Seite 1
Cal. 6S50 CHRONOGRAPH GRANDE WITH BIG DATE 1. Basic Specification 6S50 Calibre 15''' Ligne Φ34.60mm Overall diameter Φ32.80mm Case fitting diameter 5.95mm Total height Battery Life Approx. 4 years** SILVER OXIDE SR927W or equivalent Battery ** ( 60 minutes chronograph operation per day) <...
The unit(gate) time of measurement must be set at "10 sec." or integer fold value of 10 sec. Owing to the DFC system, and the measurement must be performed in the form of complete watch. * Marking on movement JAPAN MIYOTA CO. ( CAL. NO.) NO JEWELS * Typical clearance...
B) SETTING THE DATE 1. Pull the crown out to the 1st Click Position. 2. Turn the crown clockwise to set the date. * If the date is set between the hours of around 9:00 PM and 3:00 AM, the date may not change on the following day.
Seite 4
6S50 Size Pusher 15’’’ 065-A13 <ligne> Attached Stem Height 5.95 Φ34.6 SR927W <mm> ±20 Accuracy <per Month> Battery years Life (6S21 3years) Small Center 1/20 Sec Chronograph Second Minute Chronograph Chronograph *60 minutes chronograph operation per day Battery consumption could be minimum...
Seite 5
CAL. 6S50 ASSEMBLY MANUAL 6S50机心组装指南 When you use the blower to clean up dust, please make sure to set the date dial at "09", "19" or "29". 通知 当你用吹尘设备吹去机心灰尘时,请先将日历调到"09","19"或"29"后进行。 * When the date dial is set at "09","19","29" please do not use the blower (not even over the dial).
Seite 9
***** CAL. 6S50 MOV'T PARTS LIST ***** ORIGINAL PARTS, MADE IN JAPAN PART NAME 6S50 BATTERY (SR927W) 280-440 BATTERY CONNECTOR SPRING 231-994 1/20 SECOND CHRONOGRAPH COIL UNIT 246-A19 1/20 SECOND CHRONOGRAPH WHEEL 251-335 1/4 SECOND CHRONOGRAPH COIL UNIT 246-A18 1/4 SECOND CHRONOGRAPH WHEEL...
Seite 10
SCREW FOR CENTER WHEEL COCK (X3) 923-980 SCREW FOR CHRONOGRAPH GURD(X6) 923-980 SCREW FOR COIL UNIT (X3) 923-112 SCREW FOR DATE DIAL(2) 922-204 SCREW FOR DATE DIAL(1) GUARD (X3) 922-204 SCREW FOR DATE DIAL(2) GUARD (X2) 922-204 SCREW FOR ELECTRIC CIRCUIT (X3) 923-990 SCREW FOR SUPPORTER FOR DATE DIAL DRIVING WHEEL(1)...
UNIVERSAL MASTERPIECE BORN IN JAPAN MADE IN JAPAN METAL MOVEMENT INSTRUCTION MANUAL FOR MIYOTA WATCH MOVEMENT CALIBRE NO. 6S50 FUNCTION: CHRONOGRAPH TIMING UP TO 59 MINUTES 59 SECONDS (CENTER SECOND HAND, 1/20 SEC SMALL HAND, MINUTE HAND) BATTERY: SR927SW A) DISPLAYS AND BUTTONS...
Seite 12
D) USING THE CHRONOGRAPH This chronograph is able to measure and display time in 1/20 second united up to maximum of 59min 59sec. The chronograph 1/20 second hand keeps continuously for 30 seconds after starting, and then stops at Zero position. 【Measuring time with the stopwatch】...
UNIVERSAL MASTERPIECE BORN IN JAPAN MADE IN JAPAN METAL MOVEMENT MANUAL DE INSTRUCCIONES DEL RELOJ MIYOTA Nº DE CALIBRE 6S50 FUNCIÓN: TEMPORIZACIÓN DE CRONÓGRAFO HASTA 59 MINUTOS 59 SEGUNDOS (MANECILLA DE SEGUNDOS CENTRAL, MANECILLA PEQUEÑA DE 1/20 DE SEGUNDO, MANECILLA DE M BATERÍA: SR927SW...
D) USO DEL CRONÓGRAFO Este cronógrafo puede medir y mostrar la hora en fracciones de 1/20 segundos hasta un máximo de 59 minutos 59 segundos. La manecilla de 1/20 segundos del cronógrafo se mantiene continuamente durante 30 segundos después de iniciarse, y luego se detiene en la posición Cero. [Medición del tiempo con el cronómetro] 1.
UNIVERSAL MASTERPIECE BORN IN JAPAN MADE IN JAPAN METAL MOVEMENT BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR MIYOTA UHRWERK KALIBER-NR. 6S50 FUNKTION: CHRONOGRAPH-ZEITNEHMUNG BIS ZU 59 MINUTEN 59 SEKUNDEN (MITTLERER SEKUNDENZEIGER, KLEINER 1/20-SEKUNDENZEIGER, MINUTENZEIGER) BATTERIE: SR927SW A) DISPLAYS UND KNÖPFE B) EINSTELLEN DER UHRZEIT C) EINSTELLEN DES DATUMS D) BENUTZEN DES CHRONOGRAPHEN E) RÜCKSTELLUNG DES CHRONOGRAPHEN...
D) BENUTZEN DES CHRONOGRAPHEN Dieser Chronograph kann die Zeit in 1/20-Sekunden-Einheiten messen und anzeigen, und zwar bis zu 59 Minuten und 59 Sekunden. Der 1/20-Sekundenzeiger des Chronographen läuft nach dem Start kontinuierlich 30 Sekunden lang und hält dann an der Nullposition an. [Messen der Zeit mit der Stoppuhr] 1.
UNIVERSAL MASTERPIECE BORN IN JAPAN MADE IN JAPAN METAL MOVEMENT MODE D’EMPLOI DU MOUVEMENT DE MONTRE MIYOTA N° DE CALIBRE 6S50 FONCTION : CHRONOMÉTRAGE JUSQU’À 59 MINUTES 59 SECONDES (TROTTEUSE CENTRALE, PETITE TROTTEUSE 1/20 DE SECONDE, AIGUILLE DES MINUTES) PILE : SR927SW A) INDICATIONS ET BOUTONS B) RÉGLAGE DE L’HEURE...
D) UTILISATION DU CHRONOGRAPHE Ce chronographe est capable de mesurer et d’afficher le temps jusqu’à 59 minutes 59 secondes, par unités de 1/20 de seconde minimum. La trotteuse 1/20 de seconde du chronographe tourne en continu pendant 30 secondes après avoir démarré, puis s’arrête à la position zéro. [Mesure du temps avec le chronomètre] 1.
UNIVERSAL MASTERPIECE BORN IN JAPAN MADE IN JAPAN METAL MOVEMENT MANUALE DI ISTRUZIONI PER IL MOVIMENTO DELL’OROLOGIO MIYOTA CALIBRO NO. 6S50 FUNZIONE: CRONOMETRAGGIO FINO A 59 MINUTI e 59 SECONDI (LANCETTA CENTRALE DEI SECONDI, LANCETTA PICCOLA DEI VENTESIMI DI SECONDO (1/20), LANCETTA DEI MINUT...
D) USO DEL CRONOGRAFO Questo cronografo è in grado di misurare e indicare il tempo in unità di 1/20 di secondo, fino a un massimo di 59 minuti e 59 secondi. La lancetta dei ventesimi di secondo (1/20) del cronografo gira continuamente per 30 secondi dopo l’avvio, e si ferma quindi alla posizione ZERO.
Seite 23
OBRA-PRIMA UNIVERSAL NASCIDA NO JAPÃO FEITO NO JAPÃO MOVIMENTO DE METAL MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA MOVIMENTO DO RELÓGIO MIYOTA CALIBRE Nº 6S50 FUNÇÃO: CRONOMETRAGEM ATÉ 59 MINUTOS E 59 SEGUNDOS (PONTEIRO CENTRAL DOS SEGUNDOS, PONTEIRO PEQUENO DE 1/20 DE SEGUNDO,...
D) UTILIZAÇÃO DO CRONÓGRAFO Este cronógrafo é capaz de medir e exibir o tempo em unidades de 1/20 de segundo até um máximo de 59 minutos e 59 segundos. O ponteiro de 1/20 de segundo do cronógrafo se move continuamente durante 30 segundos após o início e, em seguida, para na posição zero. [Medição do tempo com o cronógrafo] 1.