Inhaltszusammenfassung für Birchmeier Spray-Matic 2S
Seite 1
Lire attentivement avant l’utilisation de l’appareil et conserver soigneusement Please read these instructions carefully and keep them in a safe place Leggere attentamente e conservare queste istruzioni Birchmeier Sprühtechnik AG Im Stetterfeld 1 Lees de gebruiksaanwijzing norguuldig en bewaar dene op een veilige plaats...
Seite 3
Spray-Matic 2 S Ersatzteilliste / Liste des pièces de rechange / Spare parts list Bezeichnung Artikel-Nr. Désignation No. d'article Pos. Description Parts number Einfülldeckel mit Felgenventil / Couvercle de remplissage avec soupape / Filler cap with valve 116 471 11 O-Ring 86x6 / Joint torique 86x6 / O-Ring 86x6 501 171 40 Felgenventil / Soupape / Valve...
Puhdista suutin Suutin kulunut Uusi suutin Varaosat ja korjaukset Kuluneet ja/tai vioittuneeet osat on vaihdettava välittömästi uusiin. Käytä ainoastaan alkuperäisiä Birchmeier- varaosia. Korjauksia saa suorittaa ainoastaan ammattitaitoinen huoltohenkilöstö. Lisätietoja Birchmeier-kauppiaaltasi tai maahantuojalta. Takuu Valmistaja antaa 12 kk takuun laitteelle ostopäivästä lukien. Takuuaikana korjataan veloituksetta materiaali- ja/tai valmistusvirheistä...
Mikäli kädensija nousee ylöspäin paineistuksen aikana, on käsipumpun takaiskuventtiili viallinen tai likainen. Überdruckventil 6 bar rostfrei / Soupape de surpression inoxydable / Pressure relief valve 116 696 08 Tarvittaessa käänny Birchmeier myyjäliikkeen puoleen. stainless steel Nippel G3/8"-G1/8" / Raccord G3/8"-G1/8" / Nipple G3/8"-G1/8"...
• Laite on varustettu varoventtiilillä, joka avautuu säiliöpaineen saavuttaessa suurimman sallitun, 6 bar paineen. Varoventtiilin muuttaminen tai tekeminen toimimattomaksi on ehdottomasti kielletty. Noudata tarkoin annettuja hoito- ja huolto-ohjeita. Käytä ainoastaan alkuperäisiä Birchmeier-varaosia. Korjaustöitä saa suorittaa ainoastaan ammattitaitoinen huoltohenkilöstö. • Aina käytön jälkeen ja ennen täyttökannen avaamista tai huoltotoimien suorittamista katkaise paineilman syöttö...
Spray-Matic 20 S Ennen käyttöä Tämä käyttöohje kuuluu erottamattomana osana laitteeseen ja se tulee lukea ja säilyttää huolellisesti. Ersatzteilliste / Liste des pièces de rechange / Spare parts list Kiinnitä erityistä huomiota käyttöturvallisuutta koskeviin kohtiin ennen laitteen käyttöönottoa. Bezeichnung Artikel-Nr. Laitteen valmistaja varaa itselleen oikeuden tehdä...
Borrningen i munstycket är förstorad Byt ut munstycket Reservdelar och reparationer Ifall någon del är skadad eller utsliten ska den bytas omgaende. Använd därvid endast BIRCHMEIER originaldelar (se reservdelslistan). Ytterligare upplysningar beträffande användning och underhåll av besprutningsapparaten kan fås av återförsäljaren eller vår kundtjänst.
Anwendungsbereich Varning! 2 S / 5 S / 10 S / 20 S Zur Verwendung mit mineralischen und pflanzlichen Lösungsmitteln und Ölen. • Använd inte apparaten när andra personer befinner sig inom arbetsytan. Nicht geeignet für Ketone (z.B. Aceton), Säuren, Laugen, Chlor, Peroxide und andere korrosive Medien. •...
Användningsexempel Warnung! 2 S / 5 S / 10 S / 20 S För användning med mineraloljebaserade och vegetabiliska lösningsmedel och oljor. • Das Gerät nicht verwenden, wenn sich andere Personen auf dem Arbeitsbereich befinden. Ej lämplig för ketoner (t ex aceton), syror, alkalier, klor, peroxider och andra frätande medel. •...
Fachhändler oder unserem Kundendienst gestellt werden. Reservedele og reparationer Druck ablassen Udskift straks enhver del, der viser tegn på beskadigelse eller slid. Brug kun BIRCHMEIER originaldele (se Nach beendetem Sprühvorgang und vor dem Öffnen des Behälters, die Luftzuführung unterbrechen und den Druck reservedelslisten).
Gerät ersetzen Såfremt stempelstangen bevæger sig op mens trykket forhøjes, kan pumpepakningen være beskadiget. Kontakt Instandsetzungsarbeiten sind verboten deres Birchmeier forhandler. Handventil klemmt Den maksimalt tilladte driftstemperatur af 30°C for SP- og 50°C for S/SI/SH-apparater må ikke overskrides. Ventil verschmutzt Handventil demontieren, sorgfältig reinigen,...
Domaine d'utilisation Advarsel! 2 S / 5 S / 10 S / 20 S Destiné à l’utilisation de solvants minéraux végétaux ainsi des huiles. • Brug ikke sprøjten, når der er andre personer tilstede i arbejdsområdet. Ne convient pas aux cétones (p.ex. l'acétone), aux acides, aux alcalins, au chlore, aux peroxydes et autres produits •...
Anvendelsesområde Avertissement! 2 S / 5 S / 10 S / 20 S Til anvendelse med mineralske og vegetabilske opløsningsmidler og olier. • Ne pas utiliser l’appareil, lorsque d’autres personnes se trouvent sur la surface de travail. Ikke egnet til ketoner (fx acetone), syrer, alkaliske midler, klor, peroxider og andre ætsende medier. •...
Als een onderdeel beschadigd of versleten is, moet het onmiddellijk worden vervangen. Gebruik daarvoor uitsluitend 20 SH). originele vervangdelen van BIRCHMEIER wisslstukkenlüst. Over de bediening en het onderhoud van het spuitpistool kunt u nadere informatie inwinnen bij uw specialist of onze Pulvérisation...
Si une pièce quelconque présente des signes de détérioration ou d'usure, il faut la remplacer immédiatement. Sproeien en spuiten N'utilisez que des pièces BIRCHMEIER d'origine (voir liste des pièces de rechange). Door bediening van de sluitklep wordt het spuitmiddel verspreid. Het spuitbeeld kan door het draaien aan het Pour tous renseignements sur la manipulation ou l'entretien du pulvérisateur, veuillez-vous adresser à...
Applications Waarschuwingen 2 S / 5 S / 10 S / 20 S For use with mineral and vegetable solvents and oils. • Het apparaat niet gebruiken wanneer zich nog andere personen op de arbeidsvloer bevinden. Not suitable for ketones (e.g. acetone), acids, alkalis, chlorine, peroxides and other corrosive media. •...
Toepassingsgebied Warning! 2 S / 5 S / 10 S / 20 S Te gebruiken met minerale en plantaardige oplosmiddelen en oliën. • Do not use the sprayer while other persons are still in the working area. Niet geschikt voor ketonen (bijvoorbeeld aceton), zuren, logen, chloor, peroxiden en andere corrosieve producten. •...
If the piston tube is moving up while getting under pressure, it might be possible that the pump gasket is damaged. In Non sono consentiti interventi di ripristino that case please contact your Birchmeier dealer. La valvola d’arresto è bloccata The maximum admissible operating temperature of 30 deg.C for SP/SPI and 50 deg.C for S/SI/SH-Appliances may...
Per l'impiego mobile, l'apparecchio può venire fornito anche montato su un carrellino a due ruote (è standard tutti Spare parts and repairs 20 S / 20 SH). If any part shows signs of damage or wear, replace it immediately. Use only BIRCHMEIER original parts (see spare parts list). Spruzzatura For any further information concerning use or maintenance of the equipment please refer to your dealer or to our L'azionamento della valvola rotante permette la spruzzatura del prodotto.
Campo d'applicazione Avvertenza! 2 S / 5 S / 10 S / 20 S Da utilizzare con solventi vegetali e minerali, oli. • Non utilizzare l‘apparecchio, quando altre persone si trovano sull’area di lavoro. Non adatto per chetoni (per es. acetone), acidi, alcali, cloro, perossidi e altre sostanze corrosive. •...