline u koji- 50:1, koristite SAMO ma radite. Motorni uređaj stvara otro- mješavinu goriva vne plinove čim se motor pokrene. Ovi plinovi mogu biti nevidljivi i bez mirisa. Zbog toga uređaj nikada ne smije ra- Koristite SAMO mješavinu goriva diti u zatvorenim ili slabo prozračenim prostorijama.
Seite 31
10. Rad uređaja. Nikada ne radite bez 14. Trajanje korištenja i pauze. Duže korištenje motornog uređaja može uz- zaštite na reznom alatu. Opasnost od ozljeda uslijed izbačenih predmeta. rokovati smetnje cirkulacije u rukama 11. Uklonite natične ključeve, itd. uzrokovane vibracijama. Trajanje koriš- tenja ipak možete produžiti nošenjem Sve ključeve i sl.
može uzrokovati ozljede i oš- prikladnoj sigurnosnoj udaljenosti od tećenja predmeta. tijela i zauzmite stabilan položaj tijela. Alat se smije koristiti samo 3. Uvijek nosite zaštitne naočale. u svrhu za koju je namijen- 4. Uređaj koristite samo na dnevnom sv- jen.
13. Ne koristite metalne kolute s niti. Imajte 1. Otpustite vijke (28) zaštitnog po- na umu da uređaj nakon otpuštanja klopca (15) i skinite mostić. prekidača ostaje u pogonu još nekoli- 2. Postavite zaštitni poklopac na ko sekundi. nosač (29). 14.
Stavljanje u pogon tualni nadtlak mogao lagano ispustiti. Upozorenje! Prije uključi- Pokrenite uređaj na udalje- vanja uređaja potrebno je nosti od min. 3 m od mjesta provjeriti njegovu radnju si- punjenja gorivom. U slučaju gurnost. Imate li bilo kakvih nepridržavanja postoji opas- dvojbi, ne pokrećite uređaj! nost od požara ili eksplozije.
Pokretanje motora 1. Benzin i ulje uvijek miješajte u čistom spremniku predviđenom Motor pokrenite najmanje 3 za benzin (25). metra od mjesta punjenja. 2. Najprije do polovice napunite benzinom, zatim ulijte cijelu ko- ličinu ulja i protresite spremnik. Postavite uređaj na čvrstu i ravnu Ulijte ostatak benzina i još...
Uporaba Toplo pokretanje: Napomene za rad Prilikom toplog pokretanja s gumbom za blokadu gasa, kolut s niti se okreće nakon Radite sigurno i promišljeno! pokretanja motora. Držite se podalje od koluta s niti. Pos- • Prilikom košnje pridržavajte se važećih toji opasnost od ozljeda! nacionalnih i komunalnih propisa.
Košenje trave Pozor! Ostaci niti mogu se izbaciti i uzrokovati ozljede. • Uređaj na malenim travnatim površin- Ako uređaj vibrira ama držite pod kutom od oko 30° i pomičite reznu glavu ravnomjerno na udesno i ulijevo polukružnim pokretom. Očistite uređaj, uklonite ostatke trave even- •...
Zamjena koluta 3. Izvadite filtar za zrak (40) iz kućišta filtra za zrak (39). 1. Isključite motor. 4. Filtar za zrak (40) očistite sapu- 2. Postavite uređaj na tlo i prov- nom i vodom i ostavite ga da se osuši na zraku. jerite da gorivo ne istječe i da Za čišćenje nikada ne ko- uređaj sigurno stoji.
Rezervni dijelovi koji se mogu 4. Zamijenite filtar za gorivo i na- naručiti navedeni su u poglavlju taknutu usisnu glavu ponovno „Rezervni dijelovi/prizor“ vratite u spremnik. 5. Ponovno zatvorite spremnik go- Brušenje rezača niti riva (7) poklopcem spremnika (34). Uređaj ne koristite bez ili s neispravnim rezačem niti.
Podešavanje rasplinjača Provjera spojke Rasplinjač je tvornički podešen za opti- Postavite uređaj na čvrstu i ravnu malne performanse. Ukoliko je potrebno površinu. Provjerite da rezni alat dodatno podešavanje, to treba obaviti niti predmeti ne dodiruju tlo. stručna radionica. Prije svake uporabe provjerite rad spojke u Uklanjanje blokade praznom hodu.
Skladištenje 5. U komoru ulijte čajnu žličicu čistog ulja za 2-taktne motore i nekoliko puta Opće napomene za polako povucite uže za poretanje kako skladištenje biste ulje raspodijelili u unutrašnjosti motora. • Prije skladištenja pažljivo očistite 6. Vratite svjećicu ( 41).
Rezervni dijelovi / Pribor Zamjenske dijelove i opremu na raspolaganju stoje na stranici www.grizzly-service.eu Ukoliko nemate Internet, molimo da se telefonski obratite servisnom centru (vidi pod „ Service-Center “ na strani 44). Držite u pripravnosti dolje navedene brojeve za narudžbu. Pozicija Pozicija Oznaka...
Garancija Opseg garancije Uređaj je brižljivo proizveden prema stro- Poštovani kupci, gim smjernicama o kvaliteti i prije isporuke Vi dobivate na ovaj uređaj garanciju od je savjesno ispitan. 3 godine od datuma kupnje. U slučaju nedostataka ovoga proizvoda, Garancijska usluga vrijedi za greške ma- Vama pripadaju zakonska prava prema terijala ili proizvodnje.
Service-Center • Proizvod koji smatrate pokvarenim, Vi možete poslije dogovora s našom Služ- Servis Hrvatska bom za kupce, uz prilaganje dokaza o kupnji (blagajnički račun) i podatka, Tel.: 0800 777 999 u čemu se sastoji nedostatak i kada je E-Mail: grizzly@lidl.hr IAN 280454 nastao, bez plaćanja poštarine poslati na Vama priopćenu adresu servisa.
Rješavanje problema Problem Mogući uzrok Otklanjanje smetnji Spremnik je prazan Napuntie gorivom Pridržavajte se napomena za po- Pogrešan redoslijed pokretanja kretanje stroja u ovim uputama Oduzmite gas, pokrenite više Motor je „preplavljen“ puta, ako je potrebno izvadite svjećicu, očistite i osušite Motor se ne po- Zahrđala svjećica, pogrešan raz- Očistite svjećicu, podesite ili za-...
Cuprins Introducere ........46 Depozitare ......62 Domeniul de aplicare ....47 Indicații generale de depozitare ..62 Descriere generală .....47 Depozitarea în timpul Inventar de livrare......47 pauzelor de operare ......62 Transportul ........63 Descrierea modului Reciclare/Protecţia mediului de funcţionare .......47 înconjurător .......63 Privire de ansamblu .......47 Piese de schimb / Accesorii ..64 Funcții de siguranță...
Domeniul de aplicare Descrierea modului de funcţionare Motocoasa pe benzină este adecvată pentru tăierea ierbii în grădini, de-a lungul Motocoasa pe benzină portabilă cu ghida- straturilor și în jurul copacilor sau al stâlpilor re manuală FBS 25 A1 deține ca sistem de de gard.
18 Bobină (nu se vede) 42 Filtru de carburant 19 Ureche de transport pentru banda de umăr 45 Crestătura bobinei 20 Întrerupător de pornire/oprire 46 Canelura bobinei 21 Buton de blocare a alimentării Funcții de siguranță cu carburant 22 Dispozitiv de blocare a manetei 22 Dispozitiv de blocare de accelerație a manetei de accelerație...
Simboluri înscrise pe aparat Nivelul de presiune acustică ) ....98,2 dB(A), K = 3 dB Nivelul de intensitate acustică (L Pe aparatul dumneavoastră veți găsi indi- garantat ......110 dB(A) cații simbolice. Acestea comunică infor- măsurat ..108,2 dB(A); K = 3 dB mații importante referitoare la produs sau Vibraţie (a...
Instrucţiuni generale Risc de leziuni corporale cauza- de siguranţă te de obiectele proiectate. Menţineţi distanţa faţă de perso- anele aflate în proximitate. Nu se va lăsa la îndemâna copiilor, pre- cum și a persoanelor bolnave și invalide. Atenție! Carburantul și vaporii Copiii trebuie supravegheați cu atenție de carburant sunt inflamabili.
Seite 51
11. Scoateți cheile tubulare etc. Toate sculele. Predați aparatul numai acelor cheile sau sculele similare trebuie scoa- persoane care sunt familiarizate cu aparatul și cu manipularea acestuia. se înainte de a porni aparatul. 3. Îngrijiți-vă de păstrarea în si- 12. Fiți în permanență atenți. Fiți guranță...
Seite 52
16. Înainte să efectuați lucrări de reglare desfacerea prin vibrațiile apărute în sau întreținere, opriţi întotdeauna mo- timpul lucrului. • Asigurați-vă că se păstrează torul. Acest lucru este valabil în special etanșeitatea. Dacă se scurge car- pentru lucrul la bobină. 17.
• Introducerea mâinilor în bobina aflată le într-un perimetru de cel puțin 15 m. în funcțiune (vătămare prin tăiere). Opriți aparatul de îndată ce în raza sa • Deteriorarea auzului, dacă nu se de acțiune apar persoane, în special poartă protecție adecvată. copii.
Montarea tijei din două 15. Timpul de lucru și pauzele. componente Folosirea îndelungată a aparatului poate duce la tulburări ale circulației sanguine în mâini din cauza vibrați- 1. Scoateți capacul de protecție ilor. Puteți însă să prelungiți timpul de (30) de pe tija tubulară (14). lucru folosind mănuși adecvate sau 2.
Punerea in funcţiune Deschideți cu atenție capacul rezervorului astfel încât even- Avertizare! Înainte de a porni tuala suprapresiune existentă aparatul trebuie să îl verifi- să se poată elimina încet. cați să prezinte siguranță în Porniți aparatul la o distanță funcționare. Dacă aveți orice de cel puțin 3 m față...
• Utilizați benzină fără plumb cu o cifră 2. Ajustați lungimea curelei astfel octanică de cel puțin 90. încât cârligele carabinei să fie • Obțineți performanța optimă dacă utili- situate la aproximat 10 cm sub zați uleiul de motor în doi timpi atașat, nivelul șoldului.
de maneta de pornire (4) până Cu cealaltă mână trageți de mai când pornește motorul. multe ori repede cablul starter Aparat funcționează acum în gol. de maneta de pornire (4) până Atenţie! Nu trageți în afară când pornește motorul. prea mult cablul starter - Atenție! Nu trageți în afară...
de cel puțin 15 cm. Astfel nu sunt puse obstacolului și tăiați cu vârful firului. în pericol animale precum ariciul. • Evitați atingerea obstacolelor dure (pie- • Ţineţi aparatul întotdeauna strâns şi în tre, ziduri, garduri din șipci etc.). Firul siguranţă...
Când aparatul vibrează Înlocuirea bobinei Curățați aparatul, îndepărtați eventualele 1. Opriți motorul. reziduuri de iarbă existente pe capul de 2. Așezați aparatul pe sol și tăiere și în capacul de protecție (vezi capi- asigurați-vă că nu se scurge tolul „Întreținere și îngrijire“) carburant, iar aparatul are o susținere sigură.
1. Opriți motorul. 7. Instalați bujia (41) curățată și 2. Deșurubați șuruburile (38) de pe reglată sau înlocuiți bujiile (41) capacul filtrului e aer (6) și scoa- deteriorate cu o nouă bujie (de teți capacul filtrului de aer (6) de exemplu bujia „TORCH L8RTC“).
Schimbarea filtrului de car- numărul 2, pentru grosimea firu- burant lui de 1,8 mm alegeți canelura marcată cu 1,8. Nu utilizați niciodată aparatul fără filtru de carburant. Schimbați în Tensionați firul și aveți grijă ca firele mod regulat filtrul de carburant. să...
Intervale de întreținere Desfășurați cu regularitate lucrările de întreținere menționate în cadrul tabelului „Intervale de întreținere“. Printr-o întreținere regulată se prelungește durata de viață a aparatului. Veți obține astfel o performanță de tăiere optimă și evitați accidentele. Intervale de întreținere Înainte de Ore de funcționare Piesa mașinii...
Reciclare/Protecţia În cazul pauzelor de operare mai lungi de 3 luni: mediului înconjurător 4. Deșurubați bujia ( 41) cu o cheie de întreținere ( 23) (vezi „Schimbarea/ Nu aruncați uleiul uzat și resturile de ben- Reglarea bujiei“). zină în canalizare sau în scurgere. 5.
Piese de schimb / Accesorii Piese de schimb şi accesorii sunt disponibile pe site-ul www.grizzly-service.eu Dacă nu dispuneţi de Internet, vă rugăm să contactaţi telefonic Centrul de service (vezi „Service-Center“ pagina 66). Ţineţi la îndemână numerele de comandă specificate mai jos.
Garanţie Conţinutul garanţiei Aparatul este fabricat în conformitate cu Stimată clientă, stimate client, standarde de calitate foarte înalte şi este Pentru acest aparat veţi primi 3 ani de ga- testat în detaliu înainte de livrare. ranţie, de la data achiziţiei. În cazul în care aparatul este deteriorat, Dreptul la garanţie este valabil pentru er- aveţi dreptul legal de a solicita compens-...
Service-Center • Dacă apar erori funcţionale sau alte lipsuri, contactaţi imediat, telefonic sau prin e-mail, departamentul de service Service România menţionat mai jos. Veţi primi informaţii Tel.: 0800896637 suplimentare referitoare la modalitatea E-Mail: grizzly@lidl.ro IAN 280454 de soluţionare a reclamaţiei Dvs. •...
Detectarea defecțiunilor Problemă Cauză posibilă Soluţie Rezervorul este gol Faceți plinul Respectați indicațiile de pornire Ordine greșită de pornire a mașinii cuprinse în aceste inst- rucțiuni Opriți alimentarea, porniți de mai Motorul este „inundat“ multe ori, dacă este nevoie de- montați bujia, curățați-o și uscați-o Bujii uzate, distanță...
Seite 68
Съдържание Увод ........... . . 6 8 Проверка...
Пазете упътването добре и когато • Антивибрационна дръжка с предавате продукта на трети предпазител за краката лица, предавайте заедно с него и • Раменен колан с предпазител за тялото всички документи. • Ключ за поддръжка Предназначение • 100 ml 2-тактово масло •...
8 Мултифункционална 43 Примка на механизма за ръкохватка бързо освобождаване 9 Лостче за газта 10 Горна тръба с вал 35 Фиксиращ винт на макарата с 11 Антивибрационна дръжка корда 12 Предпазител за краката 36 Халка на изхода за корда 13 Фиксиращ винт за тръбата 37 Пружина...
Съотношение на Носят за защита на слуха. смесване 50:1, използвайте САМО горивна смес Носете ръкавици. Опасност от порязване! Диаметър на рязане Носете предпазни обувки с твърда подметка. Уверете се, че режещата глава при стартиране и по време на работа не влиза в Процес...
Seite 73
Предупреждение! При принадлежности за работи, които използване на машини винаги всъщност трябва да се извършат трябва да се взимат основните с тежък инструмент. Използвайте предпазни мерки. Моля, инструментите единствено за спазвайте също всички съвети целите, за които те са произведени. и...
Seite 74
Опасност за живота в резултат на инструменти, когато сте уморени. Под влиянието на алкохол, изгаряния! наркотици или медикаменти, които 14. Продължителност на употреба и почивки. По-продължителна забавят реакциите, не трябва да се работи с уреда. употреба на моторния уред 13. Пълнене на гориво. може...
Внимание! Също и при правилна ремонти, моля обърнете се към упълномощен от нас сервиз за употреба на инструмента винаги остава клиенти. определен риск, който не може да бъде 1 6 . Винаги изключвайте мотора, преди изключен. От вида и конструкцията на да...
Seite 76
Не използвайте уреда, когато 1 3 . Не използвайте метални режещи предпазните съоръжения за глави. Обърнете внимание на това, повредени или не са поставени че след пускане на превключвателя правилно. уредът продължава да работи за Уверете се, че вентилационните още няколко секунди. отвори...
Упътване за монтаж 5. Демонтаж: Развийте винта за фиксиране на Монтаж на предпазния капак тръбата (13). Натиснете предпазния бутон (31) и извадете тръбите една Никога не използвайте уреда от друга. без правилно монтиран Монтаж на предпазен капак. Съществува антивибрационната дръжка опасност...
• Всички предпазни съоръжения трябва Горивната смес старее. Поради да са монтирани правилно и да се това не използвайте горивна намират на тяхното място, преди смес, която е по-стара от 3 месеца. При неспазване на уредът да може да бъде стартиран. това...
1. Винаги смесвайте бензина и Откачете уреда, преди да маслото в чист, предназначен стартирате мотора и го окачете за бензин съд (25). върху раменния колан с работещ 2. Първо напълнете половината мотор. бензин, след това цялото количество масло и Поставете предпазителя за тяло разклатете...
3. Хванете уреда здраво с Сега уредът работи на празен ход. една ръка за горната тръба Внимание! Не издърпвайте на тялото (10). С другата стартерното въже ръка изтеглете няколко пъти прекалено навън - опасност бързо стартерното въже на от счупване! дръжката...
Косене на трева изхвърлени и по този начин да доведат до лични или материални щети. • При косене във високи храсти или • При малки области с трева дръжте плетове работната височина трябва уреда под ъгъл от около 30° и да...
Почистване на уреда Ако краищата на кордата не могат да се удължат: • Изключете уреда. • След всяко косене почиствайте • Натиснете вложката с корда до режещото съоръжение и предпазния упор и издърпайте силно края на капак от трева и почва. кордата.
6. Издърпайте двата края на Сменете въздушния филтър кордата, за да освободите (40), когато той е износен, кордите от жлебовете. повреден или силно замърсен 7. Отрежете кордата на около (вижте „Резервни части/ 13 cm, за да натоварите по- принадлежности“). малко мотора във фазата на Смяна...
Смяна на горивния филтър 8. Включете отново щекера на запалителната свещ (2). Никога не използвайте уреда Резервните части, които трябва без горивен филтър. Сменяйте да се поръчат, ще намерите редовно горивния филтър. в глава „Резервни части/ принадлежности“ 1. Развийте капачката на резервоара...
Проверка на съединителя 2. След това фиксирайте края на кордата съответно в един от жлебовете (46) върху Поставете уреда върху здрава, макарата (18). равна повърхност. Уверете се, че За дебелина на кордата 2 режещият инструмент не докосва mm изберете обозначените нито...
Изхвърляне/Защита на При работни прекъсвания от над 3 околната среда месеца: 4. Развийте запалителната свещ ( 41) с ключ за Не изливайте отработеното масло и поддръжка ( 23) (вижте „Смяна / остатъците бензин в канализацията настройка на запалителната свещ“). или в отводнителната тръба. 5.
Резервни части / Принадлежности Резервни части и принадлежности можете да получите на адрес w w w . g r i z z l y - s e r v i c e . e u Ако нямата Интернет, моля обърнете се по телефона към Сервизния център (вижте...
Seite 89
Гаранция разопаковането. Евентуалните ремонти след изтичане на гаранционния срок са Уважаеми клиенти, срещу заплащане. за този уред получавате 3 години Обхват на гаранцията гаранция от датата на покупката. При дефект на продукта имате Уредът е произведен грижливо според законови права спрямо продавача на строгите...
Ремонтен сервиз • За всички запитвания подгответе касовата бележка и Идентификационен номер Ремонти извън гаранцията можете да (IAN 280454) като доказателство за възложите на клона на нашия сервиз покупката. срещу заплащане. Той с удоволствие • Вземете артикулния номер от ще Ви направи предварителна фабричната...
Търсене на повреди Проблем Възможна причина Отстраняване на проблема Празен резервоар Заредете гориво Спазвайте инструкциите за Грешна последователност на стартиране на машината в това стартиране ръководство Отнемете газта, стартирайте няколко пъти, ако е нужно Моторът е „задавен“ демонтирайте, почистете и подсушете...
Verwendungszweck Funktionsbeschreibung Die Benzin-Motorsense ist zum Schneiden von Die handgeführte und tragbare Benzin-Mo- Gras in Gärten, entlang von Beeträndern und torsense FBS 25 A1 besitzt als Antrieb um Bäume oder Zaunpfähle geeignet. einen Verbrennungsmotor, der während der Jede andere Verwendung, die in dieser Anlei- Arbeit ununterbrochen in Betrieb ist.
20 Ein-/Ausschalter 21 Gas-Feststellknopf 22 Gashebelsperre Mit dem Ein-/Ausschalter wird 23 Wartungsschlüssel der Motor abgestellt. Er muss in 24 100 ml 2-Takt Öl Stellung stehen, um den Mo- 25 500 ml Öl/Benzin-Mischflasche tor erneut zu starten. 15 Schutzabdeckung 26 Körperschutz 27 Schultergurt schützt die Bedienperson vor un- 44 Werkzeugtasche...
Sicherheitshinweise Tragen Sie eine Schutzbrille. Um das Gerät sicher betreiben zu können, sind sämtliche Anweisun- gen und Informationen zu Sicher- Tragen Sie einen Kopfschutz. heit, Zusammenbau und Betrieb in der Betriebsanleitung genau zu befolgen. Alle Personen, die dieses Tragen Sie einen Gehörschutz. Gerät bedienen oder warten, müs- sen die Betriebsanleitung kennen und über potentielle Gefahren infor-...
Warnung! Bei der Verwendung Angabe des garantierten Schall- von Maschinen sind immer leistungspegels L in dB. grundlegende Vorsichtsmaß- nahmen zu ergreifen. Bitte be- Mischungsverhältnis achten Sie auch alle Tipps und 50:1, NUR Kraftstoff- gemisch verwenden Hinweise in den zusätzlichen Sicherheitshinweisen. NUR Kraftstoffgemisch verwenden 1.
Seite 97
Sie Werkzeuge ausschließlich für die ligen Landes-/Bundesverordnungen zur Brandvermeidung. Zwecke, für die sie gebaut wurden. 5. Achten Sie auf angemessene • Kraftstoff und Kraftstoffdämpfe sind sehr Kleidung. Die Kleidung muss zweck- feuergefährlich. Füllen Sie keinen Kraft- stoff ein, wenn der Motor läuft oder mäßig sein und darf Sie beim Arbeiten nicht behindern.
15. Achten Sie auf beschädigte Tei- zweck benutzt werden. Jede le. Prüfen Sie das Gerät vor Inbetrieb- Zweckentfremdung wird als unsachgemäße Verwendung nahme und nach starken Stößen auf betrachtet. Für Sach- und Per- Anzeichen von Beschädigungen und sonenschäden, die aus einer Verschleiß.
Seite 99
vibrationsgriff halten. Das Gerät Überqueren Sie mit laufendem Gerät kei- stets in einem angemessenen Sicher- ne Kiesstraßen oder -wege. heitsabstand vom Körper halten und 12. Bei Verlängerung des Schneidfadens eine stabile Körperposition einnehmen. ist höchste Vorsicht geboten. Es besteht Gefahr durch Schnittverletzungen. Nach 3.
5. Demontage: 17. Prüfen Sie regelmäßig, ob die Schneid- garnitur im Leerlauf still steht. Lösen Sie die Rohrbefestigungsschraube (13). Drücken Sie den Sicherungsknopf Montage (31) und ziehen Sie die Schaftrohre aus- einander. Schutzabdeckung montieren Antivibrationsgriff montieren Verwenden Sie das Gerät nie ohne richtig montierte 1.
Der Schneidkopf muss frei laufen Vermeiden Sie direkten Haut- können. Bevor Sie das Gerät starten, verge- kontakt mit Benzin und das Einatmen von Benzindämpfen. wissern Sie sich, dass der Schneidkopf korrekt Es besteht Gesundheitsgefahr! sitzt, und dass die beweglichen Teile frei sind. Warnung! Wenn Sie irgend- Das Gerät ist mit ei- welche Zweifel haben, lassen...
schließen Sie den Tankdeckel Legen Sie das Gerät auf eine feste, wieder. ebene Unterlage. Vergewissern Sie sich, dass das Schneidwerkzeug Schultergurt anlegen weder Gegenstände noch den Bo- den berührt. Tragen Sie immer einen Schul- tergurt, wenn Sie mit dem Kaltstart: Gerät arbeiten.
Bedienung Warmstart: Arbeitshinweise Beim Warmstart mit dem Gas-Feststellknopf dreht sich die Fadenspule nach dem Star- Arbeiten Sie sicher und über- ten. Halten sie Abstand zur legt! Fadenspule. Es besteht Verlet- zungsgefahr! • Achten Sie beim Schneiden auf die länderspezifischen bzw. kommunalen 1.
• Schalten Sie bei Blockierung der Fa- 2. Der in die Schutzabdeckung (15) einge- denspule das Gerät sofort aus, ziehen fügte Fadenabschneider schneidet den Sie den Zündkerzenstecker und entfer- Faden auf der gewünschten Länge. nen dann die Blockierung. Wenn sich die Fadenenden Gras schneiden nicht verlängern lassen: •...
Schäden am Gerät verursa- schrauben Sie die Befestigungs- chen und führt unverzüglich schraube (35) im Uhrzeiger- zum Verfall der Garantie. sinn wieder fest. 6. Ziehen Sie an beiden Fadenen- Gerät reinigen den, um die Fäden aus den Nu- ten zu lösen. •...
Zündkerze wechseln / Es besteht Verletzungsgefahr. einstellen Wenden Sie sich bei beschä- digter Fadenabschneidklinge unbedingt an unser Ser- Verschlissene Zündkerzen oder ein zu vice-Center. großer Zündabstand führen zu einer Leistungsreduzierung des Motors. Tragen Sie Schutzhandschuhe, um 1. Schalten Sie den Motor aus. Schnittverletzungen zu vermeiden.
Vergaser einstellen 5. Verschließen Sie den Kraftstoff- tank (7) wieder mit dem Tankde- ckel (34). Der Vergaser wurde werkseitig auf optimale Leistung voreingestellt. Sollten Nachein- Die zu bestellenden Ersatzteile stellungen erforderlich sein, lassen Sie die finden Sie im Kapitel „Ersatzteile/ Einstellungen durch eine Fachwerkstatt durch- Zubehör“...
Transport Entsorgung/ Umweltschutz • Beim Transport muss das Gerät ausge- schaltet und der Zündkerzenstecker 2) gezogen sein. Geben Sie Altöl und Benzinreste nicht in Transportieren Sie das Gerät nicht im die Kanalisation oder in den Abfluss. Leerlauf. Entsorgen Sie Altöl und Benzinreste um- •...
Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzly-shop.de oder www.grizzly-service.eu Sollten Sie kein Internet haben, so wenden Sie sich bitte telefonisch an das Service-Center (siehe „Service-Center“ Seite 112). Halten Sie die unten genannten Bestellnummern bereit. Position Position Bezeichnung Bestell-Nr. Betriebs- Explosions- anleitung zeichnung...
Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Gerätes Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
Service-Center Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- Service Deutschland formationen über die Abwicklung Ihrer Reklamation. Tel.: 0800 54 35 111 • Ein als defekt erfasstes Gerät können E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 280454 Sie, nach Rücksprache mit unserem Kundenservice, unter Beifügung des Service Österreich Kaufbelegs (Kassenbons) und der...
Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Tank leer Volltanken Anweisungen zum Starten der Falsche Startreihenfolge Maschine in dieser Anleitung beachten Gas wegnehmen, mehrere Male Motor „abgesoffen“ starten, wenn nötig Zündkerze ausbauen, reinigen und trocknen Verrußte Zündkerzen, Zündkerzen reinigen, einstellen Motor startet nicht falscher Zündabstand oder ersetzen Kerzenanschluss, Zündkabel...
Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass die Benzin-Motorsense Baureihe FBS 25 A1 Seriennr. 201611000001 - 201611047827 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2000/14/EG • 2012/46/EU Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte- Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN ISO 11806-1:2011 •...
Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Petrol trimmer model FBS 25 A1 Serial number 201611000001 - 201611047827 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2012/46/EU In order to guarantee consistency, the following harmonised standards as well as na- tional standards and stipulations have been applied: EN ISO 11806-1:2011 •...
Prijevod originalne CE Izjave o podudarnosti Ovim mi potvrđujemo da Benzinski trimer serije FBS 25 A1 Serijski broj 201611000001 - 201611047827 odgovara sljedećim odgovarajućim direktivama EU-a u njihovoj valjanoj verziji: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2012/46/EU Za jamčenje sukladnosti primijenjene su sljedeće usklađene norme kao i nacionalne norme i odredbe: EN ISO 11806-1:2011 •...
Traducerea Declaraţiei Originale de Conformitate CE Prin prezenta confirmăm, că Motocositoare pe benzină viiseria FBS 25 A1 numărul serial 201611000001 - 201611047827 corespunde următoarelor prevederi UE relevante, în ultima lor variantă valabilă: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2012/46/EU Pentru a garanta conformitatea, au fost aplicate următoarele norme armonizate, norme naţionale şi prevederi: EN ISO 11806-1:2011 •...
Превод на оригиналната CE-декларация за съответствие С настоящото потвърждаваме, че Бензинова коса серия F B S 2 5 A1 Сериен номер 201611000001 - 201611047827 отговаря на следните директиви на EС в съответната им действаща редакция: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2012/46/EU За...
Seite 124
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Last Information Update · Stanje informacija Versiunea informaţiilor · Актуалност на информацията · Stand der Informationen: 11 / 2016 · Ident.-No.: 76006405112016-HR / RO / BG IAN 280454...