Seite 1
SMC-3000 Massage cushion USER GUIDE / HANDLEIDING / MANUEL D’UTILISATEUR BEDIENUNGSANLEITUNG / MANUAL DE USUARIO BRUKSANVISNING / BRUGERVEJLEDNING ANVÄNDARHANDBOK / KÄYTTÖOHJE / MANUALE D’USO MANUAL DO UTILIZADOR / UŽIVATELSKÁ P ÍRUýKA / HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ / INSTRUKCJA OBSàUGI MANUAL DE INSTALARE SI UTILIZARE / UŽÍVATEL ’SKÝ MANUÁL...
Seite 2
The features described in this manual are published with reservation to modifications. De in deze handleiding beschreven mogelijkheden worden gepubliceerd onder voorbehoud van wijzigingen. Les possibilités décrites dans ce manuel sont publiées sous réserve de modifications. Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Leistungsmerkmale werden unter dem Vorbehalt von Änderungen veröffentlicht.
TOPCOM SMC-3000 Intended Purpose The SMC-3000 is a portable shiatsu massage cushion that contains internal electronic motors and gears designed to massage the person sitting on it. The full intensity Shiatsu function imitates a strong, stimulating massage. The massage cushion can be fixed on an office chair or any other suitable seating with backrest (chair, sofa, or similar).
TOPCOM SMC-3000 • Do not place the basic unit in a damp room and at a distance of less than 1.5 m away from a water source. • Do not crush and avoid sharp folds. • Do not use the product for more than 15 minutes at a time. Extensive use could lead to the product’s excessive heating and shorter lifetime.
TOPCOM SMC-3000 The massage cushion comes with a screw located on the backside of the unit to protect the massage mechanism during shipment. This screw must be removed before use to allow that the massager functions properly. Properly dispose the screw and install the included black plug into the hole that was left by the screw.
TOPCOM SMC-3000 Rolling massage During swing rolling, the massage heads will swing from bottom to top and reverse. • Press the relevant rolling massage button to select either: – “Full” to enjoy a full back rolling massage. – “Upper” to enjoy only the upper back rolling massage.
11.1 Warranty period The Topcom units have a 24-month warranty period. The warranty period starts on the day the new unit is purchased. Consumables or defects causing a negligible effect on operation or value of the equipment are not covered. The warranty has to be proven by presentation of the original purchase receipt, on which the date of purchase and the unit-model are indicated.
TOPCOM SMC-3000 Beoogd gebruik De SMC-3000 is een draagbaar shiatsu massagekussen met interne elektronische motoren en koppelingen die ontworpen zijn om de persoon die op het kussen zit te masseren. Wanneer de shiatsufunctie op volledig vermogen werkt, geniet u van een stevige, stimulerende massage.
Seite 9
TOPCOM SMC-3000 Elektrische schok • Gebruik het product niet als de kabel of stekker beschadigd is. • Gebruik het product niet als het niet correct werkt, als het gevallen of beschadigd is. • Elektrische toestellen moeten altijd hersteld worden door een daartoe gekwalificeerde persoon.
Seite 10
TOPCOM SMC-3000 • Als het materiaal of de stof die het massagemechanisme bedekt, gescheurd of beschadigd is, mag u het toestel niet langer gebruiken. • Steek nooit enig lichaamsdeel (vingers of hand) in het apparaat. Installatie Transportschroef Verwijder de transportschroef aan de achterkant van het product voor gebruik.
TOPCOM SMC-3000 • 'Upper' om alleen de bovenrug een shiatsumassage te geven. • 'Lower' om alleen de onderrug een shiatsumassage te geven. Drukpuntmassage (Shiatsu) • Druk op de hoger- of lagerknop voor de drukpuntmassage om een bepaald punt op uw lichaam een kneedmassage te geven.
11.1 Garantieperiode Op de Topcom-toestellen wordt een garantie van 24 maanden verleend. De garantieperiode gaat in op de dag waarop het nieuwe toestel wordt gekocht. Kleine onderdelen of defecten die een verwaarloosbaar effect hebben op de werking of waarde van het toestel zijn niet gedekt door de garantie.
TOPCOM SMC-3000 Utilisation Le SMC-3000 est un coussin masseur Shiatsu transportable qui contient des engrenages et des moteurs électroniques internes conçus pour masser la personne qui est assise dessus. La fonction Shiatsu pleine intensité imite un massage fort et stimulant.
Seite 15
TOPCOM SMC-3000 Choc électrique • N'utilisez pas ce produit lorsque le cordon ou la prise est endommagé. • N'utilisez pas ce produit s'il ne fonctionne pas correctement, s'il est tombé ou a été endommagé. • Seul un personnel qualifié est autorisé à réparer les appareils électriques. De mauvaises réparations peuvent entraîner des dangers considérables pour l’utilisateur.
Seite 16
TOPCOM SMC-3000 • Si le matériau ou le tissu couvrant le mécanisme de massage se déchire ou est endommagé, interrompez l'utilisation. • Ne mettez jamais vos doigts ou vos mains à l'intérieur de l'appareil. Installation Vis de transport Retirez la vis de transport placée à l'arrière du produit avant toute utilisation.
TOPCOM SMC-3000 Description des touches Touche Démo Touches Massage par compression (complet/supérieur/bas) DEMO DEMO Touche Massage par percussion haut Shiatsu Swing Touche Massage par percussion bas Spot Spot FULL FULL FULL FULL Touches Massage par roulement (complet/supérieur/bas) Touche Largeur de massage par roulement...
TOPCOM SMC-3000 • “Full” pour profiter d'un massage Shiatsu complet du dos. • “Upper” pour profiter d'un massage Shiatsu uniquement dans le haut du dos. • “Lower” pour choisir le massage Shiatsu du bas du dos. Massage par percussion (Shiatsu) •...
En cas de panne pendant la période de garantie, Topcom ou son centre de service après-vente officiel réparera gratuitement les dysfonctionnements dus à un vice de matière ou de fabrication, en réparant ou en remplaçant les appareils ou les pièces défectueux.
Druck auf Akupunktur-Punkte und Meridiane ausübt und diese massiert. Dadurch werden die Selbstheilungskräfte des Körpers stimuliert und die Gesundheit erhalten oder wiederhergestellt. Das Massagekissen SMC-3000 verfügt über rotierende Massageköpfe, durch die der Druck und die knetenden Bewegungen einer echten Shiatsu-Massage imitiert werden. Sicherheitshinweise Das Gerät ist nur für den in dieser Anleitung beschriebenen Zweck vorgesehen.
Seite 21
TOPCOM SMC-3000 • Zerlegen Sie dieses Produkt nicht. Es enthält keine vom Benutzer zu reparierenden Teile. • Verwenden Sie nur den mit dem Produkt gelieferten Stromadapter. • Führen Sie keine Fremdobjekte in Öffnungen des Geräts ein. • Stellen Sie das Basisgerät nicht in einem feuchten Raum oder in einem Abstand von weniger als 1,5 m von einem Wasseranschluss auf.
Seite 22
TOPCOM SMC-3000 Installation Transportsicherung Entfernen Sie vor dem Gebrauch des Geräts die Transportsicherungsschraube auf der Rückseite. Wenn die Transportsicherung nicht entfernt wird, könnte das Gerät dauerhaft beschädigt werden. Das Massagekissen wird mit einer Transportsicherungsschraube auf der Rückseite des Geräts ausgeliefert, um Schäden während der Lieferung vorzubeugen.
TOPCOM SMC-3000 Beschreibung der Tasten Demo-Taste Swing-Massagetasten DEMO DEMO (Komplett/Oberer Rücken/Unterer Rücken) Shiatsu Swing Taste für die punktuelle Massage nach oben Spot Spot FULL FULL FULL FULL Taste für die punktuelle Massage nach unten Roll-Massagetasten UPPER UPPER UPPER UPPER (Komplett/Oberer Rücken/Unterer Rücken)
TOPCOM SMC-3000 Drücken Sie die entsprechende Shiatsu-Massagetaste , um eine der folgenden Optionen auszuwählen: • „Komplett“, um eine komplette Shiatsu-Massage zu genießen. • „Oben“ für die Wahl der Shiatsu-Massage nur im oberen Rückenbereich. • „Unten“ für die Wahl der Shiatsu-Massage im Lendenbereich (unterer Rücken).
11 Topcom-Garantie 11.1 Garantiezeit Topcom-Geräte haben eine 24-monatige Garantiezeit. Die Garantiezeit beginnt an dem Tag, an dem das neue Gerät erworben wurde. Verschleißteile oder Mängel, die den Wert oder die Gebrauchstauglichkeit des Geräts nur unerheblich beeinflussen, sind von der Garantie ausgeschlossen.
Esto potencia la capacidad corporal de autorregeneración y ayuda a mantener o recuperar la salud. El cojín de masaje shiatsu SMC-3000 está provisto de cabezales de masaje giratorios que imitan los movimientos de presión y amasamiento de un masaje shiatsu real.
Seite 27
TOPCOM SMC-3000 • No conecte otros dispositivos, como un adaptador de corriente diferente al que venía con el aparato. • No lo deje caer ni introduzca objetos en ninguna abertura. • No ponga la unidad básica en una habitación húmeda a una distancia inferior a 1,5 m de una fuente de agua.
TOPCOM SMC-3000 Instalación Tornillo de transporte Antes de utilizarlo, retire el tornillo de transporte que se encuentra en la parte posterior del producto. Si no retira el tornillo, el cojín de masaje podría dañarse de forma permanente. La garantía no es válida en este caso.
Seite 29
TOPCOM SMC-3000 Demostración Pulse el botón «Demo» para probar las funciones del cojín de masaje. Masaje giratorio Durante el masaje giratorio, los cabezales de masaje se moverán haciendo giros de abajo a arriba y viceversa. • Pulse el botón de masaje «Swing» (giratorio) correspondiente y seleccione: –...
Período de garantía Las unidades de Topcom tienen un período de garantía de 24 meses. El período de garantía entra en vigor el día en que se adquiere la nueva unidad. La garantía no cubre los consumibles ni los defectos que tengan un efecto insignificante en el funcionamiento o en el valor del equipo.
Seite 31
Si la unidad tiene una avería durante el período de garantía, Topcom o su centro de servicio oficial repararán sin cargo alguno cualquier avería causada por defectos de material o fabricación, ya sea reparando o sustituyendo las unidades defectuosas o partes de las mismas.
TOPCOM SMC-3000 Avsedd användning SMC-3000 är en bärbar Shiatsumassagedyna som innehåller inbyggda elektroniska motorer och kuggar som är avsedda att massera personen som sitter på dynan. Med Shiatsueffekten inställd på högsta nivå efterliknas en kraftfull och stimulerande massage. Massagedynan kan fästas på en kontorsstol eller annan lämplig sittmöbel med ryggstöd (stol, soffa eller liknande).
Seite 33
TOPCOM SMC-3000 Elstötar • Använd inte denna produkt om sladden eller kontakten är skadad. • Använd inte produkten om den inte fungerar som den ska, har tappats eller är skadad. • Reparationer av elektrisk utrustning får endast utföras av behörig fackman. Felaktiga reparationer kan resultera i betydande fara för användaren.
Seite 34
TOPCOM SMC-3000 Installation Transportskruv Ta bort transportskruven på produktens baksida före användning. Om skruven inte tas bort kan detta orsaka permanenta skador på massagedynan. Ingen garanti gäller i detta fall. Massagedynan levereras försedd med en transportskruv på baksidan av enheten för att skydda själva massagemekanismen under transporten.
Seite 35
TOPCOM SMC-3000 Demo Tryck på demoknappen för att demonstrera massagedynans olika funktioner. Rytmisk massage Under den rytmiska massagen rör sig massagehuvudena från botten till toppen och omvänt. • Tryck på lämplig knapp för rytmisk massage för att välja endera: – "Full" för massage av hela ryggen.
TOPCOM SMC-3000 Teknisk information Mått (B/H/D) 710 x 165 x 485 mm Vikt 4,5 Kg Spänning för nätenhet: – Ingång: 100-240 V/AC/50-60 Hz – Utgång: DC 12V/3A Rengöring • Dra ut kontakten till enheten och låt den svalna. • Rengör den med en mjuk trasa eller lätt fuktad svamp.
Seite 37
En felaktig apparat måste returneras till ett av Topcoms servicecenter tillsammans med ett giltigt inköpskvitto och ifyllt servicekort. Om ett fel uppstår på apparaten under garantiperioden, reparerar Topcom eller dess officiellt förordnade servicecenter alla defekter orsakade av material- eller tillverkningsfel utan kostnad. Detta sker antingen genom reparation eller utbyte av den felaktiga apparaten eller delar av den felaktiga apparaten.
TOPCOM SMC-3000 Formål SMC-3000 er en bærbar Shiatsu-massagepude, der indeholder interne elektroniske motorer og gear, der er designet til at massere den person, der sidder på puden. Ved fuld intensitet imiterer Shiatsu-funktionen en stærk og stimulerende massage. Massagepuden kan monteres på en kontorstol eller andet passende sæde med ryglæn (stol, sofa, mv.).
Seite 39
TOPCOM SMC-3000 Elektrisk stød • Dette produkt må ikke anvendes, når ledningen eller stikket er beskadiget. • Dette produkt må ikke anvendes, hvis det ikke fungerer korrekt, tabes eller er beskadiget. • Reparationer på elektriske enheder må kun udføres af kvalificeret personale. Forkert udført reparation kan medføre betydelig fare for brugeren.
Seite 40
TOPCOM SMC-3000 Installation Transportskrue Fjern transportskruen på produktets bagside før brug. Hvis skruen ikke fjernes, kan der ske permanent skade på massagepuden. Garantien accepteres derved ikke. Massagepuden leveres med en skrue på bagsiden af enheden for at beskytte massagemekanismen under transporten.
Seite 41
TOPCOM SMC-3000 Demo Tryk på knappen Demo for at demonstrere massagepudens funktioner. Svingmassage Under svingmassage svinger massagehovederne fra top til bund og omvendt. • Tryk på den relevante svingmassageknap for at vælge enten: – “Fuld” til fuld rygmassage. – “Upper” kun til svingmassage på nederste del af ryggen.
11 Topcom reklamationsret 11.1 Reklamationsret Enheder fra Topcom er omfattet af en 24-måneders reklamationsfrist. Reklamationsfristen gælder fra den dag, forbrugeren køber den nye enhed. Forbrugsdele eller defekter, som kun har ubetydelig indvirkning på brugen eller udstyrets værdi, dækkes ikke.
Seite 43
TOPCOM SMC-3000 11.2 Håndtering af fejlbehæftede enheder Den defekte enhed sendes retur til et Topcom servicecenter vedhæftet gyldig købskvittering og et udfyldt servicekort. Hvis enheden får en defekt inden for reklamationsfristen, vil Topcom eller dennes officielt udnævnte servicecenter, uden vederlag reparere enhver defekt, som måtte skyldes fejl i materialer eller fremstilling.
TOPCOM SMC-3000 Tiltenkt bruk SMC-3000 en bærbar shiatsu-massasjepute som inneholder elektroniske motorer og tannhjul og som masserer personen som sitter på den. På full styrke etterligner Shiatsu-funksjonen en kraftig og stimulerende massasje. Massasjeputen kan festes på en kontorstol eller en annen egnet stol med ryggstøtte (stol, sofa eller lignende).
Seite 45
TOPCOM SMC-3000 • Unngå å klemme eller brette produktet sammen. • Produktet må ikke brukes i mer enn 15 minutter av gangen. Overdreven bruk kan føre til at produktet blir for varmt og at levetiden reduseres. • Glidelåsen på Shiatsu-massasjeapparatet må ikke åpnes. Den er montert av hensyn til produksjonen av apparatet.
Seite 46
TOPCOM SMC-3000 Denne skruen må fjernes før bruk for at massasjefunksjonen skal fungere riktig. Fjern skruen og monter den medfølgende proppen i hullet. Festesystem Massasjeputen kan monteres på nesten alle typer stoler. Legg stroppene over setet eller stolen, og stram festestroppene slik at den sitter fast.
TOPCOM SMC-3000 Rullemassasje Ved rullemassasje (rolling) vil massasjehodene vugge fra bunnen til toppen og tilbake. • Trykk på en av knappene for å velge ønsket funksjon: – "Full" for å få rullemassasje på hele ryggen. – "Upper" for å få rullemassasje på bare øvre del av ryggen.
Garantibestemmelser Defekte produkter må returneres til et Topcom-servicesenter sammen med en gyldig kjøpskvittering og utfylt servicekort. Hvis det oppstår feil ved produktet i løpet av garantiperioden, vil Topcom eller deres offisielle servicesenter kostnadsfritt reparere eventuelle feil/mangler forårsaket av material- eller produksjonsfeil, enten ved å...
TOPCOM SMC-3000 Käyttötarkoitus SMC-3000 on kannettava shiatsuhierontatyyny, jonka sisällä on sähkömoottorit ja hammasrattaat, jotka on suunniteltu tyynyn päällä istuvan henkilön hieromiseen. Täydellä teholla käytettävä shiatsu-toiminto jäljittelee voimakasta, virkistävää hierontaa. Hierontatyynyn voi kiinnittää toimistotuoliin tai mihin tahansa sopivaan istuimeen, jossa on selkänoja (tuoli, sohva tms.).
Seite 50
TOPCOM SMC-3000 • Älä pudota tai laita esineitä mihinkään laitteen aukkoon. • Älä sijoita laitetta kosteaan huoneeseen alle 1,5 metrin päähän vedenlähteestä. • Älä murskaa laitetta ja vältä teräviä taitoksia. • Älä käytä tuotetta pidempään kuin 15 minuuttia kerrallaan. Liiallinen käyttö voisi johtaa tuotteen ylikuumenemiseen ja lyhentää...
Seite 51
TOPCOM SMC-3000 Asennus Kuljetusruuvi Irrota kuljetusruuvi tuotteen takaa ennen käyttöä. Jos ruuvia ei irroteta, hierontatyyny voi vaurioitua pysyvästi. Siinä tapauksessa takuu ei kata vahinkoja. Hierontatyynyn takaosassa on ruuvi, joka suojaa hierontamekanismia kuljetuksen aikana. Tämä ruuvi on irrotettava ennen käyttöä, jotta hierontalaite toimisi asianmukaisesti.
TOPCOM SMC-3000 Keinuhieronta Keinuhieronnan aikana hierontapäät keinuvat alhaalta ylös ja päinvastoin. • Paina haluamaasi keinuhierontapainiketta valitaksesi jonkin seuraavista: – "Full" - koko selän hieronta. – "Upper" - yläselän keinuhieronta. – "Lower" - alaselän keinuhieronta. Rullaushieronta Keinuhieronnan aikana hierontapäät keinuvat alhaalta ylös ja päinvastoin.
Seite 53
11 Topcom-takuu 11.1 Takuuaika Topcom-laitteilla on 24 kuukauden takuu Takuuaika alkaa uuden laitteen ostopäivästä.. Jos tarvikkeet tai viat aiheuttavat laitteelle vähäisiä toimintahäiriöitä tai laskevat hieman laitteen arvoa, takuu ei korvaa tällaisia menetyksiä. Takuu myönnetään alkuperäistä kuittia tai sen jäljennöstä vastaan, jos kuitissa on mainittu ostopäivämäärä...
Seite 54
TOPCOM SMC-3000 Tämä tuote täyttää direktiivin 2004/108/ETY olennaiset vaatimukset ja muut asiaankuuluvat määräykset. Vaatimustenmukaisuusilmoitus on osoitteessa: http://www.topcom.net/cedeclarations.asp TOPCOM SMC-3000...
In questo modo stimola la capacità di autoguarigione dell'organismo e aiuta a preservare o riacquistare la salute. Il cuscino massaggiatore Shiatsu SMC-3000 è dotato di testine rotanti di massaggio che imitano la pressione e i movimenti di un autentico massaggio Shiatsu.
Seite 56
TOPCOM SMC-3000 Scossa elettrica • Non far funzionare il prodotto se la spina o il cavo sono danneggiati. • Non utilizzare il prodotto se non funziona in modo adeguato, se è caduto o risulta danneggiato. • La riparazione delle attrezzature elettriche deve essere eseguita solo da personale qualificato. Una riparazione non eseguita a regola d'arte può...
TOPCOM SMC-3000 Installazione Vite di trasporto Rimuovere la vite di trasporto sul retro del prodotto prima dell'uso. La mancata rimozione della vite può causare danni permanenti al cuscino massaggiatore. In tal caso viene invalidata qualunque garanzia. Il cuscino massaggiatore viene fornito con una vite collocata sul retro dell'unità per proteggere il meccanismo di massaggio durante la spedizione.
Seite 58
TOPCOM SMC-3000 Dimostrazione Premere il tasto di dimostrazione per dimostrare le funzioni del cuscino massaggiatore. Massaggio Swing Durante il massaggio Swing, le testine di massaggio oscilleranno dal basso verso l'alto e viceversa. • Premere il tasto pertinente per il massaggio Swing per selezionare: –...
11 Garanzia Topcom 11.1 Periodo di garanzia Le unità Topcom sono coperte da una garanzia di 24 mesi. Le parti soggette a usura o i difetti che causano effetti trascurabili sul funzionamento o sul valore dell'apparecchio non sono coperti da garanzia.
Seite 60
La data d'acquisto iniziale determina l'inizio del periodo di garanzia. Il periodo di garanzia non sarà esteso se l'unità viene sostituita o riparata da Topcom o dai suoi centri di assistenza autorizzati. 11.3...
TOPCOM SMC-3000 Utilização prevista A SMC-3000 é uma almofada de massagem shiatsu portátil que contém motores internos electrónicos e mecanismos que se destinam a massajar a pessoa que nela se senta. A função Shiatsu à intensidade total simula uma massagem forte e estimulante.
Seite 62
TOPCOM SMC-3000 • As reparações de aparelhos eléctricos apenas devem ser efectuadas por pessoal qualificado. Reparações incorrectas podem ser bastante perigosas para o utilizador. Em caso de necessidade de reparação, contacte o nosso serviço a clientes ou um vendedor autorizado.
Seite 63
TOPCOM SMC-3000 Instalação Parafuso de transporte Retire o parafuso de transporte da parte de trás do produto antes de o utilizar. A não remoção do parafuso pode causar danos permanentes na almofada de massagem. Neste caso, não será aceite a reclamação de garantia.
TOPCOM SMC-3000 Descrição dos botões Botão de demonstração Botões de massagem oscilante (Total/superior/inferior DEMO DEMO das costas) Shiatsu Swing Massagem localizada botão para cima Spot Spot FULL FULL FULL FULL Massagem localizada botão para baixo Botões de massagem rolante (Total/superior/inferior...
TOPCOM SMC-3000 Massagem shiatsu A almofada de massagem Shiatsu SCM-3000 tem cabeças de massagem rotativas que simulam os movimentos de pressão e de massagem de uma verdadeira massagem shiatsu. Prima o botão de massagem shiatsu relevante para seleccionar: • “Full” (Total) para uma massagem shiatsu total nas costas.
11.1 Período de garantia As unidades Topcom têm um período de garantia de 24 meses. O período de garantia entra em efeito a partir da data de compra da unidade. Consumíveis e defeitos que causem um efeito negligenciável sobre o funcionamento ou o valor do equipamento não se encontram cobertos por esta garantia.
Seite 67
TOPCOM SMC-3000 Zp sob použití SMC-3000 je p enosný masážní polštá ek pro masáže shiatsu, který obsahuje interní elektronické motorky a ústrojí sloužící k masírování osoby, která na polštá ku sedí. Funkce Shiatsu v plné intenzit napodobuje silnou, stimulující masáž.
Seite 68
TOPCOM SMC-3000 Úraz elektrickým proudem • Pokud je poškozený napájecí kabel nebo zástrþka, výrobek nepoužívejte. • Pokud výrobek nepracuje správn , spadl na zem nebo je poškozený, nepoužívejte ho. • Opravy elektrických spot ebiþ smí provád t pouze kvalifikované osoby. Nesprávným zp sobem provedené...
TOPCOM SMC-3000 Instalace Transportní šroubek P ed použitím odstra te transportní šroubek na zadní stran výrobku. Pokud byste šroubek neodstranili, mohlo by dojít k trvalému poškození masážního polštá ku. Masážní polštá ek je dodáván se šroubkem umíst ným na zadní stran p ístroje, který chrání masážní...
TOPCOM SMC-3000 Masáž kývavými pohyby B hem masáže kývavými pohyby se masážní hlavy p ekláp jí zdola nahoru a zp t. • Stisknutím p íslušného tlaþítka pro masáž kývavými pohyby zvolte jednu z následujících funkcí: – Full – úplná masáž zad –...
Seite 71
Vadný p ístroj je nutné vrátit do autorizovaného servisního st ediska spoleþnosti Topcom spoleþn s platným dokladem o koupi a vypln nou servisní kartiþkou. Projeví-li se u p ístroje závada b hem záruþní doby, opraví spoleþnost Topcom nebo její autorizované servisní st edisko bezplatn jakékoli vady materiálu nebo zpracování, a to bu opravením nebo vým nou nefunkþních za ízení...
Seite 72
TOPCOM SMC-3000 11.3 Výjimky ze záruky Záruka se nevztahuje na poškození nebo vady zp sobené nesprávným zacházením s p ístrojem nebo jeho nesprávným používáním ani na škody vzniklé z d vodu použití neoriginálních souþástí nebo p íslušenství. Záruka se nevztahuje na žádné škody zp sobené vn jšími vlivy, nap . bleskem, vodou þi požárem, ani na škody vzniklé...
Seite 76
TOPCOM SMC-3000 DEMO DEMO Shiatsu Swing Spot Spot FULL FULL FULL FULL UPPER UPPER UPPER UPPER LOWER LOWER LOWER LOWER UPPER UPPER VIII Rolling FULL FULL LOWER LOWER Shiatsu ( Width Width SEAT VIII POWER POWER VIII • VIII •...
TOPCOM SMC-3000 Rendeltetés Az SMC-3000 egy hordozható shiatsu masszázspárna, amely bels elektronikus motorokat és berendezéseket tartalmaz, hogy a rajta ül személyt masszírozza. A teljes intenzitású shiatsu funkció utánozza az er teljes, élénkít masszázst. A masszázspárna rögzíthet egy irodai székre, vagy bármilyen más háttámlával rendelkez ülésre (székre, díványra vagy hasonlóra).
Seite 80
TOPCOM SMC-3000 Áramütés • Ne m ködtesse a terméket, ha a dugasz vagy a kábel megsérült. • Ne használja a terméket, ha nem m ködik megfelel en, leesett vagy sérült. • Az elektromos készülék javítását csak szakképzett szerel végezze. A nem megfelel javítás jelent s veszélynek teheti ki a készülék használóját.
TOPCOM SMC-3000 Üzembe helyezés Szállítmányozási csavar Használat el tt távolítsa el a szállítmányozási csavart a termék hátoldaláról. Ha nem távolítja el a csavart, maradandóan károsíthatja a masszázspárnát. Ebben az esetben a jótállás érvényét veszti. A masszázspárna hátoldalán egy csavar található, amely megvédi a masszázspárna mechanizmusát szállítás közben.
TOPCOM SMC-3000 Leng masszázs A leng masszázs során a masszázsfejek lentr l felfelé, majd visszafelé lengenek. • Nyomja meg a megfelel leng masszázsgombot a következ k egyikének kiválasztásához: – „Full”: teljes hátmasszázs. – „Upper”: leng masszázs csak a hát fels részén.
Seite 83
A hibás készüléket az érvényes számlával és a kitöltött szervizkártyával együtt a központi Topcom szervizbe kell visszajuttatni. Ha a készülék a garanciaid alatt hibásnak bizonyul, a Topcom vagy a megbízott szakszerviz minden gyártási hibából adódó kárt díjmentesen helyrehoz, vagy a hibás készülék vagy alkatrész megjavításával, vagy annak cseréjével.
Seite 84
TOPCOM SMC-3000 11.3 Garanciából való kizárás A garancia nem vonatkozik azokra az esetekre, ahol a sérülés vagy hiba a nem megfelel kezelésb l vagy üzemeltetésb l, illetve nem eredeti alkatrészek és tartozékok használatából ered. A garancia nem terjed ki olyan sérülésekre, melyeket küls tényez okozott, úgymint villámcsapás, víz vagy t z, sem a szállítás közben bekövetkezett károkra.
Seite 85
TOPCOM SMC-3000 Przeznaczenie SMC-3000 jest przeno n poduszk do masa u shiatsu, która zawiera wewn trzne silniki elektroniczne i przekáadnie zaprojektowane do masa u osoby siedz cej na niej. Peána intensywno ü funkcji Shiatsu imituje silny stymuluj cy masa .
Seite 86
TOPCOM SMC-3000 • Naprawy urz dze elektrycznych mog byü wykonywane tylko przez wykwalifikowane osoby. Niewáasciwa naprawa mo e stwarzaü znaczne zagro enie dla u ytkownika. W celu naprawy urz dzenia skontaktowaü si z serwisem lub autoryzowanym przedstawicielem. • Nie wolno rozmontowywaü urz dzenia. Nie zawiera ono cz ci, które mogáyby byü...
TOPCOM SMC-3000 Instalacja ruba transportowa Usun ü rub transportow z tylnej cz ci urz dzenia przed jego u yciem. Pozostawienie ruby transportowej mo e spowodowaü trwaáe uszkodzenie poduszki masuj cej. Gwarancja tego nie obejmuje. Poduszka masuj ca jest dostarczana ze rub na jej tylnej cz ci.
TOPCOM SMC-3000 Masa koáysz cy Podczas tego masa u gáowice masuj ce b d przesuwaü si z góry na dóá i odwrotnie. • Nacisn ü odpowiedni przycisk , aby wybraü opcje: – “Full” (peány), aby cieszyü si masa em caáych pleców.
Wadliwe urz dzenie nale y zwróciü do zakáadu serwisowego Topcom wraz z wa nym rachunkiem zakupu oraz wypeánion kart serwisow . Je eli w urz dzeniu wyst pi usterka w trakcie trwania okresu gwarancji, firma Topcom lub jej autoryzowany zakáad serwisowy bezpáatnie usunie powstaá usterk spowodowan wad materiaáow lub produkcyjn , przez napraw lub wymian urz dzenia lub jego cz ci.
Seite 90
TOPCOM SMC-3000 11.3 Wyj tki od gwarancji Uszkodzenia lub wady spowodowane nieprawidáowym obchodzeniem si lub prac z urz dzeniem oraz uszkodzenia powstaáe w wyniku zastosowania nieoryginalnych cz ci lub akcesoriów nie s obj te gwarancj . Gwarancja nie obejmuje szkód wywoáanych przez czynniki zewn trzne, takich jak pioruny, woda i ogie , ani uszkodze powstaáych w czasie transportu.
Seite 91
TOPCOM SMC-3000 Scop propus SMC-3000 este o pern portabil de masaj shiatsu prev zut cu motoraúe úi roti e electrice interne proiectate pentru masarea persoanei care st pe aceast pern . La intensitate maxim , func ia Shiatsu imit un masaj puternic, stimulant.
Seite 92
TOPCOM SMC-3000 • Repara iile la produsele electrice trebuie efectuate numai de personal calificat. Repara iile incorecte pot pune utilizatorul în mare pericol. În cazul în care sunt necesare repara ii, v rug m contacta i serviciul nostru de rela ii cu clien ii sau un distribuitor autorizat.
Seite 93
TOPCOM SMC-3000 Instalarea ùurubul pentru transport Înl tura i úurubul pentru transport din partea din spate a produsului înainte de utilizare. Neînl turarea úurubului poate cauza deteriorarea permanent a pernei de masaj. În acest caz, nu se accept garan ia.
TOPCOM SMC-3000 Descrierea butoanelor Butonul demo Butoanele pentru masajul prin tapotare DEMO DEMO (complet/partea superioar /partea inferioar a spatelui) Shiatsu Swing Butonul cu s geata în sus pentru masaj localizat Spot Spot FULL FULL FULL FULL Butonul cu s geata în jos pentru masaj localizat...
TOPCOM SMC-3000 Ap sa i butonul de masaj shiatsu corespunz tor pentru a selecta: • „Full” ca s v bucura i de un masaj complet shiatsu al spatelui. • „Upper” ca s v bucura i doar de un masaj shiatsu al p r ii superioare a spatelui.
Seite 96
11.1 Perioada de garan ie Unit ile Topcom au o perioad de garan ie de 24 de luni. Perioada de garan ie începe în ziua achizi ion rii noii unit i. Consumabilele sau defectele care cauzeaz un efect neglijabil asupra func ion rii sau valorii echipamentului nu sunt acoperite de garan ie.
Týmto spôsobom sa stimuluje samolieþite ská schopnosÚ organizmu a napomáha k udržaniu alebo znovu získaniu zdravia. Masážna poduška SMC-3000 má rotaþné masážne hlavy, ktoré imitujú tlak a hnetenie skutoþnej Shiatsu masáže. Bezpeþnostné pokyny Zariadenie je urþené iba na použitie popísané v tejto užívate skej príruþke. Výrobca nenesie zodpovednosÚ...
Seite 98
TOPCOM SMC-3000 Riziko úrazu elektrickým prúdom • Ak je poškodená elektrická zásuvka alebo kábel, zariadenie nepoužívajte. • Nepoužívajte výrobok, ak nefunguje správne, ak spadol alebo ak je poškodený. • Opravy na elektrickom zariadení výrobku môže vykonaÚ iba kvalifikovaná osoba. Nekvalitná oprava môže viesÚ...
Seite 99
TOPCOM SMC-3000 Inštalácia Prepravná skrutka Pred použitím odstrá te prepravnú skrutku na zadnej þasti výrobku. Ak neodstránite skrutku, môžete trvalo poškodiÚ masážnu podušku. V takomto prípade výrobca neposkytuje žiadnu záruku. Masážna poduška je dodávaná s prepravnou skrutkou umiestnenou na zadnej þasti zariadenia, aby chránila masážny mechanizmus poþas prepravy.
Seite 100
TOPCOM SMC-3000 Demo Stlaþením Demo tlaþidla spustíte demonštráciu funkcií masážnej podložky. Krúživá masáž Poþas krúživej masáže sa masážne hlavice otáþajú zospodu nahor a naspäÚ. • Stlaþte príslušné tlaþidlo krúživej masáže pre výber jedného z režimov: – „Full“ (celý chrbát) pre masáž celého chrbta.
Seite 101
11 Záruka spoloþnosti Topcom 11.1 Záruþná doba Na zariadenia Topcom sa poskytuje 24-mesaþná záruþná doba. Záruþná doba zaþína plynús d om zakúpenia nového zariadenia. Záruka sa nevzsahuje na spotrebné materiály a chyby, ktoré majú zanedbate né vplyv na prevádzku alebo hodnotu zariadenia.
Seite 102
TOPCOM SMC-3000 11.2 Uplatnenie a plnenie záruky Pokazené zariadenie sa musí vrátis do autorizovaného servisného centra spoloþnosti Topcom spolu s platným dokladom o zakúpení. Ak sa chyba vyskytne poþas záruþnej doby, spoloþnoss Topcom alebo jej oficiálne autorizované servisné centrum bezplatne odstráni všetky poruchy spôsobené chybami materiálu alebo výroby, a to bu opravením alebo výmenou nefunkþných zariadení...
Seite 103
SERVICE RETURN CARD - RÜCKSENDEKARTE - CARTE DE RETOUR SERVICE - RETOURFICHE RETURN WITH YOUR DEFECT PRODUCT Name/Vorname/Prénom/Naam: Surname/Familienname/Nom/Familienaam: Street/Straße/Rue/Straat: Nr./N°: Box/Postfach/Boîte/Postbus: Location/Ort./Lieu/Plaats: Post code/Postleitzahl/Code Postal/Postcode: Country/Land/Pays/Land: Tel./Tél.: E-mail: Model name/Modellbezeichnung/Nom du modèle/Modelnaam: Serial Nr/Seriennummer/N° série/Serienummer: Purchase date/Kaufdatum/Date d’achat/Aankoopdatum: (DD/MM/YYYY) - (TT/MM/JJJJ) Fault description/Beschreibung des Defekts/Description de la panne/Beschrijving defect: (Original Proof of Purchase has to be attached to this return card to be valid for warranty) Model name/Modellbezeichnung/Nom du modèle/Modelnaam:...
Seite 104
SMC-3000 visit our website www.topcom.net MD14300241...