Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Traduction Des Instructions Originales - Silverline 300316 Bersetzung Der Originalbetriebsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 300316:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
FR
Introduction
Nous vous remercions d'avoir choisi cet équipement Silverline. Ces instructions
contiennent les informations nécessaires pour vous en garantir un fonctionnement efficace
et en toute sécurité. Veuillez lire attentivement ce manuel pour vous assurer de tirer
pleinement avantage des caractéristiques uniques de votre nouvel équipement.
Gardez ce manuel à portée de main et assurez-vous que tous les utilisateurs l'aient lu et
bien compris avant toute utilisation. Conservez-le pour toute référence ultérieure.
Description des symboles
La plaque signalétique figurant sur votre outil peut présenter des symboles. Ces symboles
constituent des informations importantes relatives au produit ou des instructions
concernant son utilisation.
Port de protection auditive
Port de lunettes de sécurité
Port de masque respiratoire
Port de casque
Port de gants
Lire le manuel d'instructions
Conforme à la réglementation et aux normes de sécurité pertinentes
Protection de l'environnement
Les produits électriques usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures
ménagères. Veuillez les recycler dans les centres prévus à cet effet. Pour
de plus amples informations, veuillez contacter votre municipalité ou point
de vente.
Abréviations pour les termes techniques
V
~, AC
A
n
o
Hz
W, kW
Caractéristiques techniques
Alimentation électrique :. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AC220–240 V~50 Hz
Puissance nominale : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 kW
Longueur du câble d'alimentation : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 m
Fiche secteur : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Fiche européenne
Modes : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ventilateur, 1 000 W, 2 000 W
Sortie de l'air : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250 m
Thermostat :. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . < 40 °C
Durée maximale de fonctionnement :. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 heures
Dimensions : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275 x 358 x 323 mm
Poids : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5,0 kg
Du fait de l'évolution constante de nos produits, les caractéristiques des
produits Silverline peuvent changer sans notification préalable.
10
Volts
Courant alternatif
Ampère
Vitesse à vide
Hertz
Watt, kilowatt
/h
3

Traduction des instructions originales

Un appareil mal entretenu, mal assemblé ou mal utilisé peut augmenter les niveaux
sonores et vibratoires.
Veillez à lire attentivement et à assimiler les informations contenues dans le présent
manuel ainsi que toute mention éventuellement apposée sur une étiquette présente
sur votre appareil même avant d'entreprendre d'utiliser cet appareil. Veuillez
conserver ces instructions et consignes de sécurité pour référence ultérieure.
Assurez-vous que toutes les personnes qui utiliseront ce produit aient pris
pleinement connaissance des présentes instructions.
Même s'il est utilisé selon l'usage conforme et dans le respect des présentes
consignes de sécurité, il est impossible d'éliminer tout facteur de risque. À utiliser
en prenant une extrême précaution. Si vous avez un quelconque doute sur la
manière d'utiliser cet appareil en toute sécurité, n'entreprenez pas de vous en servir.
Consignes générales de sécurité
AVERTISSEMENT : Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et toutes les
instructions. Le non-respect des instructions et consignes de sécurité peut entraîner un
risque de décharge électrique, d'incendie et/ou se traduire par des blessures graves.
AVERTISSEMENT : Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes
(enfants y compris) ayant des capacités mentales ou physiques réduites ou
manquant d'expérience à moins qu'ils soient supervisés ou qu'une personne
responsable de leur sécurité leur donne des instructions concernant l'utilisation
de cet appareil.
Veuillez conserver ces instructions et consignes de sécurité pour référence ultérieure.
L'expression « appareil/outil électrique » employée dans les présentes consignes
recouvre aussi bien les appareils filaires à brancher sur secteur que les appareils sans fils
fonctionnant avec batterie.
1. Sécurité sur la zone de travail
a. Maintenir une zone de travail propre et bien éclairée. Des zones encombrées et mal
éclairées sont sources d'accidents.
b. Ne pas utiliser d'outils électriques dans des environnements explosifs, tels qu'à
proximité de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Les outils électriques
produisent des étincelles susceptibles d'enflammer la poussière ou les vapeurs
présentes.
c. Éloigner les enfants et toute personne se trouvant à proximité pendant
l'utilisation d'un outil électrique. Ceux-ci pourraient vous distraire et vous faire perdre
la maîtrise de l'appareil.
2. Sécurité électrique
a. Les prises des outils électriques doivent correspondre aux prises du secteur. Ne
modifiez jamais la prise en aucune façon. N'utilisez jamais d'adaptateur avec les
outils électriques mis à la terre. Des prises non modifiées, adaptées aux boîtiers de
prise de courant, réduiront les risques de décharge électrique.
b. Éviter le contact corporel avec les surfaces mises à la terre telles que tuyaux,
radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Le risque de décharge électrique est plus
important si votre corps est mis à la terre.
c. Ne pas exposer votre outil électrique à la pluie ou à l'humidité. L'infiltration d'eau
dans un outil électrique augmentera le risque de décharge électrique.
d. Ne pas maltraiter le cordon électrique. N'utilisez jamais le cordon électrique pour
porter, tirer ou débrancher l'outil électrique. Conservez le cordon électrique à
l'écart de la chaleur, de l'essence, de bords tranchants ou de pièces en
mouvement. Un cordon électrique endommagé ou entortillé accroît le risque de
décharge électrique.
e. Au cas où l'outil électroportatif serait utilisé à l'extérieur, servez-vous d'une
rallonge appropriée à une utilisation en extérieur. Cela réduit le risque de décharge
électrique.
f. Si une utilisation de l'outil dans un environnement humide ne peut être évitée,
utilisez une alimentation protégée par un disjoncteur différentiel. L'utilisation d'un
disjoncteur différentiel réduit le risque de décharge électrique.
3. Sécurité des personnes
a. Rester vigilant et faire preuve de sens lors de la manipulation de l'outil. Ne pas
utiliser d'outil électrique en état de fatigue ou sous l'influence de drogues,
d'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention pendant l'utilisation d'un outil
électrique peut se traduire par des blessures graves.
b. Porter des équipements de protection. Porter toujours des lunettes de protection.
Le port d'équipements de protection tels que des masques à poussières, des
chaussures de sécurité antidérapantes, un casque de sécurité ou des protections
antibruit, selon le travail à effectuer, réduira le risque de blessures aux personnes.
c. Éviter tout démarrage accidentel. S'assurer que l'interrupteur marche-arrêt soit
en position d'arrêt (Off) avant de brancher l'outil sur l'alimentation secteur. Porter
un outil électrique tout en maintenant le doigt posé sur l'interrupteur ou brancher un
outil électrique dont l'interrupteur est sur la position de marche (On) est source
d'accidents.
d. Enlever toute clé ou tout instrument de réglage avant de mettre l'outil électrique
en marche. Une clé ou un instrument de réglage resté fixé à un élément en rotation de
l'outil électrique peut entraîner des blessures physiques.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis