Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 27
Model 721404
Brugsanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instruction manual
Gebrauchsanweisung
Podręcznik użytkownika
Manual de instrucciones
Manuale di istruzioni
Gebruiksaanwijzing
Manuel d'instructions
DK
NO
SE
FI
GB
DE
PL
ES
IT
NL
FR

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für DAY Useful Everyday 721404

  • Seite 1 Model 721404 Brugsanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Instruction manual Gebrauchsanweisung Podręcznik użytkownika Manual de instrucciones Manuale di istruzioni Gebruiksaanwijzing Manuel d’instructions...
  • Seite 2: Tekniske Data

    AIRFRYER Introduktion Airfryeren må ikke anbringes på, over eller i nærheden af et gasblus eller andre For at du kan få mest mulig glæde af din nye kogeplader. airfryer, beder vi dig gennemlæse denne Når airfryeren er i brug, skal der være mindst brugsanvisning, før du tager airfryeren i brug.
  • Seite 3: Inden Ibrugtagning

    Airfryerens dele Slut airfryeren til lysnettet. Tag skuff en (8) ud af kabinettet (1). 1. Kabinet 2. Temperaturvælger 3. Timerknap 4. Kontrollampe 5. Kurv 6. Udløserknap til kurv 7. Håndtag til kurv 8. Skuff e 9. Ventilationsåbninger Kontroller, at kurven (5) sidder fastlåst i 10.
  • Seite 4 Sæt skuff en ind i kabinettet. Kontroller, at Kontrollampen (4) tændes, og airfryeren skuff en sidder korrekt. begynder tilberedningen af fødevarerne. Kontrollampen slukkes, når den indstillede temperatur er opnået. Herefter tændes og slukkes kontrollampen sammen med varmelegemet for at fastholde tilberednings- temperaturen.
  • Seite 5: Rengøring Og Vedligehold

    Servicecenter Bemærk! Kurven skal tages op af skuff en, inden du hælder fødevarerne ud af den, da Bemærk: Produktets modelnummer du ellers risikerer, at eventuel afdryppet olie, skal altid oplyses i forbindelse med din kødsaft eller lignende i bunden af skuff en henvendelse.
  • Seite 6 Tilberedningsskema Det nedenstående skema indeholder vejledende mængder, tilberedningstider og temperaturangivelser for brug af airfryeren, men resultatet afhænger af mange forskellige faktorer. Vi anbefaler derfor, at du prøver dig frem. Fødevare Mængde (g) Tid (min.) Temp. (°C) Omrystes Note Kartoff elprodukter Tynde pommes frites 300-500 18-20...
  • Seite 7: Tekniske Spesifikasjoner

    AIRFRYER Introduksjon Airfryeren må ikke plasseres på, over eller i nærheten av et gassbluss eller andre For at du skal få mest mulig glede av den nye kokeplater. airfryeren, ber vi deg lese gjennom denne Når airfryeren er i bruk, må det være minst bruksanvisningen før du tar airfryeren i bruk.
  • Seite 8 Airfryerens deler Koble airfryeren til strømnettet. Ta skuff en (8) ut av kabinettet (1). 1. Kabinett 2. Temperaturvelger 3. Timerknapp 4. Kontrollampe 5. Kurv 6. Utløserknapp for kurv 7. Håndtak for kurv 8. Skuff 9. Ventilasjonsåpninger Kontroller at kurven (5) er låst fast til skuff en. 10.
  • Seite 9 Sett skuff en inn i kabinettet. Kontroller at Kontrollampen (4) begynner å lyse, og skuff en sitter som den skal. airfryeren starter tilberedningen av maten. Kontrollampen slukkes når innstilt temperatur er nådd. Deretter tennes og slukkes kontrollampen sammen med varmelegemet som opprettholder tilberednings temperaturen.
  • Seite 10: Rengjøring Og Vedlikehold

    Servicesenter Obs! Du må ta kurven ut av skuff en før du heller maten ut av den. Hvis ikke, risikerer du Merk: Ved henvendelser om produktet, at olje, kjøttsaft eller lignende som har rent skal modellnummeret alltid oppgis. ned i bunnen av skuff en, helles utover maten. Modellnummeret står på...
  • Seite 11 Tilberedningsoversikt Oversikten nedenfor viser veiledende mengder, tilberedningstider og temperaturangivelser for bruk av airfryeren. Resultatet avhenger imidlertid av mange ulike faktorer. Vi anbefaler derfor at du prøver deg frem. Matvare Mengde (g) Tid (min) Temp. (°C) Omrøring Merknad Potetprodukter Tynne pommes frites 300-500 18-20 Tykke pommes fritess...
  • Seite 12: Tekniska Data

    AIRFRYER Inledning Airfryern får inte placeras på, över eller i närheten av en gasbrännare eller andra För att du ska få så stor glädje som möjligt kokplattor. av din nya airfryer rekommenderar vi att du När airfryern används ska det vara minst 10 läser denna bruksanvisning innan du börjar cm fritt utrymme på...
  • Seite 13: Före Användning

    Airfryerns delar Anslut airfryern till ett eluttag. Ta ut lådan (8) ut höljet (1). 1. Hölje 2. Temperaturväljare 3. Timerknapp 4. Kontrollampa 5. Korg 6. Frigöringsknapp till korg 7. Handtag till korg 8. Låda 9. Ventilationsöppningar Kontrollera att korgen (5) sitter fastlåst i 10.
  • Seite 14 Sätt in lådan i höljet. Kontrollera att lådan Kontrollampan (4) tänds och airfryern sitter korrekt. påbörjar tillagningen av matvarorna. Kontrollampan släcks när den inställda temperaturen har uppnåtts. Sedan tänds och släcks kontrollampan ihop med värmeelementet för att hålla tillagningstemperaturen. När den inställda tillagningstiden har gått ljuder en signal och timern stänger av airfryern.
  • Seite 15: Rengöring Och Underhåll

    Servicecenter innan du häller ut matvarorna ur den, eftersom du annars riskerar att eventuell OBS! Produktens modellnummer ska alltid avdroppad olja, köttsaft eller liknande uppges vid kontakt med återförsäljaren. i botten av lådan hälls med ut över matvarorna. Modellnumret fi nns på framsidan i denna bruksanvisning och på...
  • Seite 16 Tillagningsschema Nedanstående schema innehåller vägledande mängder, tillagningstider och temperaturangivelser för användning av airfryern, men resultatet beror på många olika faktorer. Vi rekommenderar därför att du prövar dig fram. Matvara Mängd (g) Tid (min.) Temp. (°C) Skakas om Notering Potatisprodukter Tunna pommes frites 300-500 18-20 Tjocka pommes frites...
  • Seite 17: Tekniset Tiedot

    ILMAKEITIN Johdanto Ilmakeitintä ei saa asettaa kaasuliekin tai sähköisten keittolevyjen päälle, yläpuolelle Lue tämä käyttöohje läpi ennen tai lähelle. ilmakeittimen käyttöönottoa, jotta saat Ilmakeittimen käytön aikana sen ympärillä on ilmakeittimestä suurimman mahdollisen oltava joka puolella vähintään 10 cm vapaata hyödyn. tilaa, jotta ilma pääsee kiertämään vapaasti.
  • Seite 18: Ilmakeittimen Osat

    Ilmakeittimen osat Liitä ilmakeitin sähköverkkoon. Irrota laatikko (8) kotelosta (1). 1. Kotelo 2. Lämpötilan valitsin 3. Ajastinpainike 4. Merkkivalo 5. Kori 6. Korin vapautinpainike 7. Korin kahva 8. Laatikko 9. Ilmanvaihtoaukot Varmista, että kori (5) on lukittuneena 10. Johto ja pistoke laatikossa.
  • Seite 19 Aseta laatikko koteloon. Tarkasta, että Merkkivalo (4) syttyy ja ilmakeitin alkaa laatikko on oikeassa asennossa. kypsentää elintarvikkeita. Merkkivalo sammuu, kun asetuslämpötila saavutetaan. Merkkivalo syttyy ja sammuu sen jälkeen merkkinä siitä, että lämpöelementti ylläpitää kypsennyslämpötilan tasaisena. Kun asetettu kypsennysaika on kulunut, laitteesta kuuluu merkkiääni ja ajastin sammuttaa ilmakeittimen.
  • Seite 20 Huoltokeskus Huomaa! Ota kori laatikosta ennen elintarvikkeiden kaatamista korista, jotta Huomaa: Tuotteen mallinumero on aina laatikon pohjaan mahdollisesti kertynyt mainittava mahdollisessa yhteydenotossa. öljy, lihamehu tai vastaava ei valuisi elintarvikkeiden päälle. Mallinumeron voi tarkistaa tämän käyttöohjeen etusivulta ja tuotteen Huomaa! Joitakin elintarvikkeita on tyyppikilvestä.
  • Seite 21 Kypsennystaulukko Alla olevassa taulukossa on esitetty ohjeelliset määrät, kypsennysajat ja kypsennyslämpötilat elintarvikkeiden kypsentämiseksi ilmakeittimellä. Lopputulos vaihtelee kuitenkin monen tekijän perusteella. Suosittelemme sen vuoksi, että määrität kokeilemalla parhaan ratkaisun. Elintarvike Määrä (g) Aika (min) Lämpötila (°C) Ravistelu Huomautus Perunatuotteet Ohuet ranskalaiset 300-500 18-20 Kyllä...
  • Seite 22: Technical Data

    AIRFRYER Introduction When the airfryer is in use, there must be at least 10 cm clearance on all sides so that the To get the most out of your new airfryer, air can circulate freely. please read through these instructions Do not place objects on the airfryer and do before use.
  • Seite 23: Main Components

    Main components Plug the airfryer in. Remove the pan (8) from the body (1). 1. Body 2. Temperature selector 3. Timer button 4. Indicator light 5. Basket 6. Release button for basket 7. Handle for basket 8. Pan 9. Ventilation slots Check that the basket (5) is securely locked 10.
  • Seite 24 Insert the pan into the body. Check that the The indicator light (4) comes on and the pan is correctly positioned. airfryer starts cooking the food. The indicator light comes off once the set temperature is reached. The indicator light and the heating elements will then go on and off...
  • Seite 25: Cleaning And Maintenance

    Service centre NB! The basket must be removed from the pan before you tip the food out, as you Note: Please quote the product model otherwise risk any fat, meat juices, etc. that number in connection with all inquiries. have collected in the base of the pan being poured over the food.
  • Seite 26: Cooking Table

    Cooking table The table below contains guidance quantities, cooking times and temperatures for use with the airfryer, but results will depend on a number of factors. We therefore recommend that you use trial and error. Food Quantity (g) Time (min.) Temp. (°C) Shake Note KPotato products...
  • Seite 27: Technische Daten

    AIRFRYER Einleitung Der Airfryer darf nur im Innern von Gebäuden benutzt werden. Damit Sie an Ihrem neuen Airfryer möglichst Der Airfryer muss auf einer hitzefesten lange Freude haben, bitten wir Sie, die Unterlage aufgestellt werden. Gebrauchsanweisung und die beiliegenden Der Airfryer darf nicht bei, über oder in Sicherheitshinweise vor Ingebrauchnahme der Nähe einer Gasfl...
  • Seite 28: Die Teile Des Airfryers

    Die Teile des Airfryers Schließen Sie den Airfryer ans Stromnetz an. Nehmen Sie die Schublade (8) aus dem 1. Gehäuse Gehäuse (1). 2. Temperaturwähler 3. Timer-Einstellschalter 4. Kontrollleuchte 5. Korb 6. Entriegelungsknopf für Korb 7. Handgriff für Korb 8. Schublade 9.
  • Seite 29 Setzen Sie die Schublade in das Gehäuse ein. Die Kontrollleuchte (4) geht an, und der Vergewissern Sie sich, dass die Schublade Airfryer beginnt mit der Zubereitung der richtig sitzt. Lebensmittel. Die Kontrollleuchte erlischt, wenn die eingestellte Temperatur erreicht ist. Danach wird die Kontrollleuchte zusammen mit dem Heizelement ein- und ausgeschaltet, um die Zubereitungstemperatur zu halten.
  • Seite 30: Reinigung Und Wartung

    Servicecenter Achtung! Bestimmte Lebensmittel sollte man umrühren, wenn die Hälfte der Hinweis: Bei Anfragen stets die Zubereitungszeit verstrichen ist. Stellen Sie Modellnummer des Produkts angeben. mit dem Timer-Einstellschalter die Hälfte der Zubereitungszeit ein, und beginnen Sie nach Die Modellnummer fi nden Sie auf der dem Umrühren der Lebensmittel mit einer Titelseite dieser Gebrauchsanweisung und neuen Zubereitung mit der gleichen Dauer.
  • Seite 31: Zubereitungstabelle

    Zubereitungstabelle Die nachfolgende Tabelle enthält Richtwerte für Mengen, Zubereitungszeiten und Temperaturangaben für den Gebrauch des Airfryers, aber das Ergebnis hängt von vielen verschiedenen Faktoren ab. Wir empfehlen Ihnen daher, sich vorzutasten. Lebensmittel Menge (g) Zeit (Min.) Temp. (°C) Umrühren Hinweis Kartoff...
  • Seite 32: Dane Techniczne

    URZĄDZENIE WIELOFUNKCYJNE NISKOTŁUSZCZOWE Wprowadzenie Urządzenie wielofunkcyjne jest przeznaczone do stosowania jedynie wewnątrz Aby jak najlepiej wykorzystać zalety nowego pomieszczeń. urządzenia wielofunkcyjnego, przed użyciem Urządzenie wielofunkcyjne należy umieścić należy dokładnie przeczytać poniższe na powierzchni odpornej na wysokie instrukcje. temperatury. Zachować także te instrukcje do użytku w Urządzenia wielofunkcyjnego nie wolno przyszłości.
  • Seite 33: Główne Elementy

    Sposób użycia Przewodu zasilającego, wtyczki ani urządzenia wielofunkcyjnego nie wolno Urządzenia wielofunkcyjnego można używać narażać na działanie wody, cieczy lub do przygotowywania praktycznie wszystkich rozbryzgów, ponieważ może to spowodować potraw, które można piec na ruszcie lub porażenie prądem. papierze do pieczenia w tradycyjnym Urządzenie wielofunkcyjne przeznaczone piekarniku.
  • Seite 34 Włożyć misę do obudowy. Sprawdzić, czy Lampka kontrolna i grzałki będą się włączać misa została prawidłowo włożona. i wyłączać w celu utrzymania ustawionej temperatury przygotowywania potrawy. Po upływie wybranego czasu przygotowywania zostanie wyemitowany sygnał dźwiękowy i minutnik wyłączy urządzenie wielofunkcyjne. Urządzenie wielofunkcyjne można też...
  • Seite 35: Czyszczenie I Konserwacja

    Punkt serwisowy Zachować ostrożność, aby nie nacisnąć przycisku zwalniającego podczas Uwaga: Zadając pytania dotyczące potrząsania, ponieważ może to spowodować niniejszego produktu, należy podawać wysunięcie się kosza z misy. numer modelu. Numer modelu można znaleźć na okładce Czyszczenie i konserwacja niniejszej instrukcji obsługi i tabliczce znamionowej.
  • Seite 36 Żywność Ilość (g) Czas (min) Temp. (°C) Potrząsanie Uwaga Produkty z ziemniaków Cienkie frytki 300-500 18-20 Grube frytki 300-500 20-25 Ziemniaki au gratin 20-25 Mięso Steki 100-500 10-15 Kotlety 100-500 10-15 Hamburgery 100-500 10-15 Kiełbasa 100-500 13-15 Udka kurczaka 100-500 25-30 Piersi kurczaka 100-500...
  • Seite 37: Datos Técnicos

    FREIDORA DE AIRE Introducción La freidora de aire se tiene que colocar sobre una superfi cie resistente al calor. Para sacar el mayor provecho de su nueva La freidora de aire no se debe colocar cerca, freidora de aire, le rogamos lea estas encima ni cerca de fogones de gas o placas instrucciones antes de su uso.
  • Seite 38: Componentes Principales

    Componentes principales Enchufe la freidora de aire. Retire el cazo (8) de la carcasa (1). 1. Cuerpo 2. Selector de temperatura 3. Botón de temporizador 4. Piloto indicador 5. Cesta 6. Botón para soltar la cesta 7. Mango de la cesta 8.
  • Seite 39 Introduzca el cazo en la carcasa. Asegúrese El piloto indicador (4) se enciende, y la de que el cazo esté bien colocado. freidora empieza a cocinar la comida. El piloto indicador se apaga en cuanto se alcanza la temperatura indicada. El piloto indicador y los elementos calefactores se irán encendiendo y apagando para mantener la temperatura de cocción.
  • Seite 40: Limpieza Y Mantenimiento

    Centro de servicio ¡Atención! Algunos alimentos requieren que los remuevan durante el proceso de cocción. Nota: Por favor, cite el número de modelo Ponga el botón del temporizador a la mitad del producto relacionado con todas las del tiempo de cocción, y vuelva a iniciar la preguntas.
  • Seite 41 Tabla de cocción La tabla siguiente contiene información sobre las cantidades, los tiempos de cocción y las temperaturas de uso de la freidora de aire, pero los resultados dependerán de varios factores. Por tanto, recomendamos que use el método de ensayo y error. Alimento Cantidad (g) Tiempo (min.) Temp.
  • Seite 42: Friggitrice Ad Aria

    FRIGGITRICE AD ARIA Introduzione Non collocare la friggitrice sopra, accanto o in prossimità di un bruciatore a gas o di altre Per ottenere le massime prestazioni della piastre di cottura. vostra nuova friggitrice ad aria, leggere le Quando la friggitrice è accesa, lasciare uno istruzioni prima dell’uso.
  • Seite 43: Componenti Principali

    Componenti principali Collegare la friggitrice alla rete elettrica. Togliere la vasca (8) dal corpo (1). 1. Corpo 2. Selettore di temperatura 3. Manopola timer 4. Spia luminosa 5. Cestello 6. Pulsante di sblocco cestello 7. Impugnatura del cestello 8. Vasca 9.
  • Seite 44 Inserire la vasca nel corpo. Controllare che la La spia luminosa (4) si accende e la friggitrice vasca sia inserita correttamente. ad aria inizia il processo di cottura. Quando la friggitrice raggiunge la temperatura stabilita, la spia luminosa si spegne. Da questo momento la spia luminosa e le resistenze elettriche si accendono e si spengono per mantenere costante la temperatura di...
  • Seite 45: Pulizia E Manutenzione

    Centro assistenza N.B.! Durante la cottura è bene scuotere alcuni alimenti per un risultato uniforme. Nota: indicare il numero di modello del In tal caso regolare la manopola del timer prodotto in ogni richiesta di assistenza. a metà tempo di cottura e dopo aver dato una scossa al cestello riprendere la cottura Il numero di modello è...
  • Seite 46 Tabella per la cottura degli alimenti La tabella che segue suggerisce quantità indicative, tempi di cottura e temperature per l’uso della friggitrice ad aria, tuttavia il risultato della cottura dipende anche da altri fattori. Pertanto, si raccomanda di procedere per tentativi ed errori. Alimento Quantità...
  • Seite 47: Heteluchtfriteuse

    HETELUCHTFRITEUSE Inleiding De heteluchtfriteuse moet op een warmtebestendig oppervlak worden Om optimaal gebruik te maken van uw geplaatst. nieuwe heteluchtfriteuse moet u deze De heteluchtfriteuse mag niet op, over of aanwijzingen voor gebruik doorlezen. naast een gasbrander of andere kookplaten Bewaar de instructies voor het geval u ze op worden geplaatst.
  • Seite 48: Vóór Gebruik

    Basisonderdelen Steek de stekker van de heteluchtfriteuse in het stopcontact. Verwijder de frituurpan (8) 1. Behuizing uit de behuizing (1) 2. Temperatuurknop 3. Timer 4. Indicatielampje 5. Mand 6. Ontgrendelingsknop voor mand 7. Handgreep voor mand 8. Frituurpan 9. Ventilatieopeningen 10.
  • Seite 49 Plaats de frituurpan in de behuizing. Het indicatielampje (4) begint te branden Controleer of de frituurpan op de juiste wanneer de heteluchtfriteuse begint met het manier is geplaatst. bakken van het voedsel. Het indicatielampje begint te branden wanneer de ingestelde temperatuur is bereikt.
  • Seite 50: Reiniging En Onderhoud

    Service centre LET OP! Sommig voedsel moet halverwege het bakproces worden geschud. Stel de Let op: Vermeld bij alle vragen het timer in op de helft van de baktijd, schud productmodelnummer, het voedsel en stel de baktijd vervolgens nogmaals in op dezelfde baktijd. Het modelnummer staat op de voorkant van deze handleiding en op het Zorg dat u niet op de ontgrendelingsknop...
  • Seite 51 Baktabel De onderstaande tabel bevat aanwijzingen over de optimale hoeveelheid, baktijd en temperatuur voor het gebruik van de heteluchtfriteuse. Afhankelijk van een aantal factoren kan het resultaat echter verschillen. We raden u daarom aan om hem proefsgewijs te gebruiken. Voedsel Hoeveelheid (g) Tijd (min.) Temp.
  • Seite 52: Données Techniques

    FRITEUSE À AIR Introduction La friteuse à air ne doit pas être placée sur, au-dessus ou près d’un bruleur à gaz ou Pour profi ter au mieux de toutes les autres plaques de cuisson. possibilités off ertes par votre nouvelle Lorsque la friteuse à...
  • Seite 53: Composants Principaux

    Composants principaux Branchez la friteuse à air. Retirez la cuve (8) du corps (1). 1. Corps 2. Sélecteur de température 3. Bouton de minuterie 4. Témoin lumineux 5. Panier 6. Bouton de déblocage du panier 7. Poignée du panier 8. Cuve 9.
  • Seite 54 Insérez la cuve dans le corps. Assurez-vous Le témoin lumineux (4) s’allume et la que la cuve est correctement installée. friteuse commence à cuire la nourriture. Le témoin lumineux s’allume une fois que la température réglée est atteinte. Le témoin lumineux et les éléments de chauff e s’allument et s’éteignent lors des opérations pour maintenir la température de cuisson.
  • Seite 55: Nettoyage Et Entretien

    Centre de service Faites attention de ne pas appuyer sur le bouton de déblocage quand vous secouez Remarque : veuillez toujours mentionner les aliments, ceci pourrait détacher le panier le numéro de modèle du produit en cas de de la cuve. demandes.
  • Seite 56 Tableau de cuisson Le tableau ci-dessous vous donne des quantités, temps de cuisson et températures recommandés pour votre friteuse à air, mais les résultats dépendent de diff érents facteurs. Nous recommandons de ce fait que vous procédiez par essais et erreurs. Aliment Quantité...

Inhaltsverzeichnis