Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 17
CHRONOGRAPH GRANDE WITH BIG DATE
1. Basic Specification
Calibre
Ligne
Overall diameter
Case fitting diameter
Total height
Battery Life
Battery
** ( 60 minutes chronograph operation per day)
< Time Standard >
Type of quartz:
Frequency :
Accuracy :
< Balanceable weight of hand >
Minute hand Max. 1.0μNm
Center Chrono Second hand Max. 0.4μNm
Other small hands Max. 0.04μNm
< Function >
Chronograph Minutes, Seconds, 1/20 sec. (Up to 59min. 59 sec.)
Big Date calendar
Powercell Saving Reset Mechanism(PSRM)
Over-loading Compensation Device(OLCD)
Digital Frequency Control(DFC) for time adjustment
Chronograph
second hand
Chronograph
minute hand
Second hand
Cal. 6S50
SILVER OXIDE SR927W or equivalent
Tuning fork type quartz crystal
32,768Hz
±20 second / month worn under normal circumstances
6S50
15'''
Φ34.60mm
Φ32.80mm
5.95mm
Approx. 4 years**
Date
Chronograph
1/20 sec. hand

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Miyota 6S50

  • Seite 1 Cal. 6S50 CHRONOGRAPH GRANDE WITH BIG DATE 1. Basic Specification 6S50 Calibre 15''' Ligne Φ34.60mm Overall diameter Φ32.80mm Case fitting diameter 5.95mm Total height Battery Life Approx. 4 years** SILVER OXIDE SR927W or equivalent Battery ** ( 60 minutes chronograph operation per day) <...
  • Seite 2: Setting The Time

    The unit(gate) time of measurement must be set at "10 sec." or integer fold value of 10 sec. Owing to the DFC system, and the measurement must be performed in the form of complete watch. * Marking on movement JAPAN MIYOTA CO. ( CAL. NO.) NO JEWELS * Typical clearance...
  • Seite 3: Setting The Date

    B) SETTING THE DATE 1. Pull the crown out to the 1st Click Position. 2. Turn the crown clockwise to set the date. * If the date is set between the hours of around 9:00 PM and 3:00 AM, the date may not change on the following day.
  • Seite 4 6S50 Size Pusher 15’’’ 065-A13 <ligne> Attached Stem Height 5.95 Φ34.6 SR927W <mm> ±20 Accuracy <per Month> Battery years Life (6S21 3years) Small Center 1/20 Sec Chronograph Second Minute Chronograph Chronograph *60 minutes chronograph operation per day Battery consumption could be minimum...
  • Seite 5 CAL. 6S50 ASSEMBLY MANUAL 6S50机心组装指南 When you use the blower to clean up dust, please make sure to set the date dial at "09", "19" or "29". 通知 当你用吹尘设备吹去机心灰尘时,请先将日历调到"09","19"或"29"后进行。 * When the date dial is set at "09","19","29" please do not use the blower (not even over the dial).
  • Seite 9 ***** CAL. 6S50 MOV'T PARTS LIST ***** ORIGINAL PARTS, MADE IN JAPAN PART NAME 6S50 BATTERY (SR927W) 280-440 BATTERY CONNECTOR SPRING 231-994 1/20 SECOND CHRONOGRAPH COIL UNIT 246-A19 1/20 SECOND CHRONOGRAPH WHEEL 251-335 1/4 SECOND CHRONOGRAPH COIL UNIT 246-A18 1/4 SECOND CHRONOGRAPH WHEEL...
  • Seite 10 SCREW FOR CENTER WHEEL COCK (X3) 923-980 SCREW FOR CHRONOGRAPH GURD(X6) 923-980 SCREW FOR COIL UNIT (X3) 923-112 SCREW FOR DATE DIAL(2) 922-204 SCREW FOR DATE DIAL(1) GUARD (X3) 922-204 SCREW FOR DATE DIAL(2) GUARD (X2) 922-204 SCREW FOR ELECTRIC CIRCUIT (X3) 923-990 SCREW FOR SUPPORTER FOR DATE DIAL DRIVING WHEEL(1)...
  • Seite 11: Displays And Buttons

    UNIVERSAL MASTERPIECE BORN IN JAPAN MADE IN JAPAN METAL MOVEMENT INSTRUCTION MANUAL FOR MIYOTA WATCH MOVEMENT CALIBRE NO. 6S50 FUNCTION: CHRONOGRAPH TIMING UP TO 59 MINUTES 59 SECONDS (CENTER SECOND HAND, 1/20 SEC SMALL HAND, MINUTE HAND) BATTERY: SR927SW A) DISPLAYS AND BUTTONS...
  • Seite 12 D) USING THE CHRONOGRAPH This chronograph is able to measure and display time in 1/20 second united up to maximum of 59min 59sec. The chronograph 1/20 second hand keeps continuously for 30 seconds after starting, and then stops at Zero position. 【Measuring time with the stopwatch】...
  • Seite 13 诞生于日本的惊世杰作 日本制造 金属机芯 MIYOTA 手表使用说明书 CALIBRE NO. 6S50 跑表功能:记时至 59 分 59 秒。 (中心计时秒针, 1/20秒小针, 分针) 电池: SR927SW 显示幕和按钮 时间的设定方法 日历的设定方法 D) 计时功能的使用方法 计时表针归零处理(包括更换电池后) 显示幕和按钮 按钮 "A" 计时大秒针 分针 日历 计时1/20秒针 时针 计时分针 2档位置 1档位置 正常档位 小秒针 按钮 "B" 时间的设定方法...
  • Seite 14 D) 计时功能的使用方法 该系列机心具有最大为59分59秒,精度为1/20秒累加计时功能。在开始计时后, 计时1/20秒针会连续运针30秒,然后停止在零位置。 【计时功能的使用】 按动A按钮开始计时; 1, 按动A按钮启动计时开始或停止; 2, 3, 按动B按钮,计时指针(计时大秒针/分针及1/20秒针)回归到零位置 "A" "A" 设置 计时 停止 "B" "A" "B" 计时表针归零处理(包括更换电池后) 当计时表针不能回归到零位置时或电池重新更换后,必须重新进行计时表针归零 设置。 轻拉柄轴到二档位置 1, 2, 按压A按钮,设置计时大秒针到零位置; 按压B按钮,设置计时1/20秒针到零位置; 3, * 按压A或B按钮一次,计时大秒针或1/20秒针行走一步; * 当连续按压A或B按钮时,计时表针能快速行针; 一旦指针归到零位置,重设时间,把柄轴推回到正常位置 4, 上述数值如有变更恕不另行通知...
  • Seite 15: Visualización Y Botones

    UNIVERSAL MASTERPIECE BORN IN JAPAN MADE IN JAPAN METAL MOVEMENT MANUAL DE INSTRUCCIONES DEL RELOJ MIYOTA Nº DE CALIBRE 6S50 FUNCIÓN: TEMPORIZACIÓN DE CRONÓGRAFO HASTA 59 MINUTOS 59 SEGUNDOS (MANECILLA DE SEGUNDOS CENTRAL, MANECILLA PEQUEÑA DE 1/20 DE SEGUNDO, MANECILLA DE M BATERÍA: SR927SW...
  • Seite 16: Uso Del Cronógrafo

    D) USO DEL CRONÓGRAFO Este cronógrafo puede medir y mostrar la hora en fracciones de 1/20 segundos hasta un máximo de 59 minutos 59 segundos. La manecilla de 1/20 segundos del cronógrafo se mantiene continuamente durante 30 segundos después de iniciarse, y luego se detiene en la posición Cero. [Medición del tiempo con el cronómetro] 1.
  • Seite 17: Displays Und Knöpfe

    UNIVERSAL MASTERPIECE BORN IN JAPAN MADE IN JAPAN METAL MOVEMENT BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR MIYOTA UHRWERK KALIBER-NR. 6S50 FUNKTION: CHRONOGRAPH-ZEITNEHMUNG BIS ZU 59 MINUTEN 59 SEKUNDEN (MITTLERER SEKUNDENZEIGER, KLEINER 1/20-SEKUNDENZEIGER, MINUTENZEIGER) BATTERIE: SR927SW A) DISPLAYS UND KNÖPFE B) EINSTELLEN DER UHRZEIT C) EINSTELLEN DES DATUMS D) BENUTZEN DES CHRONOGRAPHEN E) RÜCKSTELLUNG DES CHRONOGRAPHEN...
  • Seite 18: Benutzen Des Chronographen

    D) BENUTZEN DES CHRONOGRAPHEN Dieser Chronograph kann die Zeit in 1/20-Sekunden-Einheiten messen und anzeigen, und zwar bis zu 59 Minuten und 59 Sekunden. Der 1/20-Sekundenzeiger des Chronographen läuft nach dem Start kontinuierlich 30 Sekunden lang und hält dann an der Nullposition an. [Messen der Zeit mit der Stoppuhr] 1.
  • Seite 19: Indications Et Boutons

    UNIVERSAL MASTERPIECE BORN IN JAPAN MADE IN JAPAN METAL MOVEMENT MODE D’EMPLOI DU MOUVEMENT DE MONTRE MIYOTA N° DE CALIBRE 6S50 FONCTION : CHRONOMÉTRAGE JUSQU’À 59 MINUTES 59 SECONDES (TROTTEUSE CENTRALE, PETITE TROTTEUSE 1/20 DE SECONDE, AIGUILLE DES MINUTES) PILE : SR927SW A) INDICATIONS ET BOUTONS B) RÉGLAGE DE L’HEURE...
  • Seite 20: Utilisation Du Chronographe

    D) UTILISATION DU CHRONOGRAPHE Ce chronographe est capable de mesurer et d’afficher le temps jusqu’à 59 minutes 59 secondes, par unités de 1/20 de seconde minimum. La trotteuse 1/20 de seconde du chronographe tourne en continu pendant 30 secondes après avoir démarré, puis s’arrête à la position zéro. [Mesure du temps avec le chronomètre] 1.
  • Seite 21: Indicazioni E Pulsanti

    UNIVERSAL MASTERPIECE BORN IN JAPAN MADE IN JAPAN METAL MOVEMENT MANUALE DI ISTRUZIONI PER IL MOVIMENTO DELL’OROLOGIO MIYOTA CALIBRO NO. 6S50 FUNZIONE: CRONOMETRAGGIO FINO A 59 MINUTI e 59 SECONDI (LANCETTA CENTRALE DEI SECONDI, LANCETTA PICCOLA DEI VENTESIMI DI SECONDO (1/20), LANCETTA DEI MINUT...
  • Seite 22: Uso Del Cronografo

    D) USO DEL CRONOGRAFO Questo cronografo è in grado di misurare e indicare il tempo in unità di 1/20 di secondo, fino a un massimo di 59 minuti e 59 secondi. La lancetta dei ventesimi di secondo (1/20) del cronografo gira continuamente per 30 secondi dopo l’avvio, e si ferma quindi alla posizione ZERO.
  • Seite 23 OBRA-PRIMA UNIVERSAL NASCIDA NO JAPÃO FEITO NO JAPÃO MOVIMENTO DE METAL MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA MOVIMENTO DO RELÓGIO MIYOTA CALIBRE Nº 6S50 FUNÇÃO: CRONOMETRAGEM ATÉ 59 MINUTOS E 59 SEGUNDOS (PONTEIRO CENTRAL DOS SEGUNDOS, PONTEIRO PEQUENO DE 1/20 DE SEGUNDO,...
  • Seite 24: Utilização Do Cronógrafo

    D) UTILIZAÇÃO DO CRONÓGRAFO Este cronógrafo é capaz de medir e exibir o tempo em unidades de 1/20 de segundo até um máximo de 59 minutos e 59 segundos. O ponteiro de 1/20 de segundo do cronógrafo se move continuamente durante 30 segundos após o início e, em seguida, para na posição zero. [Medição do tempo com o cronógrafo] 1.

Inhaltsverzeichnis