Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SMART 8 eco:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 43
DEHUMIDIFIER
DEZUMIDIFICATOR
LUFTENTFEUCHTER
DESHUMIDIFICADOR
DÉSHUMIDIFICATEUR
DEUMIDIFICATORE
Instruction manual
EN
RO
DE
ES
FR
IT

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für turbionaire SMART 8 eco

  • Seite 1 DEHUMIDIFIER DEZUMIDIFICATOR LUFTENTFEUCHTER DESHUMIDIFICADOR DÉSHUMIDIFICATEUR DEUMIDIFICATORE Instruction manual...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    BEFORE YOU BEGIN SAFETY PRECAUTIONS ON SERVICING PRODUCT OVERVIEW INSTALLATION OPERATION MAINTENANCE TROUBLESHOOTING DECOMMISSIONING Thank you for selecting our dehumidifier. Be sure to read this manual carefully before using it. Please keep this manual carefully for further reference!
  • Seite 4: Before You Begin

    1. BEFORE YOU BEGIN Please read the operating instructions carefully before using your dehumidifier for the first time. A. PRODUCT DESCRIPTION The dehumidifier is used to remove excessive moisture from the air. The resulting reduction in relative humidity protects buildings and their contents from the adverse effects of excess humidity.
  • Seite 5: The Following Should Always Be Observed For Safety

    C. THE FOLLOWING SHOULD ALWAYS BE OBSERVED FOR SAFETY • Any person working with a refrigerant or cooling circuit must hold a valid certificate issued by an accredited assessment authority competent in the field to authorize the safe handling of refrigerants according to the recognized assessment specifications in the field.
  • Seite 6: Fire Hazard

    R290 refrigerant complies with the European directives regarding the protection of the environment. Turbionaire Smart 8 Eco/ Smart 10 Eco contains approximately 40g ofR290 refrigerant. The unit must be installed, used and stored in a room larger than 4 m².
  • Seite 7 the risk of leakage of flammable gas or vapours during working procedures. 3. The general working area All maintenance personnel and the others working in adjacent places should be trained on the nature of their work. Working in enclosed spaces should be avoided. The area around the workspace will be delimited.
  • Seite 8 protected materials against corrosion. 9. Checking electrical devices The repair and the maintenance of electrical components must include initial safety checks and component inspection procedures. If there is a failure that could compromise the safety, the circuit must not be connected to any power source until the failure is treated satisfactorily.
  • Seite 9 detecting refrigerant leakage. Do not use a halogen flash light (or any other detector using an open flame). 14. Removal and disposal When intervening in the circuit of the refrigerant for repairs - or for any other purpose - conventional procedures will be used. However, in the case of refrigerants, it is important to observe the best practices as there is a high risk of fire.
  • Seite 10 Before proceeding, make sure that: Mechanical handling equipment is available if it is necessary for the handling of coolant cylinders; All individual protection equipment are available and correctly used; the recovery process is permanently supervised by a qualified person; The recovery equipment and cylinders are in accordance with the appropriate standards.
  • Seite 11: Product Overview

    mix coolants in the recovery units and especially not in the cylinders. If the compressors or the oils in the compressors have to be removed, make sure they have been discharged to an acceptable level to ensure that the flammable refrigerant does not remain in the lubricant. The evacuation process must be carried out before returning the compressor to the suppliers.
  • Seite 12 B. FEATURES • Powerful moisture removal • Humidity Monitor shows current air humidity • Auto mode automatically adjusts humidity levels • Effectively removes moisture, dust from the air • Low power consumption-energy efficient • Quiet fan has two speed settings •...
  • Seite 13: Technical Specifications

    C. TECHNICAL SPECIFICATIONS MODEL SMART 8 eco SMART 10 eco SMART 12 eco Dehumification 8L/Day 10L/Day 12L/Day Capacity (30°C, 80%) (30°C, 80%) (30°C, 80%) Power Supply AC220-240V/50Hz AC220-240V/50Hz AC220-240V/50Hz Power 200W/1A 200W/1A 200W/1A Consumption Noise ≤40dB(A) ≤40dB(A) ≤40dB(A) Water tank capacity 1.8L...
  • Seite 14: Operating The Device Safely

    WARNING Install the unit in rooms which exceed 4 m². Do not install the unit in a place where inflammable gas may leak. NOTE The manufacture may provide other suitable example or may provide additional information about the refrigerant odor. B.
  • Seite 15: Operation

    • The dehumidifier starts dehumidifying if the room humidity is 3% higher than the selected humidity. • There is a protective 3-minutes time delay of the compressor. Wait 3 minutes for the dehumidifier to resume dehumidification. 5. OPERATION A. Control Panel POWER In the standby state, press the power button to turn on, the operation indicator lights up and the default fan speed is low.
  • Seite 16 Each time you press this button, the value increased 1 hours and then the corresponding timing value is displayed on the screen. The setting value is “0” to cancel the timer function. The indicator turns out. After the timer is set and completed, the timer LED is on during the timing period.
  • Seite 17: Emptying The Water Tank

    Drainage There are two ways of removal collected water produced by the unit. 1. Manual draining: the water tank is removed manually. 2. Continuous draining: attach a drain hose to the unit so that the condensed water is drained by using gravity. C.
  • Seite 18 connects drain hose. Connect a water drain hose (included in the pack) to the back of the device (inner diameter of the connector: 9 mm), the water can be drained continuously. Check that the hose is properly connected to the drainage hole to avoid accidental water leakage.
  • Seite 19: Maintenance

    6. MAINTENANCE CLEANING THE AIR FILTER • Turn off this appliance and pull out plug before maintaining or repairing. • Pull out plug if dehumidifier is not used for long time • Please do not use benzene, alcohol, gasoline or other chemical reagent to clean unit. Clean the filter at least every two weeks or whenever needed.
  • Seite 20: Troubleshooting

    7. TROUBLESHOOTING A. FUNCTIONING TEMPERATURE 5°C ≤ Ambient Temperature ≤ 35°C When the ambient temperature is lower or higher than the functioning temp, the dehumidifier stops. When 5°C ≤ Ambient temp. ≤ 16°C, the compressor automatically defrosts at intervals; during defrosting, the compressor stops and the fan keeps running. B.
  • Seite 21: Decommissioning

    8. DECOMMISSIONING A. STORAGE Long-term storage – If you will not be using the unit for an extended period of time (more than a few weeks) it is best to clean the unit and dry it out completely. Please store the unit per the following steps: Press power button to switch off and unplug the unit.
  • Seite 22: Declaration Of Conformity

    Intax Trading SRL, A1-A3 Libertății Street, 140017, Alexandria, Teleorman, Romania certifies the conformity of the following products: Product type: Dehumidifier Brand: Turbionaire Model: Smart 8 eco,,Smart 10 eco, Smart 12 eco This product complies with the following European directives: 2014/30/EU (EMV) 2014/35/EU (LVD)
  • Seite 23 NOȚIUNI PRELIMINARE PRECAUȚII DE SIGURANȚĂ PRIVIND REPARAȚIILE PREZENTAREA PRODUSULUI INSTALARE FUNCȚIONARE ÎNTREȚINERE DEPANARE ELIMINARE Vă mulțumim că ați ales dezumidificatorul nostru. Asigurați-vă că citiți cu atenție acest manual înainte de utilizarea dezumidificatorului. Vă rugăm să păstrați cu atenție acest manual pentru referințe viitoare!
  • Seite 24: Noțiuni Preliminare

    1. NOȚIUNI PRELIMINARE Vă rugăm să citiți cu atenție instrucțiunile de utilizare înainte de a pune în funcțiune dezumidificatorul pentru prima dată. A. DESCRIEREA PRODUSULUI Dezumidificatorul este utilizat pentru a îndepărta excesul de umiditate din aer. Reducerea nivelului umidității protejează clădirile și obiectele aflte înăuntrul acestora de efectele adverse ale umidității.
  • Seite 25 evaluare acreditată în domeniu care au competența de a autoriza tratarea în condiții de siguranță a agenților frigorifici, în conformitate cu specificațiile de evaluare recunoscute în domeniu. • Luați în considerare protejarea mediului înconjurător atunci când eliminați ambalajul unității și unitatea în sine la sfârșitul său de viață utilă. •...
  • Seite 26: Precauții De Siguranță Privind Reparațiile

    CITITI MANUAL UL CU ATENTIE INAINTE DE UTILIZAREA AP ARATULUI. Agentul frigorific R290 respecta directivele europene referitoare la protectia mediului inonjurator. Turbionaire Smart 8 Eco/ Smart 10 Eco contine aproximativ 40g de agent frigorific R290. Unitatea trebuie instalata, utilizata si depozitata intr-o camera cu dimensiuni mai mari de 4 m².
  • Seite 27 3. Zona de lucru generala Tot personalul care se ocupa de intretinere precum si ceilalti care lucreaza in locuri adiacente trebuie instruiti cu privire la natura muncii pe care o desfii oara. Lucrul in spatii inchise trebuie evitat. Zona din jurul spatiului de lucru va fi delimitata. Asigurati-va ca in zona de lucru sunt respectate conditiile de siguranta prin controlul materialului inflamabil.
  • Seite 28 Marcarea echipamentului trebuie să fie vizibilă. Semnele și simbolurile care sunt ilizibile vor fi corectate; Țevile sau componentele instalației frigorifice sunt așezate într-o poziție în care este puțin probabil ca acestea să fie expuse la vreo substanță care poate coroda componentele ce conțin agent frigorific, cu excepția cazului în care componentele sunt fabricate din materiale rezistente la corodare sau protejate corespunzător împotriva corodării.
  • Seite 29 Verificați dacă cablurile nu vor fi supuse uzurii, coroziunii, presiunii excesive, vibrațiilor, muchiilor ascuțite sau altor efecte adverse asupra mediului. De asemenea, verificarea trebuie să ia în considerare efectele deteriorării în timp sau ale vibrațiilor continue din surse cum ar fi compresoarele sau ventilatoarele. 13.
  • Seite 30 16. Dezafectarea Înainte de a efectua această procedură, este esențial ca tehnicianul să fie complet familiarizat cu echipamentul și cu toate componentele acestuia. Se recomandă ca toți agenții frigorifici să fie recuperați în siguranță. Înainte de efectuarea acestei proceduri, se ia o probă...
  • Seite 31: Prezentarea Produsului

    stare bună de funcționare. Cilindrii de recuperare goliți sunt evacuați și, dacă este posibil, răciți înainte de recuperare. Echipamentul de recuperare trebuie să fie în stare bună de funcționare, prevăzut cu un set de instrucțiuni privind echipamentul disponibil și să fie adecvat pentru procedura de recuperare a agenților frigorifici inflamabili.
  • Seite 32 Mâner Grila evacuare aer Orificiu Drenaj continuu Suport cordon electric B. CARACTERISTICI • Îndepărtarea eficientă a umidității • Monitorizeaza si afiseaza umiditatea curentă din aer • Modul Automat ajustează automat nivelul umidității • Timer cu interval de 24 de ore pentru a seta timpul de funcționare •...
  • Seite 33: Specificații Tehnice

    C. SPECIFICAȚII TEHNICE MODEL SMART 8 eco SMART 10 eco SMART 12 eco Capacitate 8L/zi 10L/zi 12L/zi de dezumidificare (30°C, 80%) (30°C, 80%) (30°C, 80%) Alimentare AC220-240V/50Hz AC220-240V/50Hz AC220-240V/50Hz Putere consumată 200W/1A 200W/1A 200W/1A Nivel de zgomot ≤40dB(A) ≤40dB(A) ≤40dB(A) Capacitate 1.8L...
  • Seite 34 ATENȚIE Instalați unitatea în camere care depășesc 4 m². Nu instalați unitatea într-un loc în care se poate scurge gaz inflamabil. NOTĂ Producătorul poate oferi un alt exemplu adecvat sau poate furniza informații suplimentare despre mirosul agentului frigorific. B. UTILIZAREA ÎN SIGURANȚĂ A APARATULUI •...
  • Seite 35: Funcționare

    mai mare decât valoarea selectată. • Compresorul este dotat cu un sistem de protecție care întârzie pornirea cu 3 minute. Astfel, va trebui să așteptați 3 minute pentru ca dezumidificatorul să reia procesul de dezumidificare. 5. FUNCȚIONARE A. Panou de control BUTON PORNIRE În modul standby apăsați acest buton pentru a porni unitatea, indicatorul corespunzător se va aprinde, ventilatorul funcționează...
  • Seite 36 TIMER Apăsați butonul timer pentru a seta această funcție de la 1 la 24 ore. Intervalul de setare este de 1 oră. De fiecare dată când apăsați acest buton, valoarea crește cu o oră și este afișată pe ecran. Pentru a anula funcția timer, alegeți valoarea “0”. Indicatorul coresponzător funcției timer se va aprinde.
  • Seite 37 • Oprirea alarmei Când alarma este pornită, apăsați orice buton pentru a o opri. Compresorul si ventilatorul se opresc, la fel și celelalte funcții active, până la golirea rezervorului de apă și reinstalarea acestuia în poziția corectă. Drenare Există două moduri de îndepărtare a apei colectate produsă de unitate. •...
  • Seite 38 D. Drenare continuă Pentru funcționarea continuă sau dezumidificare nesupravegheată, vă rugăm să conectați furtunul de scurgere, la unitate. Apa condensată se va scurge liber, gravitațional, într-o găleată sau într-o gură de scurgere. Scoateți dopul de cauciuc atasat conectorului de drenaj continuu din spatele dispozitivului înainte de conectarea furtunului.
  • Seite 39: Întreținere

    Pentru a evita scurgerile de apă: • Deoarece presiunea negativă a vasului de scurgere a condensului este mare, • înclinați furtunul de drenare, în jos, spre podea. Este necesar ca unghiul de înclinare să depășească 20°. • Îndreptați furtunul pentru a evita indoirea acestuia. E.
  • Seite 40: Depanare

    b) Folosiți un aspirator pentru a îndepărta ușor praful de pe suprafața filtrului. Dacă filtrul este foarte murdar, spălați-l cu apă și cu detergent și uscați-l bine după aceea. Utilizați o cârpă umedă pentru a curăța suprafața unității, nu utilizați detergent sau burete aspru pentru a nu deteriora suprafața.
  • Seite 41: Eliminare

    Funcționare Filtrul de aer este blocat? Curățați filtrul de aer după defectuoasă cum este explicat în prezentul manual. Este blocat orificiul de admisie Îndepărtați orice lucru sau de evacuare? obstrucționează orificiul de admisie sau evacuare. Orificiul de admisie Filtrul este blocat? Spălați filtrul.
  • Seite 42: Declarație De Conformitate

    Intax Trading SRL, Strada Libertății A1-A3, 140017, Alexandria, Teleorman, Romania certifică conformitatea următoarelor produse: Tip produs: Dezumidificator Brand: Turbionaire Model: Smart 8 eco, Smart 10 eco, Smart 12 eco Acest produs respectă următoarele directive europene:2014/30/EU (EMV) 2014/35/EU (LVD) 2011/65/EU (RoHS) 206/2012/EU (ErP) Declarația va fi nulă...
  • Seite 43 VORBEMERKUNGEN SICHERHEITSHINWEISE FÜR DIE INSTANDHALTUNG PRODUKTVORSTELLUNG EINRICHTUNG BETRIEB INSTANDHALTUNG FEHLERBEHEBUNG ENTSORGUNG Vielen Dank, dass Sie sich für unseren Luftentfeuchter entschieden haben. Lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch , bevor Sie den Luftentfeuchter Bitte bewahren Sie dieses Handbuch zum späteren Nachschlagen sorgfältig auf!
  • Seite 44: Vorbemerkungen

    1. VORBEMERKUNGEN Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie den Luftentfeuchter zum ersten Mal in Betrieb nehmen. A. PRODUKTBESCHREIBUNG Mit dem Luftentfeuchter wird der Luft überschüssige Feuchtigkeit entzogen. Durch Verringern der Luftfeuchtig keit werden Gebäude und sich darin befindliche Gegenstände vor den nachteiligen Auswirkungen der Luftfeuchtigkeit geschützt.
  • Seite 45: Achten Sie Stets Auf Die Folgenden Informationen

    C. ACHTEN SIE STETS AUF DIE FOLGENDEN INFORMATIONEN • Jede Person, die an Arbeiten mit einem Kältemittel, oder an einem Kühlkreislauf beteiligt ist, muss über ein gültiges Zertifikat verfügen, das von einer akkreditierte Prüfstelle ausgestellt wurde, die befugt ist, den sicheren Umgang Kältemitteln...
  • Seite 46: Sicherheitshinweise Für Die Instandhaltung

    LESEN SIE DIE ANLEITUNG SORGFALTIG, BEVOR SIE DAS GERA.T BENUTZEN Das Kiiltemittel R290 erfiillt die europaischen Richtlinien zum Umweltschutz. Turbionaire Smart 8 eco / Smart 10 eco enthalt ungefahr 40 g R290-Kiiltemittel. Das Gerat muss in einem Raum von mehr als 4 m2 installiert, verwendet und gelagert werden.
  • Seite 47 bevor Sie den Luftentfeuchter verwenden. Jeder, der an einem Kältekreislauf arbeitet, muss über ein gültiges Zertifikat verfügen, das von einer akkreditierten Bewertungsbehörde ausgestellt wurde und dessen Befugnis zum sicheren Umgang mit Kältemitteln gemäß den in dieser Branche anerkannten Spezifikationen bestätigt ist. Reparaturen an der Installation dürfen nur gemäß...
  • Seite 48 Zigaretten - sollten ausreichend weit von der Installations-, Reparatur-, Entfernungs- und Entsorgungsstelle, ein Verfahren, während dessen das brennbare Kältemittel in der Umgebung freigesetzt werden könnte. Vor Beginn der Arbeiten an einer solchen Anlage muss die Umgebung überwacht werden, um sicherzustellen, dass keine Entzündungsgefahr besteht.
  • Seite 49 wenn eine Kontinuität der Erdung besteht 10. Reparatur luftdichter Bauteile Während der Reparatur der dichten Bauteile, müssen alle elektrischen Quellen vom zu reparierenden Gerät, vor dem Entfernen von Verschlusskappen usw getrennt werden. Wenn die Stromversorgung des Geräts während der Servicearbeit unbedingt erforderlich ist, dann sollte ein System zur ständigen Dichtheitsprüfung am kritischsten Punkt in Betracht gezogen werden, um im Falle einer möglicherweise gefährlichen.
  • Seite 50 Rohren Lötarbeiten ausgeführt werden sollen. Stellen Sie sicher, dass sich die Vakuumpumpensteckdose nicht in der Nähe der offenen Flammenquellen befindet und dass Belüftung vorhanden ist. 15. Abfüllverfahren Zusätzlich zu herkömmlichen Abfüllverfahren müssen die folgenden Anforderungen erfüllt werden: Stellen Sie sicher, dass bei der Verwendung von Füllgeräten keine Kontamination mit anderen Kältemitteln auftritt.
  • Seite 51 Nachdem die Zylinder korrekt geladen wurden und der Vorgang abgeschlossen ist, sicherstellen, dass sie und die Ausrüstung schnell aus dem Arbeitsbereich entfernt werden und dass alle Absperrventile der Ausrüstung geschlossen sind. Das rückgewonnene Kältemittel darf nicht in ein anderes Kühlsystem gefüllt werden, es sei denn, es wurde gereinigt und geprüft 17.
  • Seite 52: Produktvorstellung

    Erste Sicherheitsüberprüfungen werden durchgeführt, wenn: Kondensatoren entladen werden: Dies muss unter Sicherheitsbedingungen geschehen, um das Auftreten von Funken zu vermeiden. Die elektrischen Bauteile und Kabel stehen auch während des Ladens, Wiederherstellens oder Löschens des Systems nicht unter Spannung. es besteht eine Kontinuität der Erdung. 3.
  • Seite 53: Eigenschaften

    • Automatische Abtauung bei Niedertemperaturbetrieb • Automatisches Herunterfahren / automatischer Neustart • Elektronische Steuerung • Wäschetrocknungsfunktion • Kontinuierlicher Entfeuchtungsmodus • Wassertank 1.8 L C. TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN MODELL SMART 8 eco SMART 10 eco SMART 12 eco Entfeuchtungsk 8L/Tag 10L/ Tag 12L/ Tag apazität (30°C, 80%)
  • Seite 54: Bemerkung

    Installieren Sie niemals das Gerät: • Neben Wärmequellen wie Heizkörpern, Heizstrahler, Herden oder anderen wärmeerzeugenden Geräten. • In einem Bereich, in dem Öl oder Wasser versprüht werden kann • In direktem Sonnenlicht • In einem Bereich mit Vibrationen oder mechanischen Stößen •...
  • Seite 55: Betrieb

    anderen Gegenständen, die den Lufteinlass und -auslass blockieren könnten. • Halten Sie die Einlass- und Auslassöffnungen frei von Hindernissen • Wenn das Gerät in einem Winkel von mehr als 45 ° geneigt wurde, lassen Sie es vor dem Start mindestens 24 Stunden lang aufrecht stehen. •...
  • Seite 56 Betriebsarten (MODE) Automatisch / Dauerentfeuchtung, rücken Sie einmal, um zwischen den Modi zu wechseln. Die entsprechende Anzeige leuchtet auf. • Automatikmodus: In diesem Modus starten der Kompressor und der Lüfter, wenn die Raumluftfeuchtigkeit höher als 5% ist. Wenn die Raumfeuchtigkeit um 5% unter der eingestellten Luftfeuchtigkeit liegt, schaltet der Kompressor ab und der Lüfter wird gemäß...
  • Seite 57: Alarm Für Vollen Wassertank

    Schimmel im Inneren des Geräts aufgrund von Feuchtigkeit, die nach dem Stoppen des Geräts zurückbleibt. Anzeige Im automatischen Entfeuchtungsmodus (AUTO) oder im Textiltrocknungsmodus (CONTINUOUS) wird die tatsächliche Raumfeuchtigkeit, die eingestellte Luftfeuchtigkeit und im TIMER-Modus die in Stunden eingestellte Zeit angezeigt. ALARM FÜR VOLLEN WASSERTANK •...
  • Seite 58: Kontinuierliche Entwässerung

    D. KONTINUIERLICHE ENTWÄSSERUNG Für Dauerbetrieb oder unbeaufsichtigte Entfeuchtung schließen Sie bitte den Ablaufschlauch an das Gerät an. Das Kondenswasser fließt frei durch die Schwerkraft in einen Eimer oder in eine Ablauföffnung. Entfernen Sie vor dem Anschließen des Schlauchs den Gummistopfen, der am Anschluss für den kontinuierlichen Abfluss an der Rückseite des Geräts angebracht ist.
  • Seite 59: Anti-Frost-Funktion

    Kontinuierliche Entfeuchuntsöffnung • Schließen Sie den Ablaufschlauch richtig an und stellen Sie sicher, dass er nicht verstopft ist. • Stecken Sie das Ablaufende des Schlauchs in einen Abfluss oder einen Eimer und stellen Sie sicher, dass das Wasser ungehindert aus dem Gerät abfließen kann. •...
  • Seite 60: Instandhaltung

    6. INSTANDHALTUNG REINIGUNG DES LUFTFILTERS Reinigen Sie den Filter mindestens alle zwei Wochen oder bei Bedarf. Die in einem unsauberen Filter angesammelten Verunreinigungen können vom Lüfter absorbiert werden und am Verdampfer, Kondensator und anderen Bauteilen im Inneren des Geräts befestigt werden.
  • Seite 61: Bevor Sie Sich An Die Servicewerkstatt Wenden

    B. BEVOR SIE SICH AN DIE SERVICEWERKSTATT WENDEN Konsultieren Sie die Liste der möglichen Probleme, die während des Betriebs des Geräts auftreten können und die nicht einen Arbeitsmangel oder Materialfehler zurückzuführen sind, bevor Sie sich an das Servicecenter wenden. Problem Mögliche Ursachen Lösung Das Gerät funktioniert...
  • Seite 62 a) Drücken Sie den Netzschalter, um das Gerät auszuschalten und vom Stromnetz zu trennen. b) Lassen Sie das restliche Wasser aus dem Gerät ab c) Reinigen Sie den Filter und lassen Sie ihn an einem lichtfreien Ort vollständig trocknen. d) Wickeln Sie das Netzkabel ein. e) Setzen Sie den Filter wieder in die richtige Position ein.
  • Seite 63: Konformitätserklärung

    Intax Trading SRL, Str. Libertății A1-A3, 140017, Alexandria, Teleorman, Rumänien zertifiziert die Konformität der folgenden Produkte: Produkt Typ: Luftentfeuchter Brand: Turbionaire Modell: Smart 8 eco,,Smart 10 eco, Smart 12 eco Dieses Produkt entspricht den folgenden Europäischen Richtlinien: 2014/30/EU (EMV) 2014/35/EU (LVD)
  • Seite 64 NOCIONES PRELIMINARES PRECAUCIONES DE SEGURIDAD EN REPARACIONES PRESENTACIÓN DEL PRODUCTO INSTALACIÓN FUNCIONAMIENTO MANTENIMIENTO SOLUCIONAR LOS PROBLEMAS ELIMINACIÓN Gracias por elegir nuestro deshumidificador. Asegúrese de leer este manual detenidamente antes de utilizar el deshumidificador. Por favor lea atentamente este manual para referencias futuras!
  • Seite 65: Nociones Preliminares

    1. NOCIONES PRELIMINARES Por favor lea con atención el manual de utilización antes de poner en función el deshumidificador por primera vez. A. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO El deshumidificador se utiliza para eliminar el exceso de humedad del aire. La reducción de los niveles de humedad protege los edificios y objetos que se encuentran dentro de ellos de los efectos adversos de la humedad.
  • Seite 66 C. SIEMPRE PRESTE ATENCIÓN A LA SIGUIENTE INFORMACIÓN • Cualquier persona que está involucrada en el trabajo con un agente frigorífico o en un circuito de refrigeración debe ser titular de un certificado válido emitido por una entidad de valoración acreditada en el campo que tiene la facultad de autorizar el tratamiento seguro de los agentes frigoríficos, de conformidad con los requisitos de valoración reconocidos en el campo.
  • Seite 67: Precauciones De Seguridad En Reparaciones

    El agente frigorifico R290 cumple con las directivas europeas en materia de proteccion del medio ambiente. Turbionaire Smart 8 Eco/ Smart 10 Eco contiene aproximadamente 40 g de agente frigorifico R290. La unidad debe ser instalada, usada y almacenada en una habitacion mas grande que 4 m2•...
  • Seite 68 que no entienda o si necesita ayuda, póngase en contacto con los servicios del distribuidor autorizado. Instrucciones sobre reparaciones a las unidades que contienen R290 1. Inspecci6n del lugar de trabajo Antes de empezar a trabajar en los sistemas que contienen agentes frigorificos inflamables, son necesarios controles de seguridad para reducir el riesgo de incendio.
  • Seite 69 instalación de refrigeración o de realizar cualquier trabajo en caliente. Es necesario tener un ventilador durante los trabajos. A través de la ventilación se debería dispersar de forma segura cualquier agente frigorífico liberado y, preferiblemente, expulsarlo a la atmósfera exterior. 8.
  • Seite 70 Se debe prestar una atención especial a los siguientes asuntos para asegurarse de que, durante los trabajos en los componentes eléctricos, la carcasa no se modifica de manera que el nivel de protección pueda verse afectado. Estos incluyen los daños a los cables, el número excesivo de conexiones, los terminales que no cumplan con las especificaciones iniciales, los daños en los sellos, la instalación incorrecta de las juntas de estanqueidad etc.
  • Seite 71 utiliza la cantidad final de OFN, el sistema debe ser ventilado a la presión de aire para permitir el trabajo. Esta operación es absolutamente vital si se deben hacer las operaciones de soldadura de tubería. Asegurarse de que el enchufe para la bomba de vacío no está cerca de fuentes abiertas de llamas y de que existe una ventilación disponible.
  • Seite 72 m. No exceder la presión máxima de trabajo del cilindro, aunque sea temporalmente. Cuando los cilindros se cargaron correctamente y se completó el proceso, asegúrese de que material se elimina rápidamente de la zona de trabajo y que todas las válvulas de aislamiento de equipos están cerrados El agente frigorífico recuperado no se debe cargar en otro sistema de refrigeración a menos que fuera limpiado y comprobado.
  • Seite 73: Presentación Del Producto

    Los controles de seguridad iniciales se llevarán a cabo cuando: los condensadores estén descargados: esto debe hacerse de forma segura para evitar que surjan chispas; los componentes y cables eléctricos no están bajo tensión y durante la carga, recuperación o drenaje del sistema; hay una continuidad de la puesta a tierra 3.
  • Seite 74: Instalación

    Control Electrónico • Función de secado de la ropa • Modo de drenaje continuo • Tanque de agua de 1.8L C. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS MODELO SMART 8 eco SMART 10 eco SMART 12 eco Capacidad 8L/Dia 10L/Dia 12L/Dia deshumidificación (30°C, 80%) (30°C, 80%)
  • Seite 75 que producen calor. • En una zona donde se puede salpicar aceite o agua • En la luz directa del sol • En una zona con vibraciones o choques mecánicos • En una zona con exceso de polvo • En una zona no ventilada, como el armario o la biblioteca •...
  • Seite 76: Funcionamiento

    deshumidificador. • No utilice ni almacene la unidad bajo la luz solar directa o bajo la lluvia. • Es normal que la salida de aire se caliente después de un funcionamiento continuo en días cálidos. • Vacíe el depósito de agua antes de mover el deshumidificador. •...
  • Seite 77 • Modo automático: En este modo, si la humedad de la habitación es superior al 5% de humedad, el compresor y el ventilador arrancarán. Si la humedad de la habitación es inferior a la humedad establecida en un 5%, el compresor se apagará...
  • Seite 78 PANTALLA En el modo de deshumidificación automática (AUTO) o en el modo de secado de textiles (CONTINUO), indicará la humedad real de la habitación, la humedad establecida, y en el modo TEMPORIZADOR indicará la hora establecida en horas. ALARMA DE TANQUE DE AGUA •...
  • Seite 79 D. Drenaje continuo Para un funcionamiento continuo o deshumidificación desatendida, conecte la manguera de drenaje a la unidad. El agua condensada se drenará libremente, gravitacionalmente, en un cubo o en un drenaje. Retire el tapón de goma conectado al conector de drenaje continuo de la parte posterior del dispositivo antes de conectar la manguera.
  • Seite 80: Mantenimiento

    • Conecte la manguera de drenaje correctamente y asegúrese de que no esté obstruida. • Inserte el borde de evacuación de la manguera en un drenaje o cubo y asegúrese de que el agua pueda fluir libremente de la unidad. •...
  • Seite 81: Solucionar Los Problemas

    a) Quite la rejilla del filtro y quite el filtro. b) Utilice una aspiradora para eliminar suavemente el polvo de la superficie del filtro. Si el filtro está muy sucio, lávelo con agua y detergente y séquelo bien después. Limpie la superficie del aparato con un paño húmedo. No utilice productos ni esponjas abrasivas.
  • Seite 82: Eliminación

    funcionar a este tipo de temperatura. <5°C or >35°C Funcionamiento Está bloqueado el filtro de Limpie el filtro de aire como se explica defectuoso aire? en este manual Está bloqueado el orificio de Retire cualquier cosa que obstruya el entrada o de evacuación? orificio de entrada o de evacuación.
  • Seite 83: Declaración De Conformidad

    Declaración de conformidad Intax Trading SRL, Str. Libertății A1-A3, 140017, Alexandria, Teleorman, Rumania certifica que los siguientes productos son conformes: Tipo de producto: Deshumidificador Marca: Turbionaire Modelo: Smart 8 eco,,Smart 10 eco, Smart 12 eco Estándares: 2014/30/EU (EMV) 2014/35/EU (LVD) 2011/65/EU (RoHS) 206/2012/EU (ErP) La declaración será...
  • Seite 84 NOTIONS PRELIMINAIRES PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ CONCERNANT LES RÉPARATIONS PRESENTATION DU PRODUIT INSTALLATION FONCTIONNEMENT ENTRETIEN DÉPANNAGE ELIMINATION Merci d'avoir choisi notre déshumidificateur. Assurez-vous à lire attentivement ce manuel avant d'utiliser le déshumidificateur Veuillez conserver ce manuel avec soin pour future référence!
  • Seite 85: Notions Preliminaires

    1. NOTIONS PRELIMINAIRES Nous vous prions lire attentivement les instructions dutilisation avant de démarrer le déshumidificateur pour la première fois. A. DESCRIPTION DU PRODUIT Le déshumidificateur est utilisé pour éliminer l'excès d'humidité de l'air. L'abaissement du niveau d'humidité protège les bâtiments et les objets se trouvant à l'intérieur des effets néfastes de l'humidité.
  • Seite 86 • Toute personne qui est impliquée dans des interventions avec un agent frigorifique ou dans un circuit de refroidissement doit détenir un certificat valide délivré par une autorité d'évaluation agréée dans le domaine qui a la compétence d'assermenter le traitement dans des conditions de sécurité...
  • Seite 87: Précautions De Sécurité Concernant Les Réparations

    L'agent frigorifique R290 respecte Jes directives europeennes portant sur la protection de l'environnement. Turbionaire Smart 8 Eco/ Smart 10 Eco contient environ 40g d'agent frigorifique R290. L'unite doit etre installee, utilisee et stockee dans une chambre avec des dimensions plus grandes de 4 m².
  • Seite 88 compétence pour manipuler les réfrigérants en toute sécurité, conformément aux spécifications reconnues dans l'industrie concerné. Les réparations de l'installation doivent être effectuées conformément aux recommandations du fabricant. L'entretien et les réparations nécessitent l'assistance d'un personnel qualifié et ils sont effectués sous la supervision d'une personne compétente dans l'utilisation de réfrigérants inflammables.
  • Seite 89 à une telle installation, la zone avoisinante doit être surveillée pour s'assurer qu'il n'y a pas de risque d'allumage. En outre, il faut afficher le message « Défense de fumer ». 7. Zone aérée S'assurer que la zone est ouverte ou bien aérée avant de commencer les travaux à l'installation de refroidissement ou d'effectuer tout travail à...
  • Seite 90 Durant les réparations des composantes étanches toutes les sources d'énergie électrique doivent être déconnectées de l'équipement où il faut intervenir, avant tout éloignement des couvercles étanches etc. Si l'alimentation en énergie électrique de l'équipement durant la réparation est absolument nécessaire, alors il faut tenir compte d'un système continu de détection des fuites dans le point le plus critique afin d'avertir au cas d'une situation potentiellement dangereuse.
  • Seite 91 La quantité d'agent frigorifique est récupérée dans les cylindres de récupération appropriés. Pour les unités qui contiennent des agents frigorifiques, le système doit être purgé par OFN pour protéger l'unité. Il est possible que ce processus soit répété plusieurs fois. Ne pas utiliser de l'air comprimé...
  • Seite 92 Le matériel de récupération et les cylindres sont conformes aux standards correspondants. S'il est possible, vidanger le système de refroidissement. Si l'aspiration n'est pas possible, utiliser un collecteur pour que l'agent frigorifique puisse être enlevé des différentes parties du système. S'assurer que le cylindre est situé...
  • Seite 93 S'il faut enlever les compresseurs ou les huiles des compresseurs, s'assurer qu'elles ont été évacuées à un niveau acceptable pour s'assurer que l'agent frigorifique ne reste pas dans le lubrifiant. Le processus d'évacuation doit être réalisé avant le retour du compresseur aux fournisseurs.
  • Seite 94: Presentation Du Produit

    3. PRESENTATION DU PRODUIT A. VUE AVANT ET ARRIÈRE Panneau de commande Réservoir d’eau Filtre Poignée Sortie d’air Sortie d’eau permanente Rangement pour le câble B. CARACTÉRISTIQUES • Powerful Élimination efficace de l'humidité • Surveille et affiche l'humidité actuelle dans l'air •...
  • Seite 95: Spécifications Techniques

    • Fonction de séchage du linge • Mode de drainage continu • Réservoir d'eau de 2l C. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES MODEL SMART 8 eco SMART 10 eco SMART 12 eco Déshumidification 8L/jour 10L/ jour 12L/ jour Capacité (30°C, 80%) (30°C, 80%) (30°C, 80%)
  • Seite 96 ATTENTION Installez l'unité dans des pièces dépassant 4 m². N'installez pas l'unité dans un endroit où des gaz inflammables peuvent fuir. NOTE Le fabricant peut fournir un autre exemple approprié ou fournir des informations supplémentaires sur l'odeur du réfrigérant. B. UTILISATION EN TOUTE SÉCURITÉ DE L'APPAREIL •...
  • Seite 97: Fonctionnement

    utilisation. • Le déshumidificateur commence à déshumidifier l’air de la chambre si le taux d’humidité est supérieur de plus de 3% à la valeur sélectionnée. • Le compresseur est équipé d'un système de protection qui retarde le démarrage avec 3 minutes. Ainsi, vous devrez attendre 3 minutes pour que le déshumidificateur reprenne le processus de déshumidification.
  • Seite 98: Vitesse Du Ventilateur

    TIMER Appuyez sur le bouton timer pour régler cette fonction de 1 à 24 heures. Plage de réglage est 1 heure. Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, la valeur augmente d’une heure et est affichée sur l’écran. Pour annuler la fonction timer, choisissez la valeur "00".
  • Seite 99: Vider Le Réservoir

    • Arrêt de lalarme Lorsque l’alarme est activée, appuyez sur n’importe quel bouton pour l’arrêter. Le compresseur et le ventilateur s'arrêtent, ainsi que les autres fonctions actives, jusqu'à ce que le réservoir d'eau soit vidé et que son réinstallation soit dans la bonne position. Drainage Il existe deux manières d’éliminer l’eau recueillie produite par l’unité...
  • Seite 100 D. Drainage continu Pour un fonctionnement continu ou une déshumidification sans surveillance, veuillez connecter le tuyau de vidange à l'unité. L'eau condensée s'écoulera librement, par gravitation, dans un seau ou un drain. Retirez le bouchon en caoutchouc attaché au connecteur de vidange continue à l'arrière de l'appareil avant de brancher le tuyau. Retirez le réservoir d’eau et verrouillez avec le bouchon en caoutchouc retiré, le trou situé...
  • Seite 101: Fonction Anti-Gel

    Pour prévenir les fuites d eau: • La pression négative du récipient de drainage des condensats étant élevée, inclinez le tuyau de drainage vers le sol. Il est nécessaire que l'angle d'inclinaison dépasse 20 °. • Serrer le tuyau pour éviter de le plier. FONCTION ANTI-GEL Cette fonction sera activée lorsque la température ambiante descendra en dessous de 16 °C.
  • Seite 102: Dépannage

    b) Utilisez un aspirateur pour enlever délicatement la poussière de la surface du filtre. Si le filtre est très sale, lavez-le à l’eau et au détergent, puis séchez-le soigneusement. Nettoyez les surfaces externes de l’appareil avec un chiffon humide. N’utilisez pas de produit abrasif ou d’éponge à gratter. c) Remettez le filtre en place derrière l'appareil.
  • Seite 103: Elimination

    travers L'unité fait du L'unité est-elle positionnée sur Placez l'appareil correctement bruit pendant une surface horizontale et plane? Le filtre est-il bloqué? Lavez le filtre fonctionneme Eliminez les blocages ou les impuretés. La température ambiante ou déshumidifica l’humidité de l’air est trop faible. tion est L’entrée ou la sortie d’air sont insuffisante.
  • Seite 104: Déclaration De Conformité

    Intax Trading SRL, Str. Libertății A1-A3, 140017, Alexandria, Teleorman, Roumanie certifie la conformité des produits suivants: Type de produit: Déshumidificateur Marque: Turbionaire Modèle: Smart 8 eco,,Smart 10 eco, Smart 12 eco Ce produit est conforme aux directives européennes suivantes: 2014/30/EU (EMV) 2014/35/EU (LVD)
  • Seite 105 PRIMA DI INIZIARE PRECAUZIONI DI SICUREZZA SULLA MANUTENZIONE PRESENTAZIONE DEL PRODOTTO INSTALLAZIONE FUNZIONAMENTO MANUTENZIONE RISOLUZIONE DEI PROBLEMI SMALTIMENTO DEL PRODOTTO Grazie per aver scelto il nostro deumidificatore.. Assicurarsi di leggere attentamente questo manuale prima di utilizzarlo. Conservare attentamente questo manuale per ulteriori riferimenti!!
  • Seite 106: Prima Di Iniziare

    1. PRIMA DI INIZIARE Leggere attentamente le istruzioni per luso prima di utilizzare il deumidificatore per la prima volta. A. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Il deumidificatore viene utilizzato per rimuovere l'umidità in eccesso dall'aria. La conseguente riduzione dell'umidità relativa protegge gli edifici e il loro contenuto dagli effetti negativi dell'umidità...
  • Seite 107: Prestare Attenzione In Qualsiasi Momento Alle Informazioni Sottostanti

    PRESTARE ATTENZIONE IN QUALSIASI MOMENTO ALLE INFORMAZIONI SOTTOSTANTI • Cualquier persona que está involucrada en el trabajo con un agente frigorífico o en un circuito de refrigeración debe ser titular de un certificado válido emitido por una entidad de valoración acreditada en el campo que tiene la facultad de autorizar el tratamiento seguro de los agentes frigoríficos, de conformidad con los requisitos de valoración reconocidos en el campo.
  • Seite 108: Precauzioni Di Sicurezza Sulla Manutenzione

    El agente frigorifico R290 cumple con las directivas europeas en materia de proteccion del medio ambiente. Turbionaire Smart 8 Eco/ Smart 10 Eco contiene aproximadamente 40 g de agente frigorifico R290. La unidad debe ser instalada, usada y almacenada en una habitacion mas grande que 4 m²...
  • Seite 109 Antes de empezar a trabajar en los sistemas que contienen agentes frigorificos inflamables, son necesarios controles de seguridad para reducir el riesgo de incendio. Para reparar el sistema de refrigeraci6n, se deben seguir las siguientes precauciones antes de llevar a cabo los trabajos en el sistema.
  • Seite 110 Si se cambian los componentes eléctricos, estos deben cumplir con las especificaciones técnicas. Llevar a cabo las instrucciones del fabricante en relación con el mantenimiento y la revisión. En caso de duda, consultar con el departamento técnico del fabricante para obtener ayuda.
  • Seite 111 Asegurarse de que el dispositivo está montado de forma segura. Asegurarse de que los sellos o los materiales de sellado no se han degradado de manera que no sirvan al propósito de impedir la penetración de gases inflamables. Las piezas de repuesto deben cumplir con las especificaciones del fabricante.
  • Seite 112 Además de los procedimientos convencionales de llenado, se deben cumplir los siguientes requisitos: Asegurarse de que no hay contaminación de diferentes agentes frigoríficos cuando se utiliza equipo de llenado. Las mangueras deben ser tan cortas como sea posible para minimizar la cantidad de agente frigorífico contenido en las mismas. Los cilindros deben mantenerse en posición vertical.
  • Seite 113 El agente frigorífico recuperado no se debe cargar en otro sistema de refrigeración a menos que fuera limpiado y comprobado. 17. Etiquetado El equipo se debe etiquetar con la mención de que se ha desmantelado y vaciado de agente frigorífico. La etiqueta debe estar fechada y firmada. Asegurarse de que no hay etiquetas en los equipos que indique que el equipo contiene agente frigorífico inflamable.
  • Seite 114: Presentazione Del Prodotto

    3. PRESENTAZIONE DEL PRODOTTO A. VISTA ANTERIORE E POSTERIORE Pannello dei comandi Serbatoio dell´acqua Filtro Impugnatura Uscita aria Uscita acqua permanente Avvolgimento cavo B. CARATTERISTICHE • Potente rimozione dell'umidità • Il monitor dell'umidità mostra l'umidità attuale dell'aria • La modalità automatica regola automaticamente i livelli di umidità •...
  • Seite 115: Specifiche Tecniche

    Controllo elettronico • Funzione di asciugatura della biancheria • Drenaggio continuo • Serbatoio dell'acqua da 1.8 litri C. SPECIFICHE TECNICHE MODELLO SMART 8 eco SMART 10 eco SMART 12 eco Capacità 8L/Giorno 10L/ Giorno 12L/ Giorno deumidificazione (30°C, 80%) (30°C, 80%) (30°C, 80%)
  • Seite 116 ATTENZIONE Installare l'unità in stanze che superano i 4 m². Non installare l'unità in un luogo in cui potrebbero fuoriuscire gas infiammabili. NOTA Il produttore può fornire altri esempi adatti o ulteriori informazioni sull'odore del refrigerante. B. AZIONARE IL DISPOSITIVO IN MODO SICURO •...
  • Seite 117: Funzionamento

    • Il deumidificatore inizia la deumidificazione se l'umidità della stanza è del 3% superiore all'umidità selezionata. • C'è un ritardo di 3 minuti al termine del quale il compressore riprende a funzionare. Attendere 3 minuti affinché il deumidificatore riprenda la deumidificazione. 5.
  • Seite 118 FUNZIONE DI TEMPORIZZAZIONE (TIMER) Premere il pulsante TIMER per impostare la funzione di temporizzazione 1-24 ore. L'intervallo di impostazione è di 1 ora. Ogni volta che si preme questo pulsante, il valore aumenta di 1 ora e quindi il valore di temporizzazione corrispondente viene visualizzato sullo schermo.
  • Seite 119: Svuotare Il Serbatoio Dell'acqua

    essere visivamente visualizzato in qualsiasi momento), finché non viene scaricato, l'unità smetterà di funzionare sotto l'azione del galleggiante nel serbatoio, un segnale acustico suonerà 10 volte brevemente e verrà visualizzato il messaggio "FL" e il LED rosso del serbatoio pieno. Rimuovere il serbatoio dell'acqua dal dispositivo e svuotarlo dall'acqua. Reinstallare il serbatoio di scarico dell'acqua e il deumidificatore si riavvierà.
  • Seite 120 D. Drenaggio continuo Per il funzionamento continuo o la deumidificazione incustodita, collegare il tubo di scarico all'unità. La condensa viene scaricata liberamente in un secchio o in un foro di drenaggio usando la gravità. Rimuovere il tappo di gomma attaccato al connettore di scarico continuo dal retro del dispositivo prima di collegare il tubo.
  • Seite 121: Funzione Antigelo

    Per evitare la fuoriuscita di acqua: • Poiché la pressione negativa della vaschetta di scarico della condensa è elevata, inclinare il tubo di scarico verso il basso verso il pavimento. È opportuno che il grado di inclinazione superi i 20 gradi. •...
  • Seite 122: Risoluzione Dei Problemi

    7. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI A. FUNCTIONING DI FUNZIONAMENTO 5°C ≤ Temperatura ambiente ≤ 35°C Quando la temperatura ambiente è inferiore o superiore alla temperatura di funzionamento, il deumidificatore si arresta. When 5°C ≤ Temperatura Ambiente ≤ 16°C, il compressore si scongela automaticamente a determinati intervalli;...
  • Seite 123: Smaltimento Del Prodotto

    deumidificazi l'umidita e troppo basso. lo sporco. one e L 'ingresso dell' aria o I' uscita insufficiente. dell' aria sono ostruite. Perdita di II tubo di scarico none inserito Assicurarsi che ii tubo sia ben fissato. acqua. correttamente. II tubo e bloccato. Pulire ii tubo.
  • Seite 124: Dichiarazione Di Conformità

    Intax Trading SRL, A1-A3 Strada Libertății, 140017, Alexandria, Teleorman, Romania certifica la conformità dei seguenti prodotti: Tipo di prodotto: Deumidificatore Marca: Turbionaire Modello: Smart 8 eco,,Smart 10 eco, Smart 12 eco Questo prodotto è conforme alle seguenti direttive europee:2014/30/EU (EMV) 2014/35/EU (LVD)
  • Seite 126 www.turbionaire.com...

Diese Anleitung auch für:

Smart 10 ecoSmart 12 eco

Inhaltsverzeichnis