Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Grundfos CR 1s Montage- Und Betriebsanleitung

Grundfos CR 1s Montage- Und Betriebsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CR 1s:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 27
GRUNDFOS INSTRUCTIONS
CR, CRI, CRN 1s, 1, 3, 5, 10, 15, 20
CR, CRN 32, 45, 64, 90, 120, 150
High temperature
(air-cooled top)
Installation and operating instructions

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Grundfos CR 1s

  • Seite 1: Epdm

    GRUNDFOS INSTRUCTIONS CR, CRI, CRN 1s, 1, 3, 5, 10, 15, 20 CR, CRN 32, 45, 64, 90, 120, 150 High temperature (air-cooled top) Installation and operating instructions...
  • Seite 3: Cri, Crn 1S

    CR, CRI, CRN 1s, 1, 3, 5, 10, 15, 20 CR, CRN 32, 45, 64, 90, 120, 150 English (GB) Installation and operating instructions ............5 Български...
  • Seite 4 CR, CRI, CRN 1s, 1, 3, 5, 10, 15, 20 CR, CRN 32, 45, 64, 90, 120, 150 Türkçe (TR) Montaj ve kullanım kılavuzu ..............136 中文...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    No 96462123, and for CRN-SF pumps, publication No 96530119. 3. Product description The Grundfos air-cooled top separates the seal chamber from the chamber stack by an air-cooled chamber. Before reaching the shaft seal, the hot liquid is cooled to a temperature of +120 °C or lower (at a maximum liquid...
  • Seite 6: Horizontal Pumps

    6.2 Horizontal pumps Shaft seal Sensor Air vent Fig. 3 Air vent position on horizontal CR pumps Key to fig. Pump type x [mm] CRI, CRN(E) 1s, 3, 5 CRI, CRN 10, 15, 20 CR, CRN 32 CR, CRN 45, 64 Plug CR, CRN 90, 120, 150 75 kW motors are higher than distance x.
  • Seite 7: Sectional Drawings

    8. Sectional drawings Fig. 7 CRI, CRN 1s, 1, 3, 5 Fig. 8 CRI, CRN 10, 15, 20 Fig. 9 CR, CRN 32, 45, 64, 90, 120, 150 Key to figures 7, Pos. Designation Air chamber Liquid Air vent Shaft seal Cooling pipe...
  • Seite 8: Startup

    9. Startup Do not start the pump until it has been filled with liquid and vented. Note Warning Pay attention to the direction of the vent hole, and take care to ensure that the escaping liquid does not cause injury to persons or damage to the motor or other components.
  • Seite 9: Operation

    This product or parts of it must be disposed of in an environmentally sound way: 1. Use the public or private waste collection service. 2. If this is not possible, contact the nearest Grundfos company or service workshop. Subject to alterations.
  • Seite 10: Инструкции За Безопасност

    Български (BG) Упътване за монтаж и експлоатация Превод на оригиналната английска версия. 1.4 Опасности при неспазване на мерките за сигурност СЪДЪРЖАНИЕ Неспазването на мерките за сигурност може да застраши Стр. както персонала, така и околната среда и съоръжението. Неспазването на мерките за сигурност може да доведе до Инструкции...
  • Seite 11: Символи В Този Документ

    No 96462123, и за помпи тип CRN-SF, публикация 7.1.1 Размери No 96530119. 4. Описание на продукта Горната част с въздушно охлаждане на Grundfos разделя уплътнителната камера от тръбата на камерата посредством камера с въздушно охлаждане. Преди да достигне уплътнението на вала, горещата течност...
  • Seite 12: Хоризонтални Помпи

    7.2 Хоризонтални помпи Уплътнение на вала Сензор Обезвъздушител Фиг. 3 Разположение на обезвъздушителя при хоризонтални помпи тип CR Ключ към фиг. Тип помпа x [mm] CRI, CRN(E) 1s, 3, 5 CRI, CRN 10, 15, 20 CR, CRN 32 Пробка CR, CRN 45, 64 CR, CRN 90, 120, 150 Двигателите...
  • Seite 13: Напречни Разрези

    9. Напречни разрези Фиг. 7 CRI, CRN 1s, 1, 3, 5 Фиг. 8 CRI, CRN 10, 15, 20 Фиг. 9 CR, CRN 32, 45, 64, 90, 120, 150 Ключ към фигури 7, и Поз. Наименование Въздушна камера Течност Обезвъздушител Уплътнение на вала Охладителна...
  • Seite 14: Пуск

    10. Пуск Не пускайте помпата в действие, докато не се напълни с течност и обезвъздуши. Указание Предупреждение Обърнете внимание на ориентацията на отвора за обезвъздушаване, за да се уверите, че излизащата от отвора течност няма да причини наранявания или повреда на двигателя и други компоненти. При...
  • Seite 15: Cri, Crn

    отпадък, трябва да се извърши по един от следните начини, събразени с екологичните разпоредби: 1. Използвайте местната държавна или частна служба по събиране на отпадъците. 2. Ако това не е възможно, свържете се с найблизкият офис или сервиз на Grundfos. Фирмата си запазва правото на технически промени.
  • Seite 16: Nepřípustné Způsoby Provozu

    Čeština (CZ) Montážní a provozní návod Překlad originální anglické verze. 1.4 Rizika při nedodržování bezpečnostních pokynů Nedbání bezpečnostních pokynů může mít za následek ohrožení OBSAH osob, životního prostředí a vlastního zařízení. Nerespektování bezpečnostních pokynů může také vést i k zániku nároků na Strana garanční...
  • Seite 17: Všeobecné Informace

    čerpaná kapalina (o maximální teplotě 180 °C) průtokem touto vzduchem chlazenou komorou ochladí na teplotu +120 °C nebo i nižší. 5. Použití Systém Grundfos Air-Cooled Top se aplikuje u následujících 6 hodin čerpadel Grundfos: Obr. 1 Polohy odvzdušňovacího ventilu na vertikálních čerpadlech CR...
  • Seite 18: Horizontální Čerpadla

    7.2 Horizontální čerpadla Hřídelová ucpávka Snímač Odvzduš- ňovací Obr. 3 Poloha odvzdušňovacího ventilu na horizontálních ventil čerpadlech CR Klíč k obr. Typ čerpadla x [mm] CRI, CRN(E) 1s, 3, 5 CRI, CRN 10, 15, 20 CR, CRN 32 Sít’ o vá zástrčka CR, CRN 45, 64 CR, CRN 90, 120, 150 Motory 75 kW jsou vyšší...
  • Seite 19: Výkresy Řezů

    9. Výkresy řezů Obr. 7 CRI, CRN 1s, 1, 3, 5 Obr. 8 CRI, CRN 10, 15, 20 Obr. 9 CR, CRN 32, 45, 64, 90, 120, 150 Klíč k obr. 7, Pol. Název Vzduchová komora Kapalina Odvzdušňovací ventil Hřídelová ucpávka Chladicí...
  • Seite 20: Uvedení Do Provozu

    10. Uvedení do provozu Čerpadlo nezapínejte, dokud není naplněno čerpanou kapalinou a řádně odvzdušněno. Pokyn Varování Mějte na paměti směr, kterým jsou obráceny odvzdušňovací otvory, a dbejte, aby unikající voda nezpůsobila žádnou újmu na zdraví osob ani škodu na motoru nebo jiném zařízení. U soustav pracujících s horkými kapalinami se zvlášt’...
  • Seite 21: Provoz

    Tento výrobek nebo jeho části musí být po skončení doby jeho životnosti ekologicky zlikvidovány: 1. Využijte služeb místní veřejné či soukromé organizace, zabývající se sběrem a zpracováním odpadů. 2. Pokud taková organizace ve vaší lokalitě neexistuje, kontaktujte nejbližší pobočku Grundfos nebo servisní středisko. Technické změny vyhrazeny.
  • Seite 22: Symboler Brugt I Dette Dokument

    CR-, CRI-, CRN-standardpumper, publikationsnummer 95462123, og til CRN-SF-pumper, publikati- onsnummer 96530119. 3. Produktbeskrivelse Grundfos' luftkølede top adskiller tætningskammeret fra kammer- stakken ved hjælp af et luftkølet kammer. Inden den varme væske når frem til akseltætningen, bliver den Fig. 2 Målskitse...
  • Seite 23: Horisontale Pumper

    6.2 Horisontale pumper Akseltætning Sensor Luftudlader Fig. 3 Luftudladerposition på horisontale CR-pumper Nøgle til fig. Pumpetype x [mm] CRI, CRN(E) 1s, 3, 5 CRI, CRN 10, 15, 20 CR, CRN 32 CR, CRN 45, 64 Prop CR, CRN 90, 120, 150 75 kW-motorer er højere end afstanden x.
  • Seite 24: Snittegninger

    8. Snittegninger Fig. 7 CRI, CRN 1s, 1, 3, 5 Fig. 8 CRI, CRN 10, 15, 20 Fig. 9 CR, CRN 32, 45, 64, 90, 120, 150 Nøgle til fig. 7, Pos. Betegnelse Luftkammer Væske Luftudlader Akseltætning Kølerør...
  • Seite 25: Idriftsætning

    9. Idriftsætning Før pumpen startes, skal den fyldes med væske og udluftes. Bemærk Advarsel Vær opmærksom på udluftningshullets retning således at den udstrømmende væske ikke forårsager personskade eller beskadigelse af motor eller andre komponenter. I anlæg med varme medier skal man være særlig opmærksom på skoldningsfaren. Vi anbefaler at montere et afløbsrør til luftudladeren (1/2") for at lede det varme vand/dampen til et sikkert sted.
  • Seite 26: Drift

    CRN 120, 150 13. Bortskaffelse Dette produkt eller dele deraf skal bortskaffes på en miljørigtig måde: 1. Brug de offentlige eller godkendte, private renovations- ordninger. 2. Hvis det ikke er muligt, kontakt nærmeste Grundfos-selskab eller -serviceværksted. Ret til ændringer forbeholdes.
  • Seite 27: Sicherheitshinweise

    Deutsch (DE) Montage- und Betriebsanleitung Übersetzung des englischen Originaldokuments. 1.4 Gefahren bei Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise INHALTSVERZEICHNIS Die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise kann sowohl eine Seite Gefährdung für Personen als auch für die Umwelt und Anlage zur Folge haben. Die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise kann Sicherheitshinweise zum Verlust jeglicher Schadenersatzansprüche führen.
  • Seite 28: Cri, Crn

    Standardpumpen CR, CRI und CRN mit der Veröffentlichungs- nummer 96462123 und der CRN-SF-Pumpen mit der Veröffentli- chungsnummer 96530119. 4. Produktbeschreibung Bei der Grundfos Pumpenausführung Air Cooled Top wird die Laufradkammer durch eine luftgekühlte Wellendichtungskammer 3 Uhr 12 Uhr von der Sperrkammer getrennt.
  • Seite 29: Horizontal Aufgestellte Pumpen

    7.2 Horizontal aufgestellte Pumpen Gleitringdichtung Sensor Entlüftungs- vorrichtung Abb. 3 Anordnung der Entlüftungsvorrichtung bei horizontal aufgestellten CR-Pumpen Legende zu Abb. 3: Pumpentyp x [mm] CRI, CRN(E) 1s, 3, 5 CRI, CRN 10, 15, 20 CR, CRN 32 Stopfen CR, CRN 45, 64 CR, CRN 90, 120, 150 75-kW-Motoren bauen höher als der Abstand x.
  • Seite 30: Cri, Crn

    9. Schnittzeichnungen Abb. 7 CRI, CRN 1s, 1, 3, 5 Abb. 8 CRI, CRN 10, 15, 20 Abb. 9 CR, CRN 32, 45, 64, 90, 120, 150 Legende zu den Abbildungen 7, Pos. Bezeichnung Luftkammer Flüssigkeit Entlüftungsvorrichtung Gleitringdichtung Kühlrohr...
  • Seite 31: Inbetriebnahme

    10. Inbetriebnahme Vor dem Einschalten ist die Pumpe unbedingt mit Flüssigkeit zu füllen und zu entlüften. Hinweis Warnung Es ist darauf zu achten, an welcher Stelle sich die Entlüftungsbohrung befindet, um sicher zu gehen, dass durch austretende Flüssigkeit keine Personen verletzt oder der Motor oder andere Komponenten beschädigt werden. Besonders bei Anlagen zur Förderung von heißen Medien ist sicherzustellen, dass keine Verbrühungsgefahr für Personen besteht.
  • Seite 32: Betrieb

    14. Entsorgung Dieses Produkt sowie Teile davon müssen umweltgerecht ent- sorgt werden: 1. Nutzen Sie die öffentlichen oder privaten Entsorgungs- gesellschaften. 2. Ist das nicht möglich, wenden Sie sich bitte an die nächste Grundfos Gesellschaft oder Werkstatt. Technische Änderungen vorbehalten.
  • Seite 33 CR, CRI, CRN pumpade paigaldus- ja kasutusjuhendile, trükise Nr 96462123 ja CRN-SF pumpadele, trükise Nr 96530119. 3. Toote kirjeldus Grundfos õhkjahutusega pumbapea (air-cooled top) eraldab tihendikambri kambrite pakist õhkjahutusega kambriga. Enne võllitihendini jõudmist jahutatakse kuum vesi õhkjahutusega kambrist läbi voolamisel temperatuurini +120 °C või alla selle Joonis 2 Mõõtjoonis...
  • Seite 34 6.2 Horisontaalsed pumbad Võllitihend Andur Õhuti Joonis 3 Õhuti asukoht horisontaalsetel CR pumpadel Selgitus joonisele Pumba tüüp x [mm] CRI, CRN(E) 1s, 3, 5 CRI, CRN 10, 15, 20 CR, CRN 32 CR, CRN 45, 64 Kork CR, CRN 90, 120, 150 75 kW mootorid on kõrgemad kui vahemaa x.
  • Seite 35 8. Lõikejoonised Joonis 7 CRI, CRN 1s, 1, 3, 5 Joonis 8 CRI, CRN 10, 15, 20 Joonis 9 CR, CRN 32, 45, 64, 9s0, 120, 150 Selgitus joonistele 7, Pos. Tähistus Õhukamber Vedelik Õhuti Võllitihend Jahutustoru...
  • Seite 36 9. Käikuandmine Ära käivitada pumpa enne, kui ta on vedelikuga täidetud ja õhutatud. Märkus Hoiatus Pööra tähelepanu õhutusava suunale ja kindlusta, et väljuv vedelik ei põhjustaks enesele vigastusi või kahjustusi mootorile või muudele komponentidele. Kuumaveesüsteemide korral pööra erilist tähelepanu põletavkuuma vee poolt põhjustatavate vigastuste ohule. Soovitatav on ühendada õhutiga äravoolutoru (1/2")et juhtida kuum vesi/aur ohutusse kohta.
  • Seite 37: Kaitse Külmumise Eest

    10. Töö Automaatse õhueraldaja töö põhimõtte tõttu immitseb neist õhu väljalaskmisel vett. See on täiesti normaalne. Seetõttu on soovitatav juhtida vesi drenaaži, näiteks ühendustoru kaudu. Joonis 10 Näide, kuidas eemaldada kondenseerunud vesi õhkjahutusega pumbapeast 11. Kaitse külmumise eest Vaata standardpumpade paigaldus- ja kasutusjuhendit. Ka õhkjahutusega pumbapea tuleb õhutada ja Märkus tühjaks lasta.
  • Seite 38: Σύμβολα Που Χρησιμοποιούνται Στο Παρόν Έντυπο

    συμπλήρωμα στις οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας για τις τυποποιημένες αντλίες CR, CRI, CRN, Αρ. έκδοσης 96462123 και για τις αντλίες CRN-SF, Αρ. έκδοσης 96530119. 3. Περιγραφή προϊόντος Το αερόψυκτο καπάκι Grundfos διαχωρίζει το θάλαμο Σχ. 2 Σχεδιάγραμμα με διαστάσεις στυπιοθλίπτη από τις βαθμίδες με έναν αερόψυκτο θάλαμο.
  • Seite 39: Οριζόντιες Αντλίες

    6.2 Οριζόντιες αντλίες Στυπιοθλίπτης άξονα Αισθητήρας Εξαεριστικό Σχ. 3 Θέσεις εξαεριστικών στις οριζόντιες αντλίες CR Επεξήγηση του σχήματος Τύπος αντλίας x [mm] CRI, CRN(E) 1s, 3, 5 CRI, CRN 10, 15, 20 CR, CRN 32 CR, CRN 45, 64 Τάπα CR, CRN 90, 120, 150 Οι...
  • Seite 40: Τομή

    8. Τομή Σχ. 7 CRI, CRN 1s, 1, 3, 5 Σχ. 8 CRI, CRN 10, 15, 20 Σχ. 9 CR, CRN 32, 45, 64, 90, 120, 150 Επεξήγηση των σχημάτων 7, και Θέση Ονομασία Θάλαμος αέρα Υγρό Εξαεριστικό Στυπιοθλίπτης άξονα Σωλήνας...
  • Seite 41: Εκκίνηση

    9. Εκκίνηση Μην εκκινείτε την αντλία εάν δεν έχει ολοκληρωθεί η πλήρωσή της με υγρό και η εξαέρωσή της. Σημείωση Προειδοποίηση Προσέξτε την κατεύθυνση της οπής εξαέρωσης και εξασφαλίστε ότι το υγρό που διαφεύγει δεν θα προκαλέσει τραυματισμό σε άτομα ή δεν θα καταστρέψει τον κινητήρα ή άλλα εξαρτήματα. Σε...
  • Seite 42: Λειτουργία

    Το προϊόν αυτό και τα εξαρτήματά του θα πρέπει να απορριφθούν με ένα φιλικό προς το περιβάλλον τρόπο: 1. Χρησιμοποιήστε την τοπική δημόσια ή ιδιωτική υπηρεσία συλλογής αποβλήτων. 2. Αν αυτό δεν είναι δυνατό, επικοινωνήστε με την πλησιέστερη εταιρεία Grundfos ή συνεργείο επισκευών. Υπόκειται σε τροποποιήσεις.
  • Seite 43: Símbolos Utilizados En Este Documento

    CR, CRI y CRN, código 96462123, y bombas CRN-SF código 96530119. 3. Descripción de producto El cierre refrigerado Grundfos separa la cámara del cierre del bloque de acoplamiento mediante la cámara del aireador. Antes de alcanzar el cierre, el líquido caliente es refrigerado a Fig.
  • Seite 44: Bombas Horizontales

    6.2 Bombas horizontales Cierre Sensor Aireador Fig. 3 Posición del aireador en las bombas horizontales CR Leyenda de fig. Modelo de bomba x [mm] CRI, CRN(E) 1s, 3, 5 CRI, CRN 10, 15, 20 CR, CRN 32 CR, CRN 45, 64 Conector CR, CRN 90, 120, 150 En motores de 75 kW la distancia x es superior.
  • Seite 45: Planos Seccionados

    8. Planos seccionados Fig. 7 CRI, CRN 1s, 1, 3, 5 Fig. 8 CRI, CRN 10, 15, 20 Fig. 9 CR, CRN 32, 45, 64, 90, 120, 150 Nomenclatura de las fig. 7, Pos. Denominación Cámara de aire Líquido Aireador Cierre Tubería de refrigeración...
  • Seite 46: Puesta En Marcha

    9. Puesta en marcha No arrancar la bomba hasta que esté llena de líquido y purgada. Nota Aviso Prestar atención a la dirección del orificio de purga y asegurarse de que los escapes de agua no causen lesiones a personas ni daños al motor u otros componentes. En instalaciones de líquido caliente, prestar especial atención al riesgo de lesiones causadas por quemaduras.
  • Seite 47: Funcionamiento

    1. Utilice el servicio local, público o privado, de recogida de residuos. 2. Si esto no es posible, contacte con la compañía o servicio téc- nico Grundfos más cercano. Nos reservamos el derecho a modificaciones.
  • Seite 48: Cri Crn

    CR, CRI, CRN, publication No 96462123, et des pompes CRN-SF, publication No 96530119. 3. Description du produit La conception de refroidissement à air Grundfos sépare la chambre de la garniture de l'hydraulique interne par une chambre refroidie.
  • Seite 49: Pompes Horizontales

    6.2 Pompes horizontales Garniture mécanique Capteur Purge d'air Fig. 3 Position de la purge d'air sur les pompes CR horizon- tales Légende de la fig. Type de pompe x [mm] CRI, CRN(E) 1s, 3, 5 CRI, CRN 10, 15, 20 CR, CRN 32 Bouchon CR, CRN 45, 64...
  • Seite 50: Dessins En Coupe

    8. Dessins en coupe Fig. 7 CRI, CRN 1s, 1, 3, 5 Fig. 8 CRI, CRN 10, 15, 20 Fig. 9 CR, CRN 32, 45, 64, 90, 120, 150 Légende des figures 7, Pos. Désignation Chambre à air Liquide Purge d'air Garniture mécanique Tuyauterie de refroidissement...
  • Seite 51: Mise En Service

    9. Mise en service Ne pas démarrer la pompe avant que celle-ci n’ait été remplie de liquide et purgée. Nota Avertissement Faire très attention à l'orientation de l'orifice de purge afin de s'assurer que l'eau s'échappant ne blesse pas l'opéra- teur ni n'endommage le moteur ou autres composants.
  • Seite 52: Fonctionnement

    : 1. Utiliser le service local public ou privé de collecte des déchets. 2. Si ce n'est pas possible, envoyer ce produit à Grundfos ou au réparateur agréé Grundfos le plus proche. Nous nous réservons tout droit de modifications.
  • Seite 53: Nedozvoljeni Način Rada

    Hrvatski (HR) Montažne i pogonske upute Prijevod originalne engleske verzije. 1.5 Rad uz sigurnosne mjere Pridržavati se sigurnosnih mjera navedenih u ovoj montažnoj SADRŽAJ i pogonskoj uputi, postojećih lokalnih propisa za sprječavanje nesreća na radu, kao i svih postojećih internih radnih, pogonskih Stranica i sigurnosnih propisa korisnika.
  • Seite 54: Opće Informacije

    CR, CRI, CRN crpke, izdanje br. 96462123, i za CRN-SF crpke, izdanje br. 96530119. 4. Opis proizvoda Grundfos zrakom hlađeni gornji dio odvaja komoru brtve od seta komora pomoću zrakom hlađene komore. Prije nego dosegne brtvu vratila, vruća tekućina je rashlađena na temperaturu od +120 °C ili nižu (pri maksimalnoj temperaturi...
  • Seite 55: Horizontalne Crpke

    7.2 Horizontalne crpke Brtva vratila Senzor Odzračni lončić Slika 3 Pozicija odzračnog lončića na horizontalnim CR crpkama Označni ključ za sl. Tip crpke x [mm] CRI, CRN(E) 1s, 3, 5 CRI, CRN 10, 15, 20 CR, CRN 32 Utikač CR, CRN 45, 64 CR, CRN 90, 120, 150 Motori 75 kW su viši od razmaka x.
  • Seite 56: Crtež Presjeka

    9. Crtež presjeka Slika 7 CRI, CRN 1s, 1, 3, 5 Slika 8 CRI, CRN 10, 15, 20 Slika 9 CR, CRN 32, 45, 64, 90, 120, 150 Označni ključ za slike 7, Poz. Oznaka Zračna komora Tekućina Odzračni lončić Brtva vratila Rashladna cijev...
  • Seite 57: Puštanje U Pogon

    10. Puštanje u pogon Nemojte startati crpku prije no što je napunjena tekućinom i odzračena. Uputa Upozorenje Obratite pozornost na smjer odzračnog otvora, i osigurajte da tekućina koja izlazi ne uzrokuje povrede osoblja ili oštećenja motora ili drugih komponenti. U instalacijama s vrućom tekućinom, osobitu pozornost posvetite riziku od tjelesnih ozljeda uzrokovanih opeklinama od vruće tekućine.
  • Seite 58: Rad

    11. Rad Zbog načina rada automatskih odzračnih lončića, oni će propuštati vodu prilikom odzračivanja. To je potpuno normalno. Zbog toga je preporučljivo izvesti odvod vode do ispusta, primjerice putem guščeg vrata. Slika 10 Primjer kako ukloniti kondenziranu vodu iz zrakom hlađenog gornjeg dijela 12.
  • Seite 59: Simboli Utilizzati In Questo Documento

    CR, CRI, CRN, pubblicazione n. 96462123, e delle pompe CRN-SF, pubblicazione n. 96530119. 3. Descrizione del prodotto La parte superiore raffreddata ad aria di Grundfos separa la camera di tenuta dalla camera sovrapposta per mezzo di una camera raffreddata ad aria.
  • Seite 60: Pompe Orizzontali

    6.2 Pompe orizzontali Tenuta meccanica Sensore Sfiato dell'aria Fig. 3 Posizione dello sfiato dell'aria sulle pompe CR oriz- zontali Legenda per la fig. Tipo di pompa x [mm] CRI, CRN(E) 1s, 3, 5 CRI, CRN 10, 15, 20 CR, CRN 32 Connettore CR, CRN 45, 64 CR, CRN 90, 120, 150...
  • Seite 61: Disegni In Sezione

    8. Disegni in sezione Fig. 7 CRI, CRN 1s, 1, 3, 5 Fig. 8 CRI, CRN 10, 15, 20 Fig. 9 CR, CRN 32, 45, 64, 90, 120, 150 Legenda per le figure 7, Pos. Denominazione Camera ad aria Liquido Sfiato dell'aria Tenuta meccanica Condotto di raffreddamento...
  • Seite 62: Avviamento

    9. Avviamento Non avviare la pompa finché non sia stata riempita con liquido e sfiatata opportunamente. Nota Attenzione Prestare attenzione alla direzione del foro di sfiato per assicurarsi che la fuoriuscita di liquido non possa causare lesioni a persone o danni al motore o altri componenti. Negli impianti a liquido caldo, prestare particolare attenzione al fine di evitare il rischio di lesioni dovute al liquido bollente.
  • Seite 63: Funzionamento

    Lo smaltimento di questo prodotto o di parte di esso deve essere effettuato in modo consono: 1. Usare i sistemi locali, pubblici o privati, di raccolta dei rifiuti. 2. Nel caso in cui non fosse possibile, contattare Grundfos o l'officina di assistenza autorizzata più vicina. Soggetto a modifiche.
  • Seite 64: Šajā Dokumentā Lietotie Simboli

    Paskaidrojums 2. ilustrācijai 4. Pielietojums Sūkņa tips x [mm] Ar gaisu dzesējama augšdaļa ir pieejama šādiem GRUNDFOS CRI, CRN 1s, 1, 3, 5 sūkņiem: CRI, CRN 1s, 1, 3, 5 (3 - 7,5 kW) CRI, CRN 10, 15, 20 (<...
  • Seite 65: Horizontāli Sūkņi

    6.2 Horizontāli sūkņi Vārpstas blīvējums Sensors Atgaisotājs 3. ilustr. Atgaisotāja pozīcija horizontāliem sūkņiem CR Paskaidrojums 3. ilustrācijai Sūkņa tips x [mm] CRI, CRN(E) 1s, 3, 5 CRI, CRN 10, 15, 20 CR, CRN 32 CR, CRN 45, 64 Aizgrieznis CR, CRN 90, 120, 150 75 kW motori ir augstāki par attālumu x.
  • Seite 66: Griezumskati

    8. Griezumskati 7. ilustr. CRI, CRN 1s, 1, 3, 5 8. ilustr. CRI, CRN 10, 15, 20 9. ilustr. CR, CRN 32, 45, 64, 90, 120, 150 Paskaidrojums 7., 8. un 9. ilustrācijai Poz. Apzīmējums Gaisa kamera Šķidrums Atgaisotājs Vārpstas blīvējums Dzesējošā...
  • Seite 67: Iedarbināšana

    9. Iedarbināšana Sūkni drīkst ieslēgt tikai tad, kad tas ir piepildīts ar šķidrumu un no tā ir izlaists gaiss. Piezīme Brīdinājums Jāpievērš uzmanība ventilācijas atveres virzienam un jāievēro piesardzība, lai nodrošinātu, ka izplūstošais verdošais šķidrums nenodara miesas bojājumus cilvēkiem, kā arī nebojā motoru vai citus komponentus. Karsta šķidruma sistēmās īpaša uzmanība jāpievērš...
  • Seite 68: Darbība

    CR, CRN 90 CRN 120, 150 13. Likvidēšana Šis izstrādājums un tā detaļas jālikvidē vidi saudzējošā veidā: 1. Jāizmanto valsts vai privāto atkritumu savākšanas dienestu pakalpojumi. 2. Ja tas nav iespējams, jāsazinās ar tuvāko sabiedrību GRUNDFOS vai servisa darbnīcu. Iespējami grozījumi.
  • Seite 69: Šiame Dokumente Naudojami Simboliai

    +180 °C). pav. reikšmės 4. Paskirtis Siurblio tipas x [mm] Šį oru aušinamą dangtį galima naudoti su šiais "Grundfos" CRI, CRN 1s, 1, 3, 5 siurbliais: CRI, CRN 1s, 1, 3, 5 (3 - 7,5 kW) CRI, CRN 10, 15, 20 (<...
  • Seite 70: Horizontalūs Siurbliai

    6.2 Horizontalūs siurbliai Veleno sandariklis Jutiklis Oro ventilis 3. pav. Oro ventilio padėtis ant horizontalių CR siurblių pav. reikšmės Siurblio tipas x [mm] CRI, CRN(E) 1s, 3, 5 CRI, CRN 10, 15, 20 CR, CRN 32 CR, CRN 45, 64 Kamštis CR, CRN 90, 120, 150 75 kW varikliai yra aukštesni nei atstumas x.
  • Seite 71: Pjūvių Brėžiniai

    8. Pjūvių brėžiniai 7. pav. CRI, CRN 1s, 1, 3, 5 8. pav. CRI, CRN 10, 15, 20 9. pav. CR, CRN 32, 45, 64, 90, 120, 150 pav. paaiškinimai Poz. Pavadinimas Oro kamera Skystis Oro ventilis Veleno sandariklis Aušinimo vamzdis...
  • Seite 72: Paleidimas

    9. Paleidimas Nepaleiskite siurblio, kol jis nepripildytas skysčio ir iš jo neišleistas oras. Pastaba Įspėjimas Atkreipkite dėmesį į oro išleidimo angos kryptį ir pasirūpinkite, kad išbėgantis skystis nesužalotų žmonių ir nepažeistų variklio ar kitų detalių. Karšto vandens sistemose reikia ypač atkreipti dėmesį į pavojų nusideginti plikinančiai karštu vandeniu. Rekomenduojama prie oro ventilio (1/2") prijungti išleidimo vamzdį...
  • Seite 73: Eksploatavimas

    CRN 120, 150 13. Atliekų tvarkymas Šis gaminys ir jo dalys turi būti likviduojamos laikantis aplinkosaugos reikalavimų: 1. Naudokitės valstybinės arba privačios atliekų surinkimo tarnybos paslaugomis. 2. Jei tai neįmanoma, kreipkitės į GRUNDFOS bendrovę arba GRUNDFOS remonto dirbtuves. Galimi pakeitimai.
  • Seite 74: Biztonsági Utasítások

    Magyar (HU) Telepítési és üzemeltetési utasítás Az eredeti angol változat fordítása. 1.5 Biztonságos munkavégzés Az ebben a telepítési és üzemeltetési utasításban leírt biztonsági TARTALOMJEGYZÉK előírásokat, a baleset-megelőzés nemzeti előírásait és az adott üzem belső munkavédelmi-, üzemi- és biztonsági előírásait be Oldal kell tartani.
  • Seite 75: Általános Információ

    96462123 kiadási számú kezelési utasítását, illetve a CRN-SF szivattyúk 96530119 számú kezelési utasítását. 4. Termék leírás A Grundfos léghűtéses fej elválasztja a tömítés kamrát a szivattyú kamráktól egy léghűtéses kamrával. A forró közeg mielőtt elérné a tengellytömítést lehűl +120 °C-ra vagy kevesebbre (+180 °C maximális folyadékhőmérsékletnél),...
  • Seite 76 7.2 Vízszintes elrendezésű szivattyúk Tengelytömítés Érzékelő Légtelenítő 3. ábra Légtelenítő pozíciója vízszintes elrendezésú CR szivattyúknál Méretek, 3. ábra Szivattyú típus x [mm] CRI, CRN(E) 1s, 3, 5 CRI, CRN 10, 15, 20 CR, CRN 32 Csatlakozó CR, CRN 45, 64 CR, CRN 90, 120, 150 75 kW-os motorok magasabbak, mint az x méret.
  • Seite 77 9. Metszetrajzok 7. ábra CRI, CRN 1s, 1, 3, 5 8. ábra CRI, CRN 10, 15, 20 9. ábra CR, CRN 32, 45, 64, 90, 120, 150 A 7., 8., és 9. ábra pozíciói Poz. Jelölés Légkamra Közeg Légtelenítő Tengelytömítés Hűtő...
  • Seite 78: Indítás

    10. Indítás Ne indítsa el a szivattyút addig, amíg nincs feltöltve folyadékkal és nincs légtelenítve. Megjegyz. Figyelmeztetés A személyek és a motor vagy egyéb berendezés károsodását elkerülendő figyelni kell a légtelenítő nyílás irányára, hogy a kilépő folyadék ne okozzon személyi sérülést vagy károsodást a motorban vagy az egyéb alkatrészekben. Forró...
  • Seite 79: Üzemeltetés

    CRN 120, 150 14. Hulladékkezelés A termék vagy annak részeire vonatkozó hulladékkezelés a környezetvédelmi szempontok betartásával történjen: 1. Vegyük igénybe a helyi hulladékgyűjtő vállalat szolgáltatását. 2. Ha ez nem lehetséges, konzultáljon a legközelebbi Grundfos vállalattal vagy szervizzel. A műszaki változtatások joga fenntartva.
  • Seite 80: Symbolen Die In Dit Document Gebruikt Worden

    CR, CRI, CRN pompen, publicatienummer 96462123, en voor CRN-SF pompen, publicatienummer 96530119. 3. Product omschrijving De Grundfos air-cooled top scheidt de afdichtingskamer van het binnenwerk d.m.v een luchtgekoelde kamer. Afb. 2 Maatschets Voordat de asafdichting wordt bereikt, wordt de hete vloeistof afgekoeld naar een temperatuur van +120 °C of lager (bij een...
  • Seite 81: Horizontale Pompen

    6.2 Horizontale pompen Asafdichting Sensor Ontluchting Afb. 3 Posities van de ontluchting op horizontale CR pompen Sleutel voor afb. Pomptype x [mm] CRI, CRN(E) 1s, 3, 5 CRI, CRN 10, 15, 20 CR, CRN 32 CR, CRN 45, 64 Ventiel CR, CRN 90, 120, 150 75 kW motoren zijn hoger dan afstand x.
  • Seite 82: Doorsnede Tekeningen

    8. Doorsnede tekeningen Afb. 7 CRI, CRN 1s, 1, 3, 5 Afb. 8 CRI, CRN 10, 15, 20 Afb. 9 CR, CRN 32, 45, 64, 90, 120, 150 Sleutel voor afbeeldingen 7, Pos. Aanduiding Luchtkamer Vloeistof Ontluchting Asafdichting Koelleiding...
  • Seite 83: In Bedrijf Nemen

    9. In bedrijf nemen Schakel de pomp niet in voordat deze is gevuld met vloeistof en is ontlucht. N.B. Waarschuwing Let op de richting van de ontluchtingsnippel zodat uitstromende vloeistof geen lichamelijk letsel kan veroorzaken, of de motor of andere componenten kan beschadigen. Bij installaties met warme vloeistoffen dient in het bijzonder rekening te worden gehouden met het gevaar van kokend hete vloeistof.
  • Seite 84: Bedrijf

    Dit product, of onderdelen van dit product dienen op een milieu- vriendelijke manier afgevoerd te worden: 1. Breng het naar het gemeentelijke afvaldepot. 2. Wanneer dit niet mogelijk is, neemt u dan contact op met uw Grundfos leverancier. Wijzigingen voorbehouden.
  • Seite 85: Zasady Bezpieczeństwa

    Polski (PL) Instrukcja montażu i eksploatacji Tłumaczenie oryginalnej wersji z języka angielskiego. 1.4 Zagrożenia przy nieprzestrzeganiu wskazówek bezpieczeństwa SPIS TREŚCI Nieprzestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa może Strona powodować zagrożenia zarówno dla osób, jak i środowiska naturalnego i samego urządzenia. Nieprzestrzeganie wskazówek Zasady bezpieczeństwa bezpieczeństwa może ponadto prowadzić...
  • Seite 86: Symbole Stosowane W Tej Instrukcji

    Komora uszczelnienia chłodzona powietrzem zapewnia, że temperatura tłoczonej cieczy otaczającej uszczelnienie nie przekracza +120 °C (przy maksymalnej temperaturze cieczy +180 °C). 5. Zastosowania Komora uszczelnienia chłodzona powietrzem jest dostępna dla następujących pomp firmy Grundfos: pompy     ...
  • Seite 87: Pompy Poziome

    7.2 Pompy poziome Uszczelnienie wału Czujnik Odpowietrznik Rys. 3 Położenie odpowietrznika w pompach CR w wykonaniu poziomym Oznaczenia na rys. Typ pompy x [mm] CRI, CRN(E) 1s, 3, 5 CRI, CRN 10, 15, 20 CR, CRN 32 Korek CR, CRN 45, 64 CR, CRN 90, 120, 150 Silniki 75 kW są...
  • Seite 88: Rysunek Przekrojowy

    9. Rysunek przekrojowy Rys. 7 CRI, CRN 1s, 1, 3, 5 Rys. 8 CRI, CRN 10, 15, 20 Rys. 9 CR, CRN 32, 45, 64, 90, 120, 150 Oznaczenia na rysunkach 7, Poz. Opis Komora powietrzna Ciecz Odpowietrznik Uszczelnienie wału Rurka chłodząca...
  • Seite 89: Uruchomienie

    10. Uruchomienie Nie należy uruchamiać pompy dopóki nie zostanie napełniona cieczą i odpowietrzona. RADA Ostrzeżenie Zwrócić uwagę na położenie otworu odpowietrzającego i upewnić się, że wyciekająca ciecz nie spowoduje zagrożenia dla personelu lub zniszczenia silnika lub jego elementów. Jeżeli pompa tłoczy ciecz gorącą, należy szczególnie zabezpieczyć się przed możliwością poparzenia. Zalecane jest podłączenie przewodu spustowego do odpowietrznika (1/2") w celu odprowadzenia gorącej wody/pary w bezpieczne miejsce.
  • Seite 90: Działanie

    1. W tym celu należy skorzystać z usług przedsiębiorstw lokalnych, publicznych lub prywatnych, zajmujących się utylizacją odpadów i surowców wtórnych. 2. W przypadku jeżeli nie jest to możliwe, należy skontaktować się z najbliższą siedzibą lub warsztatem serwisowym firmy Grundfos. Zmiany techniczne zastrzeżone.
  • Seite 91: Símbolos Utilizados Neste Documento

    CRN-SF, publicação N.º 96530119. 3. Descrição do produto A tampa arrefecida a ar Grundfos separa a câmara vedante do conjunto de câmaras através de uma câmara arrefecida a ar. Antes de chegar ao empanque, o líquido quente é arrefecido até...
  • Seite 92: Bombas Horizontais

    6.2 Bombas horizontais Empanque Sensor Purgador de ar Fig. 3 Posição do purgador nas bombas CR horizontais Legenda da fig. Modelo x [mm] CRI, CRN(E) 1s, 3, 5 CRI, CRN 10, 15, 20 CR, CRN 32 CR, CRN 45, 64 Bujão CR, CRN 90, 120, 150 Os motores de 75 kW estão num nível mais ele-...
  • Seite 93: Esquemas Em Corte

    8. Esquemas em corte Fig. 7 CRI, CRN 1s, 1, 3, 5 Fig. 8 CRI, CRN 10, 15, 20 Fig. 9 CR, CRN 32, 45, 64, 90, 120, 150 Legenda das figuras 7, Pos. Designação Câmara de ar Líquido Purgador de ar Empanque Tubagem de arrefecimento...
  • Seite 94: Arranque

    9. Arranque Não proceda ao arranque da bomba sem que esta tenha sido abastecida com líquido e purgada. Nota Aviso Tenha atenção à orientação do orifício de purga e tome as devidas precauções para assegurar que o líquido que saia não cause lesões, nem danifique o motor ou outros componentes. Em instalações de líquidos quentes, deve ter-se especial atenção ao risco de lesões causadas pelo líquido a escal- dar.
  • Seite 95: Funcionamento

    Este produto ou as suas peças devem ser eliminadas de forma ambientalmente segura: 1. Utilize o serviço de recolha de desperdícios público ou pri- vado. 2. Se tal não for possível, contacte a Grundfos mais próxima de si ou oficina de reparação. Sujeito a alterações.
  • Seite 96: Указания По Технике Безопасности

    Русский (RU) Паспорт, Руководство по монтажу и эксплуатации Перевод оригинального документа на английском языке. 1.3 Квалификация и обучение обслуживающего персонала СОДЕРЖАНИЕ Персонал, выполняющий эксплуатацию, техническое Стр. обслуживание и контрольные осмотры, а также монтаж оборудования должен иметь соответствующую выполняемой Указания по технике безопасности работе...
  • Seite 97: Cr Cri Crn

    1.8 Самостоятельное переоборудование и 6. Назначение изготовление запасных узлов и деталей Камера воздушного охлаждения может применяться для Переоборудование или модификацию устройств разрешается следующих типов насосов компании Grundfos: выполнять только по согласованию с изготовителем. Фирменные запасные узлы и детали, а также разрешенные Тип насоса...
  • Seite 98: Вертикальный Монтаж Насоса

    8. Расположение воздухоотводчика 8.2 Горизонтальный монтаж насоса 8.1 Вертикальный монтаж насоса 3 часа 12 часов Рис. 3 Расположение воздухоотводчика при горизонтальном монтаже насоса CR К рис. Тип насоса x [мм] CRI, CRN(E) 1s, 3, 5 6 часов CRI, CRN 10, 15, 20 CR, CRN 32 Рис.
  • Seite 99 9. Присоединения камеры уплотнения Камера уплотнения имеет соединения для воздухоотводчика и датчиков. На рисунках 4, и показаны соединения для воздухоотводчика. Поз. А обозначает подключение датчика. Торцевое уплотнение Воздухо- отводчик Датчик Торцевое уплотнение Воздухо- отводчик Датчик Труба охлаждения Пробка Рис. 4 Камера...
  • Seite 100: Чертежи В Разрезе

    10. Чертежи в разрезе Рис. 7 CRI, CRN 1s, 1, 3, 5 Рис. 8 CRI, CRN 10, 15, 20 Рис. 9 CR, CRN 32, 45, 64, 90, 120, 150 К рис. 7, и Поз. Наименование Воздушная камера Жидкость Воздухоотводчик Уплотнение вала Труба...
  • Seite 101: Пуск

    11. Пуск Перед тем как включить насос, следует залить в него рабочую жидкость и удалить воздух. Указание Предупреждение Необходимо следить за положением отверстия для выпуска воздуха и принимать меры к тому, чтобы выходящая из него вода не стала причиной ожогов обслуживающего персонала или повреждения электродвигателя...
  • Seite 102: Эксплуатация

    необходимо сливать жидкость. талон. Условия выполнения гарантийных обязательств см. в Гарантийном талоне. 14. Размеры Условия подачи рекламаций Рекламации подаются в Сервисный центр Grundfos (адреса Дополнительная высота указаны в Гарантийном талоне), при этом необходимо Тип насоса [мм] предоставить правильно заполненный Гарантийный талон.
  • Seite 103: Simboluri Folosite În Acest Document

    96462123 si pentru pompele CRN-SF, cod produs 96530119. 3. Descrierea produsului Dispozitivul de racire cu aer Grundfos separa camera de etansare de rezervorul de stocare printr-o camera de racire. Inainte de a ajunge la etansarea arborelui, lichidul fierbinte este Fig.
  • Seite 104: Pompe Orizontale

    6.2 Pompe orizontale Etansarea arborelui Senzor Ventil de aerisire Fig. 3 Pozitionarea ventilului de aerisire la pompe CR orizontale Legenda pentru fig. Tipul pompei x [mm] CRI, CRN(E) 1s, 3, 5 CRI, CRN 10, 15, 20 CR, CRN 32 Priza CR, CRN 45, 64 CR, CRN 90, 120, 150 Motoarele de 75 kW sunt mai inalte decat...
  • Seite 105: Desene In Sectiune Transversala

    8. Desene in sectiune transversala Fig. 7 CRI, CRN 1s, 1, 3, 5 Fig. 8 CRI, CRN 10, 15, 20 Fig. 9 CR, CRN 32, 45, 64, 90, 120, 150 Legenda pentru figurile 7, Poz. Identificare Camera de aer Lichid Ventil de aerisire Etansarea arborelui Conducta de racire...
  • Seite 106: Punere In Functiune

    9. Punere in functiune Nu porniti pompa decat dupa ce este umpluta cu lichid si aerisita. Notă Avertizare Fiti atenti la orientarea orificiului de aerisire si asigurati-va ca lichidul refulat nu cauzeaza accidentarea personalului sau deteriorari ale motorului sau altor componente. In instalatiile de lichid fierbinte, acordati o atentie sporita pericolului de oparire.
  • Seite 107: Functionare

    2. În cazul în care nu există o astfel de societate, sau se refuză primirea materialelor folosite în produs, produsul sau eventualele materiale dăunătoare mediului înconjurător pot fi livrate la cea mai apropiată societate sau la cel mai apropiat punct de service Grundfos. Ne rezervăm dreptul de a modifica aceste date.
  • Seite 108: Slovenčina (Sk) Návod Na Montáž A Prevádzku

    Slovenčina (SK) Návod na montáž a prevádzku Preklad pôvodnej anglickej verzie. 1.4 Riziká pri nedodržiavaní bezpečnostných pokynov Nedodržiavanie bezpečnostných pokynov môže mat’ za následok OBSAH ako ohrozenie osôb, tak aj životného prostredia a vlastného zariadenia. Nerešpektovanie bezpečnostných pokynov môže Strana taktiež...
  • Seite 109: Symboly Použité V Tomto Návode

    Pred kontaktom s hriadeľovou upchávkou čerpadla sa horúca čerpaná kvapalina (pri maximálnej teplote 180 °C) prietokom cez vzduchom chladenou komorou ochladí na teplotu +120 °C alebo aj nižšiu. 5. Použitie Systém Grundfos Air-Cooled Top sa aplikuje pri nasledujúcich čerpadlách Grundfos: čerpadla Obr. 2 Nákres rozmerov ...
  • Seite 110: Horizontálne Čerpadlá

    7.2 Horizontálne čerpadlá Hriadeľová upchávka Snímač Odvzdušňovací ventil Obr. 3 Poloha odvzdušňovacieho ventila na horizontálnych čerpadlách CR Kľúč k obr. Typ čerpadla x [mm] CRI, CRN(E) 1s, 3, 5 CRI, CRN 10, 15, 20 CR, CRN 32 Siet’ o vá CR, CRN 45, 64 zástrčka CR, CRN 90, 120, 150...
  • Seite 111: Výkresy Rezov

    9. Výkresy rezov Obr. 7 CRI, CRN 1s, 1, 3, 5 Obr. 8 CRI, CRN 10, 15, 20 Obr. 9 CR, CRN 32, 45, 64, 90, 120, 150 Kľúč k obr. 7, Pol. Označenie Vzduchová komora Kvapalina Odvzdušňovací ventil Hriadeľová upchávka Chladiace potrubie...
  • Seite 112: Spustenie

    10. Spustenie Pred uvedením do prevádzky musí byt’ čerpadlo bezpodmienečne naplnené čerpaným médiom a odvzdušnené. Dôležité Upozornenie Venujte pozornost’ smeru, ktorým sú obrátené odvzdušňovacie otvory, a dbajte, aby unikajúca voda nespôsobila žiadnu ujmu na zdraví osôb, ani škodu na motore alebo inom zariadení. Pri sústavách pracujúcich s horúcimi kvapalinami sa obzvlášt’...
  • Seite 113: Prevádzka

    životného prostredia: 1. Využite služby miestnej verejnej alebo súkromnej firmy zaoberajúcej sa zberom a spracovávaním odpadu. 2. Ak to nie je možné, kontaktujte najbližšiu pobočku spoločnosti Grundfos alebo jeho servisných partnerov. Technické zmeny vyhradené.
  • Seite 114: Varnostna Navodila

    Slovensko (SI) Navodila za montažo in obratovanje Prevod originalnega angleškega izvoda. 1.5 Varno delo Upoštevati je potrebno v teh navodilih navedene varnostne VSEBINA predpise za montažo in obratovanje, veljavne nacionalne predpise za preprečevanje nezgod ter morebitne interne delovne, Stran obratne in varnostne predpise uporabnika. Varnostna navodila 1.1 Splošno 1.6 Varnostna navodila za uporabnika/upravljavca...
  • Seite 115: Splošne Informacije

    3. Splošne informacije 7. Pozicije odzračevalnika Ta dokument je dopolnilo k navodilom za montažo in obratovanje 7.1 Vertikalne črpalke za standardne črpalke CR, CRI, CRN, št. publikacije 96462123, in za CRN-SF črpalke, št. publikacije 96530119. 4. Opis proizvoda Grundfosov zračno hlajeni zgornji del ločuje komoro tesnila od sestava vmesnih komor črpalnega dela s pomočjo zračno hlajene komore.
  • Seite 116: Horizontalne Črpalke

    7.2 Horizontalne črpalke Tesnilo osi Senzor Odzračevalnik Slika 3 Pozicija odzračevalnika na horizontalnih CR črpalkah Ključ k sl. Tip črpalke x [mm] CRI, CRN(E) 1s, 3, 5 CRI, CRN 10, 15, 20 CR, CRN 32 CR, CRN 45, 64 Čep CR, CRN 90, 120, 150 75 kW motorji so višji od razdalje x.
  • Seite 117: Risbe V Prerezu

    9. Risbe v prerezu Slika 7 CRI, CRN 1s, 1, 3, 5 Slika 8 CRI, CRN 10, 15, 20 Slika 9 CR, CRN 32, 45, 64, 90, 120, 150 Ključ za slike 7, Poz. Opis Zračna komora Tekočina Odzračevalnik Tesnilo osi Hladilna cev...
  • Seite 118: Zagon

    10. Zagon Pred zagonom je potrebno črpalko obvezno napolniti s pretočnim medijem in jo odzračiti. Nasvet Opozorilo Bodite pozorni kam je obrnjena odprtina za odzračenje in zagotovite, da uhajajoča tekočina ne more poškodovati oseb ali motorja in ostalih komponent. Pri instalacijah z vročimi tekočinami bodite posebej pozorni na nevarnost opeklin. Priporočljivo je priključiti cev na odzračevalnik (1/2") za varno usmerjanje uhajajoče vroče vode/pare.
  • Seite 119: Delovanje

    11. Delovanje Avtomatski odzračevalniki bodo zaradi načina delovanja po izpustu zraka puščali vodo. To je popolnoma normalno. Zato je priporočljivo usmeriti vodo v odtok na primer s pomočjo lija. Slika 10 Primer odstranjevanja kondenzirane vode iz zračno hlajenega zgornjega dela. 12.
  • Seite 120: Sigurnosna Uputstva

    Srpski (RS) Uputstvo za instalaciju i rad Prevod originalne engleske verzije. 1.4 Moguće opasnosti i posledice koje nastaju zbog nepridržavanja propisanim merama sigurnosti SADRŽAJ Pri nepridržavanju propisanim merama sigurnosti može doći do Strana ugrožavanja osoblja i okoline i uređaja. Neobraćanje pažnje na uputstva o merama sigurnosti dovodi do isključenja od mogućih Sigurnosna uputstva nadoknada štete.
  • Seite 121: Opšte Informacije

    Pre dolaska do komore zaptivača, vruća tečnost je rashlađena do temperature od +120 °C ili niže (maksimalna temperatura 3 sata 12 sati tečnosti je +180 °C) kada prolazi kroz vazdušno hlađenu komoru. 5. Primene Vazdušno hlađeni vrh je dostupan za sledeće Grundfos pumpe: pumpe 6 sati   ...
  • Seite 122 7.2 Horizontalne pumpe Zaptivač vratila Senzor Ventil za odzračivanje Slika 3 Pozicija vazdušnog odzračavanja na horizontalnim CR pumpama Vezano za sl. Tip pumpe x [mm] CRI, CRN(E) 1s, 3, 5 CRI, CRN 10, 15, 20 CR, CRN 32 Utikač CR, CRN 45, 64 CR, CRN 90, 120, 150 Motori od 75 kW su viši od razdaljine x.
  • Seite 123 9. Crtež preseka Slika 7 CRI, CRN 1s, 1, 3, 5 Slika 8 CRI, CRN 10, 15, 20 Slika 9 CR, CRN 32, 45, 64, 90, 120, 150 Prema slikama 7, Poz. Oznaka Vazdušna komora Tečnost Ventil za odzračivanje Zaptivač vratila Rashladna cev...
  • Seite 124 10. Uključivanje Nemojte uključivati pumpu dok ne bude napunjena radnim fluidom i odzračena. Savet Upozorenje Obratite pažnju na pravac otvora za odzračivanje, i proverite da tečnost koja izlazi ne uzrokuje povrede osoblja ili oštećenja motora ili komponenti. U instalacijama sa vrućom vodom, posebnu pažnju obratite na rizik od povređivanja koje uzrokuju opekotine od vruće vode.
  • Seite 125: Zaštita Od Mraza

    14. Uklanjanje Ovaj proizvod ili njegovi delovi moraju biti uklonjeni na ekološki ispravan način: 1. Koristiti lokalna javna ili privatna preduzeća za odlaganje smeća. 2. Ako to nije moguće, kontaktirati najbližu Grundfos kompaniju ili servisnu radionicu. Zadržvamo pravo tehničkih izmena.
  • Seite 126 +120 °C tai alempaan lämpötilaan (nesteen maksimilämpötila +180 °C) sen virratessa ilmajäähdytteisen kammion läpi. Kuva 2 Mittapiirros 4. Käyttökohteet Selitys kuvaan Ilmajäähdytteinen yläosa on saatavana seuraaviin Grundfos- Pumpputyyppi x [mm] pumppuihin: CRI, CRN 1s, 1, 3, 5 Pumppu- CRI, CRN 1s, 1, 3, 5...
  • Seite 127 6.2 Vaaka-asentoiset pumput Akselitiiviste Anturi Ilmanpoisto Kuva 3 Ilmausreiän sijainti vaaka-asentoisissa CR-pumpuissa Selitys kuvaan Pumpputyyppi x [mm] CRI, CRN(E) 1s, 3, 5 CRI, CRN 10, 15, 20 CR, CRN 32 Tulppa CR, CRN 45, 64 CR, CRN 90, 120, 150 75 kW moottorit ovat korkeampia kuin mitta x.
  • Seite 128: Leikkauspiirustukset

    8. Leikkauspiirustukset Kuva 7 CRI, CRN 1s, 1, 3, 5 Kuva 8 CRI, CRN 10, 15, 20 Kuva 9 CR, CRN 32, 45, 64, 90, 120, 150 Selitys kuviin 7, Pos. Nimitys Ilmakammio Neste Ilmanpoisto Akselitiiviste Jäähdytysputki...
  • Seite 129: Käyttöönotto

    9. Käyttöönotto Älä käynnistä pumppua ennen kuin se on täytetty nesteellä ja ilmattu. Huomaa Varoitus Huomioi ilmausreiän suunta, jotta ulos virtaava neste ei aiheuta henkilövahinkoja tai vaurioita moottoria tai muita komponentteja. Kuumaa nestettä pumpattaessa on erityisesti varottava palovammojen vaaraa. Suosittelemme tyhjennysputken liittämistä ilmausliitäntään (1/2") kuuman veden/höyryn johtamiseksi turvalliseen paikkaan.
  • Seite 130 CR, CRN 64 CR, CRN 90 CRN 120, 150 13. Hävittäminen Tämä tuote tai sen osat on hävitettävä ympäristöystävällisellä tavalla: 1. Käytä yleisiä tai yksityisiä jätekeräilyn palveluja. 2. Ellei tämä ole mahdollista, ota yhteys lähimpään Grundfos- yhtiöön tai -huoltoliikkeeseen. Oikeus muutoksiin pidätetään.
  • Seite 131: Symboler Som Förekommer I Denna Instruktion

    CR, CRI, CRN, publikationsnr 96462123 samt för CRN-SF, publikationsnr 96530119. 3. Produktbeskrivning I Grundfos luftkylda överdel separeras tätningskammaren från pumpstammen av en luftkyld kammare. Innan den heta vätskan når axeltätningen kyls den till 120 °C eller kallare (vid max. vätsketemperatur 180 °C) medan den strömmar Fig.
  • Seite 132: Horisontella Pumpar

    6.2 Horisontella pumpar Axeltätning Givare Avluftare Fig. 3 Placering för avluftare på horisontella CR-pumpar Förklaring till fig. 3. Pumptyp x [mm] CRI, CRN(E) 1s, 3, 5 CRI, CRN 10, 15, 20 CR, CRN 32 CR, CRN 45, 64 Plugg CR, CRN 90, 120, 150 Motorer på...
  • Seite 133: Sektionsritningar

    8. Sektionsritningar Fig. 7 CRI, CRN 1s, 1, 3, 5 Fig. 8 CRI, CRN 10, 15, 20 Fig. 9 CR, CRN 32, 45, 64, 90, 120, 150 Förklaring till fig. 7, Pos. Beteckning Luftkammare Vätska Avluftare Axeltätning Kylrör...
  • Seite 134: Igångkörning

    9. Igångkörning Starta inte pumpen förrän den fyllts med vätska och avluftats. Anm. Varning Var uppmärksam på avluftningshålets riktning och säkerställ att utströmmande vätska inte orsakar personskada eller skador på motorn eller andra komponenter. I installationer med het vätska måste risken för skållningsskador särskilt beaktas. Vi rekommenderar att ett dräneringsrör (1/2'') ansluts för att säkert leda bort hetvatten/ånga.
  • Seite 135: Drift

    CRN 120, 150 13. Destruktion Destruktion av denna produkt eller delar härav ska ske på ett miljövänligt vis: 1. Använd offentliga eller privata återvinningsstationer. 2. Om detta inte är möjligt, kontakta närmaste Grundfosbolag eller Grundfos auktoriserade servicepartners. Rätt till ändringar förbehålles.
  • Seite 136: Bu Dokümanda Kullanılan Semboller

    CR, CRI, CRN pompalar ve seri numarası 96530119 olan CRN-SF pompalar için montaj ve çalıştırma talimatlarına ektir. 3. Ürün açıklaması Grundfos hava soğutmalı kapağı, bir hava soğutma haznesi Şekil 2 Boyutsal taslak sayesinde salmastra çemberini hazne bacasından ayırır. Salmastraya ulaşmadan önce sıcak sıvı (maksimum sıvı sıcaklığı...
  • Seite 137: Yatay Pompalar

    6.2 Yatay pompalar Salmastra Sensör Hava purjörü Şekil 3 Yatay CR pompalarda hava purjörünün konumu Şekil 3'deki sembollerin anlamları Pompa tipi x [mm] CRI, CRN(E) 1s, 3, 5 CRI, CRN 10, 15, 20 CR, CRN 32 CR, CRN 45, 64 Fiş...
  • Seite 138: Bölgesel Çizimler

    8. Bölgesel çizimler Şekil 7 CRI, CRN 1s, 1, 3, 5 Şekil 8 CRI, CRN 10, 15, 20 Şekil 9 CR, CRN 32, 45, 64, 90, 120, 150 Şekil 7, ve 9’deki sembollerin anahtarı Konum Gösterim Hava haznesi Sıvı Hava purjörü Salmastra Soğutma borusu...
  • Seite 139: Başlat

    9. Başlat Su ile doldurulup havası tahliye edilene kadar pompayı çalıştırmayın. Uyarı Havalandırma deliğinin yönüne dikkat edin ve sızan sıvının insanları yaralamayacağından veya motora ve diğer parçalara hasar vermeyeceğinden emin olun. Sıcak su kurulumlarında, kaynar sıcak sudan kaynaklanacak yaralanma risklerine özellikle dikkat edin. Sıcak su/buhar'ın güvenli bir yere gitmesini sağlamak üzere hava purjorüne (1/2") dren borusu bağlanması...
  • Seite 140: Çalışma

    CR, CRN 64 CR, CRN 90 CRN 120, 150 13. Hurdaya çıkarma Bu ürünün ve parçalarının hurdaya çıkartılmasında aşağıdaki kurallara dikkat edilmelidir: 1. Yerel veya özel atık toplama servisini kullanın. 2. Eğer bu mümkün değilse, en yakın Grundfos şirketi veya servisini arayın.
  • Seite 141 YETKİLİ GRUNDFOS SERVİSLERİ SERVİS ÜNVANI ADRES Gebze Organize Sanayi Bölgesi İhsan Dede GRUNDFOS MERKEZ Cadde No. 2. Yol 200. Sokak No. 204 0262 679 79 79 0262 679 79 05 0530 402 84 84 KOCAELİ 1203/4 Sokak No. 2/E DAMLA POMPA...
  • Seite 142: Cri, Crn 1S, 1, 3

    中文 (CN) 安装和使用说明书 中文版本。 5. 温度范围 气冷装置有三种不同的温度范围: 目录 页 液体温度 [°C] 橡胶件的材质 本文献中所用符号 水基液体 概述 120-150 EPDM 1-150 产品说明 120-180 FXM/EPDM 1-150 应用 热油 温度范围 120-240 1-90 气冷装置位置 120-180 120-150 6.1 立式泵 6.2 卧式泵 6. 气冷装置位置 密封腔体的连接 剖面图 6.1 立式泵 启动...
  • Seite 143 6.2 卧式泵 轴封 传感器 气冷装置 图 3 卧式 CR 泵的气冷装置位置 图.3说明 泵型 x [mm] CRI, CRN(E) 1s, 3, 5 CRI, CRN 10, 15, 20 CR, CRN 32 CR, CRN 45, 64 塞 CR, CRN 90, 120, 150 注意 75 kW 电机高于尺寸 x。 7.
  • Seite 144 8. 剖面图 图 7 CRI, CRN 1s, 1, 3, 5 图 8 CRI, CRN 10, 15, 20 图 9 CR, CRN 32, 45, 64, 90, 120, 150 图7, 图8和图9说明 位置 说明 气腔 液体 气冷装置 轴封 冷却管...
  • Seite 145 9. 启动 注意 在加满液体和除气之前不要启动水泵。 警告 留意除气口的方向,小心操作,防止流出液体对人员产生伤害,或对电机及其它元件造成损坏。 在热液体安装中,应该特别留意灼热的液体可能造成人员伤害。 建议在除气口(1/2")上连接一个排放管,以便将热水/蒸汽引流到安全位置。 步骤 措施 关闭排出侧的隔离阀,然后打开入口侧的隔离阀。 注意: 启动时,泵送液体的温度应低于环境温度。 开放 关闭 从泵头(1)拆去启动注水塞,然后缓慢地向泵内加液。 待泵完全加满液体后,装好启动注水塞并安全拧紧。 从气冷腔体(2)上拆去启动注水塞,然后缓慢地向腔体内加液。 待腔体完全加满液体后,装好启动注水塞并安全拧紧。 打开排出侧的隔离阀。 开放 开放 启动水泵,检查转动方向。 在电机的风扇盖上查看正确的转动方向。 如果转动方向不正确,互换任意两根电源线。 3至5分钟后,液体即注满气冷装置。 注意: 启动期间,如果泵送液体的温度大大高于气冷装置中的液体 温度,轴套可能会有小的泄漏。...
  • Seite 146 10. 运行 鉴于气冷装置的工作方式,排气时可能会有液体泄漏。 这种情况十 分正常。 因此,建议采取方法将液体引流排放,比方说使用一个弯 管。 图 10 举例说明如何除去气冷装置的冷凝水 11. 霜冻防护 请参阅标准泵型的安装与操作指导。 注意 也必须对气冷装置进行除气和排放。 12. 尺寸规格 附加高度 泵型 [mm] CRI, CRN 1s, 1, 3, 5 CRI, CRN 10, 15, 20 CR, CRN 32 CR, CRN 45 CR, CRN 64 CR, CRN 90 CRN 120, 150 13.
  • Seite 147: こ の文書中に使用 さ れて い る記号

    日本語 (JP) 取扱説明書 こ れはオ リ ジ ナル英語版の和訳です。 5. 温度範囲 エ アー ク ール ト ッ プは, 3つの異な る温度範囲で 使用可能です。 目次 ページ 液温[℃] ゴム部品材質 こ の文書中に使用 さ れてい る記号 水ベース 液体 一般情報 120-150 EPDM 1-150 製品の説明 120-180 FXM/EPDM 1-150 ア プ リ ケーシ ョ ン サーマルオ...
  • Seite 148 6.2 横型ポ ン プ シ ャ フ ト シール セ ンサー エ アーベ ン ト 図 3 横型CRポ ン プのエ アーベ ン ト 位置 図3 への キー ポ ン プ型式 x [mm] CRI, CRN(E) 1s, 3, 5 CRI, CRN 10, 15, 20 CR, CRN 32 CR, CRN 45, 64 プ...
  • Seite 149 8. 断面図 図 7 CRI, CRN 1s, 1, 3, 5 図 8 CRI, CRN 10, 15, 20 図 9 CR, CRN 32, 45, 64, 90, 120, 150 図 7, と へのキー 位置 記述 (Pos) エ アーチ ャ ンバー 液体 エ アーベ ン ト シ...
  • Seite 150: Τύπος Cr Cr Cr Cr Cr Cr Cr Cr Cr Cr Cr Cr Cr Αντλίας 1S 1 3 5 10 15 20 32 45 64 90

    9. 起動 注 ポ ン プが液体で満た さ れ、 エ アーが抜け る ま で、 ポ ン プは起動 し てはいけません。 警告 ベ ン ト 穴の向き に注意 し て, 噴き出 し た液体が, 人体に害を及ぼす様な 且つ 電動機等の部品に損傷を与え ない よ う に配慮 し て く だ さ い。 高温液体での据付の場合, 火傷...
  • Seite 151 10. 運転 自動エ アーベ ン ト 運転のため, エ アー を排出す る時水が漏れる こ と があ り ます。 こ れは 完全に通常状態です。 それ故, 例えば適切な配 管器材にて, 水を ド レ ンへ導 く こ と を推奨 し ます。 図 10 エ アー ク ール ト ッ プか ら ど う や っ て凝縮水を取 り 除 く かの例...
  • Seite 152: 이 문서에서 사용된 기호

    (출판 번호 96462123)와 CRN-SF 펌프(출판 번호 96530119)용 설치 및 운전 지침의 부록입니다. 3. 제품 설명 Grundfos 공냉식 탑은 공냉식 챔버로 씰 챔버와 챔버 스택을 구분 합니다. 고온의 유체는 샤프트 씰에 도달하기 전에 공냉식 챔버를 통과할 때 +120 °C 이하(유체 온도가 최대 +180 °C인 경우)로 냉각됩니...
  • Seite 153 6.2 수평 펌프 샤프트 씰 센서 에어벤트 그림 3 수평 CR 펌프의 에어벤트 위치 그림 설명 펌프 종류 x [mm] CRI, CRN(E) 1s, 3, 5 CRI, CRN 10, 15, 20 CR, CRN 32 CR, CRN 45, 64 플러그 CR, CRN 90, 120, 150 참고...
  • Seite 154 8. 단면도 그림 7 CRI, CRN 1s, 1, 3, 5 그림 8 CRI, CRN 10, 15, 20 그림 9 CR, CRN 32, 45, 64, 90, 120, 150 그림 7, 및 설명 위치 지정 공기 챔버 유체 에어벤트 샤프트 씰 냉각 파이프...
  • Seite 155 9. 기동 참고 유체가 채워지고 공기가 배출될 때까지 펌프를 기동하지 마십시오. 경고 통기 구멍의 방향을 확인하고 배출 유체로 인해 사람이 다치거나 모터 또는 다른 구성 요소가 손상되지 않도록 주의하십시오. 유체의 온도가 뜨거운 경우에는 화상을 입지 않도록 보다 특별한 주의가 필요합니다. 뜨거운...
  • Seite 156 CRN 120, 150 13. 폐기 이 제품 및 제품의 부품은 환경친화적인 방법으로 폐기해야 합니다. 1. 공공 또는 사설 폐기물 수거 서비스 업체를 이용하십시오. 2. 이 방법이 가능하지 않은 경우에는 가까운 Grundfos사 또는 서 비스 작업장에 문의하십시오. 내용이 변경될 수 있습니다.
  • Seite 159 BH-71000 Sarajevo Turkey Siu Wai Industrial Centre Phone: +387 33 592 480 GRUNDFOS Pumper A/S GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti. 29-33 Wing Hong Street & Telefax: +387 33 590 465 Strømsveien 344 Gebze Organize Sanayi Bölgesi 68 King Lam Street, Cheung Sha Wan www.ba.grundfos.com...
  • Seite 160 96444014 0114 ECM: 1127678 www.grundfos.com...

Inhaltsverzeichnis