Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
FR
EN
DE
NL
ES
PT
IT
EL
TR
DA
NO
SV
FI
AR
FA

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Moulinex OW1201 neo

  • Seite 3 DESCRIPTION 1 - Couvercle 4 - Cuillère doseuse 2 - Poignée a - cuillère à soupe (cs) 3 - Tableau de bord : b - cuillère à café (cc) a - départ différé 5 - Pale b - sélecteur de programmes (+ arrêt) 6 - Cuve à...
  • Seite 4: Ürünün Tanitimi

    DESCRIÇÃO 1 - Tampa 4 - Colher doseadora 2 - Pega a - colher de sopa (c.s) 3 - Painel de comando: b - colher de café (c.c) a - início diferido 5 - Pá b - selector de programas (+ paragem) 6 - Cuba do pão c - selector de douramento d - indicador luminoso de funcionamento...
  • Seite 5 BESKRIVELSE 1 - Lokk 4 – Doseringsskje 2 – Håndtak a – spiseskje (ss) 3 – Kontrollpanel: b – teskje (ts) a – forsinket start 5 – Blad b – programvalg (+ stopp) 6 - Brødbolle c – valg av skorpefarge d –...
  • Seite 6 CONSIGNES DE SÉCURITÉ PRÉCAUTIONS IMPORTANTES • Cet appareil n'est pas destiné à être mis en fonctionnement au moyen d'une minuterie extérieure ou par un système de commande à distance séparé. • Votre appareil a été conçu pour un usage domestique seulement. Il n’a pas été conçu pour être utilisé...
  • Seite 7 des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
  • Seite 8 fait par des enfants à moins qu'ils ne soient âgés de plus 8 ans et supervisés. Tenir l'appareil et son cordon hors de la portée des enfants de moins de 8 ans. • Ne dépassez pas les quantités indiquées dans les recettes et : - 500 g de pâte au total.
  • Seite 9: Consignes De Securite

    préparations que des pains et des confi- l’entretien usuel par le client doit être ef- fectuée par un centre service agréé. tures. • Ne mettez pas l’appareil, le câble d’alimen- • Ne placez jamais de papier, carton ou plas- tation ou la fiche dans l’eau ou tout autre tique dans l'appareil et ne posez rien des- liquide.
  • Seite 10 SAFETY INSTRUCTIONS IMPORTANT SAFEGUARDS • This appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system. • This appliance is intended for domestic household use only. It is not intended to be used in the following applications, and the guarantee will not apply for: - staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;...
  • Seite 11 Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. • If the power supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard. •...
  • Seite 12 reach of children less than 8 years. • Do not exceed the quantities indicated in the recipes and: - 500 g of dough altogether. - 350 g of flour and 5 g of yeast. • Use a cloth or a wet sponge to clean the parts in contact with food.
  • Seite 13: Safety Recommendations

    • For your safety, only use accessories and • Do not place the appliance on other appli- ances. spare parts designed for your appliance. • At the end of the programme, always use • Do not use the appliance as a source of oven gloves to handle the pan or hot heating.
  • Seite 14 SICHERHEITSHINWEISE WICHTIGE VORKEHRUNGEN • Dieses Gerät ist nicht dazu geeignet, mit einem Timer oder einer gesonderten Fernbedienung in Betrieb genommen zu werden. • Dieses Gerät ist ausschließlich für die Verwendung in privaten Haushalten bestimmt. Die Garantie erstreckt sich nicht auf die Verwendung in Umgebungen wie beispielsweise: - Kochecken für das Personal in Geschäften, Büros oder sonstigen Arbeitsumfeldern,...
  • Seite 15 Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicher zu gehen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. • Wenn das Anschlusskabel dieses Gerätes beschädigt wird, muss es durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. •...
  • Seite 16 Kindern im Alter von unter 8 Jahren befinden. • Nicht die in den Rezepten angegebenen Mengenangaben überschreiten: - 500 g Teiggesamtgewicht. - 350 g Mehl und 5 g Hefe. • Reinigen Sie die Teile, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen, mit einem feuchten Tuch oder einem feuchten Schwamm.
  • Seite 17: Sicherheitshinweise

    • Das Gerät darf nicht auf andere Geräte • Das Gerät, das Kabel oder den Stecker nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten gestellt werden. tauchen. • Das Gerät darf nicht als Wärmequelle • Jeder Eingriff, außer der normalen benutzt werden. Reinigung und Pflege durch den Kunden, •...
  • Seite 18 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN • Dit apparaat is niet geschikt om gebruikt te worden in combinatie met een tijdschakelaar of afstandsbediening. • Uw apparaat is uitsluitend bedoeld om gebruikt te worden voor huishoudelijk gebruik. Deze is niet ontworpen voor een gebruik in de volgende gevallen, waarvoor de garantie niet geldig is: - in kleinschalige personeelskeukens in...
  • Seite 19 Er moet toezicht zijn op kinderen zodat zij niet met het apparaat kunnen spelen. • Wanneer het netsnoer is beschadigd dient deze te worden vervangen door de fabrikant, zijn servicedienst of een gelijkwaardig gekwalificeerd persoon om een gevaarlijke situatie te voorkomen. •...
  • Seite 20 Houd het apparaat en diens snoer buiten bereik van kinderen onder de 8 jaar. • Respecteer de hoeveelheden die in het recept worden aangegeven : - 500 g deeg in het totaal. - 350 g meel en 5 g gist. •...
  • Seite 21: Veiligheidsvoorschriften

    stopcontact. Doof de vlammen met een • Laat het netsnoer niet binnen handbereik van kinderen hangen. vochtige doek. • Het netsnoer mag niet in de buurt van, of • Voor uw eigen veiligheid, dient u uitslui- in contact met de warme delen van het ap- tend gebruik te maken van de op het ap- paraat, in de buurt van een warmtebron of paraat...
  • Seite 22 CONSIGNAS DE SEGURIDAD PRECAUCIONES IMPORTANTES • Este aparato no está destinado para ser puesto en marcha mediante un reloj exterior o un sistema de mando a distancia separado. • Este aparato se ha diseñado únicamente para un uso doméstico. El aparato no se ha diseñado para ser utilizado en los siguientes casos, que no están cubiertos por la garantía:...
  • Seite 23 beneficiarse a través de una persona responsable de su seguridad, de una vigilancia instrucciones previas referentes al uso del aparato. Hay que vigilar a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato. • Si el cable de alimentación está dañado, éste tiene que ser sustituido por el fabricante, o en un Servicio Técnico autorizado, o una persona cualificada,...
  • Seite 24 electrodoméstico, salvo que sean mayores de 8 años y estén supervisados por un adulto. Mantenga el electrodoméstico y su cable de alimentación fuera del alcance de los niños menores de 8 años. • No supere las cantidades indicadas en las recetas y: - 500 g de masa en total.
  • Seite 25: Consejos De Seguridad

    • No utilice el aparato como fuente de calor. En cada uno de estos casos, deberá enviar el aparato al Servicio Técnico Autorizado • No utilice el aparato para cocinar cualquier más próximo para evitar cualquier peligro. otro alimento que no sea pan y mermela- Consultar la garantía.
  • Seite 26 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PRECAUÇÕES IMPORTANTES • Este aparelho não se destina a ser colocado em funcionamento por meio de um temporizador exterior ou de um sistema de controlo à distância separado. • Este aparelho foi concebido apenas para utilização doméstica. Não concebido para ser utilizado nos casos seguintes, que não estão cobertos pela...
  • Seite 27 devidamente acompanhadas e instruídas sobre a correcta utilização do aparelho, pela pessoa responsável pela segurança. É importante vigiar as crianças por forma a garantir que as mesmas não brinquem com o aparelho. • Se o cabo de alimentação se encontrar de alguma forma danificado o mesmo deverá...
  • Seite 28 que estas tenham mais de 8 anos e sejam supervisionadas. Mantenha o aparelho e o respectivo cabo de alimentação fora do alcançe de crianças com menos de 8 anos de idade. • Não exceda as quantidades indicadas nas receitas e: - 500 g de massa no total.
  • Seite 29: Conselhos De Segurança

    • Não utilize o aparelho para cozer outras asseguradas pelo cliente, deve efectuada por um Serviço de Assistência preparações para além do pão e doces. Técnica autorizado. • Nunca insira papel, cartão ou plástico no • Não coloque o aparelho, o cabo de interior do aparelho e não coloque nada por alimentação ou a ficha num recipiente com cima.
  • Seite 30 CONSIGLI DI SICUREZZA PRECAUZIONI IMPORTANTI • Questo apparecchio non viene messo in funzione per mezzo di un timer esterno o di un sistema di comando a distanza separato. • Questo apparecchio è stato concepito per uso unicamente domestico. Non è stato ideato per essere utilizzato nei seguenti casi, che restano esclusi dalla garanzia: - in angoli cottura riservati al personale...
  • Seite 31 di istruzioni preliminari relative all’ utilizzo dell’apparecchio. È opportuno sorvegliare i bambini per assicurarsi giochino l’apparecchio. • Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal fabbricante, dal suo servizio assistenza o da persone con qualifica simile per evitare pericoli. •...
  • Seite 32 • Não exceda as quantidades indicadas nas receitas e: - 500 g de massa no total. - 350 g de farinha e 5 g de fermento. • Utilizzare un panno o una spugna umida per pulire le parti a contatto con gli alimenti.
  • Seite 33: Consigli Di Sicurezza

    panno umido. buono stato con una presa provvista di messa a terra e con un cavo conduttore • Per la vostra sicurezza utilizzate solo avente sezione almeno uguale al cavo accessori e ricambi adatti al vostro fornito con il prodotto. apparecchio.
  • Seite 34 √¢H°I∂™ ∞™º∞§∂I∞™ ™Hª∞¡TI∫∂™ ¶P√ºÀ§∞•∂I™ • ∏ Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ ‰ÂÓ ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È Ó· Ù›ıÂÙ·È Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ì Â͈ÙÂÚÈÎ ¯ÚÔÓԉȷΠÙË ‹ ¯ˆÚÈÛÙ ÙËϯÂÈÚËÛÙ‹ÚÈÔ. • ∏ ·ÚÔ‡Û· Û˘Û΢‹ ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È · ÛÎÏÂÈÛÙÈο ÁÈ· ÔÈÎȷ΋ ¯Ú‹ÛË. ¢ÂÓ Ì ÔÚ› Ó· ¯ÚËÛÈÌÔ ÔÈËı› ÛÙȘ ·Î ÏÔ˘ı˜, ÂÚÈ...
  • Seite 35 ÌÂȈ̤Ó˜ ۈ̷ÙÈΤ˜ ·ÈÛıËÙËÚȷΤ˜ ‹ ‰È·ÓÔËÙÈΤ˜ ÈÎ·Ó ÙËÙ˜ ‹ ¿ÙÔÌ· ¯ˆÚ›˜ ›ڷ ‹ ÁÓÒÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜, ÂÎÙ ˜ ·Ó ¤¯Ô˘Ó Ï¿‚ÂÈ Û¯ÂÙÈΤ˜ Ô‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙË ¯Ú‹ÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ‹  ÈÙËÚÔ‡ÓÙ·È · ¿ÙÔÌÔ ˘ ‡ı˘ÓÔ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ¿ ÙÔ˘˜. ∆· ·È‰È¿ Ú¤ ÂÈ Ó·  ÈÙËÚÔ‡ÓÙ·È Î·È Ó· ÌËÓ...
  • Seite 36 ÂÎÙ ˜ ÎÈ ·Ó Â›Ó·È ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚ· · 8 Î·È ˘  ÈÙ‹ÚËÛË. • Μην υπερβαίνετε ποτέ τις συνιστώμενες ποσότητες των συνταγών, καθώς και τα ακόλουθα: - 500 g ζύμης συνολικά. - 350 g αλεύρι και 5 g μαγιά. • • ¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌ...
  • Seite 37 Ô˘ Á›ÓÔÓÙ·È · ÙÔÓ ¯Ú‹ÛÙË, οı ¿ÏÏË • ªËÓ ÙÔ ÔıÂÙ›Ù ÔÙ¤ ¯·ÚÙ›, ¯·ÚÙ ÓÈ ‹ ÂÚÁ·Û›· Â È‰È ÚıˆÛ˘ ı· Ú¤ ÂÈ Ó· Ï·ÛÙÈΠ̤۷ ÛÙË Û˘Û΢‹ Î·È ÌËÓ ·Ó·Ù›ıÂÙ·È Û ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Î¤ÓÙÚÔ ÙÔ ÔıÂÙ›Ù ٛ ÔÙ· · ¿Óˆ. ۤڂȘ.
  • Seite 38 GÜVENL K TAL MATLARI ÖNEMLI UYARILAR • Bu cihaz harici bir zaman ayarlayõcõ veyabir kumanda sistemi çalõ tõrõlmaya yönelik de ildir. • Bu cihaz yalnõz evsel bir kullanõm için tasarlanmõ tõr. cihaz, garanti kapsamõnda olmayan u durumlarda kullanõlmak üzere tasarlanmamõ tõr: - Ma aza, ofis ve di er i ortamlarõnda personele ayrõlmõ...
  • Seite 39 Cihazla oynamadõklarõndan emin olmak açõsõndan çocuklar gözetim altõnda tutulmalõdõr. • Cihazõn güç kordonu zarar gördü ünde, olasõ herhangi tehlikeyi önlemek açõsõndan kordonnun yalnõzca üretici veya yetkili servis tarafõndan ya da benzer niteliklere sahip bir elektrikçi tarafõndan de i tirilmesi gereklidir. •...
  • Seite 40 • Tariflerde belirtilen miktarlara uyun ve a a õdaki ölçüleri a mayõn: - Toplam 500 g hamur. - 350 g un ve 5 g maya. • Yiyecekle temas eden parçalarõ temizlemek için bir bez veya nemli bir sünger kullanõn. • Cihazõnõzõn ilk kullanõmõndan önce kullanõm •...
  • Seite 41 • Cihazõn fi ini kordonundan çekerek cihazlarla, pratik kullanõm testleri prizden çõkarmayõn. yapõlmõ tõr. Bu, olasõ kullanõm izlerini • Yalnõzca, iyi durumda, topraklõ prizli ve açõklamaktadõr. • Program sonunda, hazneye veya iletken telinin çapõ en az ürünle birlikte verilene e it bir uzatma kablosu kullanõn. cihazõn sõcak kõsõmlarõna dokunmak •...
  • Seite 42 SIKKERHEDSANVISNINGER VIGTIGE FORSIGTIGHEDSREGLER • Dette apparat er ikke beregnet til at fungere ved hjælp af en ekstern timer eller en særskilt fjernbetjening. • Maskinen er udelukkende beregnet til brug i en almindelig husholdning. Den er ikke beregnet til brug under følgende forhold og en sådan brug er ikke dækket af garantien: - I et køkken forbeholdt personalet i...
  • Seite 43 er under opsyn eller har modtaget forudgående instruktioner om brugen af apparatet af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed. Børn skal være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet. • Hvis ledningen bliver beskadiget, skal den udskiftes af fabrikanten eller hans serviceværksted eller...
  • Seite 44 Hold apparatet og ledningen uden for børns rækkevidde (hvis de ikke er fyldt 8 år). • Overskrid ikke mængderne angivet i opskrifterne og: - 500 g dej i alt. - 350 g mel og 5 g gær. • Brug et klæde eller en våd svamp til at rense de dele, der kommer i berøring med fødevarer.
  • Seite 45: Sikkerhedsanvisninger

    vand. Tag apparatets stik ud. Kvæl • Tag ikke apparatets stik ud ved at trække i ledningen. flammerne med et fugtigt klæde. • Brug kun en forlængerledning i god stand, • Af sikkerhedsårsager må der kun bruges der har et stik med jordforbindelse og en tilbehør og reservedele, der passer til ledning med et tværsnit, der er mindst lig apparatet.
  • Seite 46 SIKKERHETSINSTRUKSJONER VIKTIGE FORSIKTIGHETSREGLER • Dette apparatet er ikke laget for å fungere med en utvendig timer eller et separat fjernkontrollsystem. • Denne maskinen er kun beregnet til bruk i hjemmet. Den er ikke ment for slik bruk som beskrives nedenfor, og som ikke dekkes av garantien: - i k j ø...
  • Seite 47 anvendelsen av apparatet fra en person med ansvar for deres sikkerhet. Barn skal holdes under tilsyn for å sikre at barnet ikke bruker apparatet til lek. • Dersom nettledningen er skadet, må den byttes produsenten, dens serviceverksted eller av en autorisert elektroforhandler.
  • Seite 48 La ikke apparatet og ledningen befinne seg innen rekkevidde for barn under 8 år. • Ikke overskrid mengdene som er angitt i oppskriftene og: - 500 g total deig - 350 g mel og 5 g gjær • Bruk en klut eller en fuktig svamp til å rengjøre delene som er i kontakt med mat.
  • Seite 49: Sikkerhetsinstruksjoner

    • Etter at programmet er avsluttet, bruk minst samme profil som ledningen levert alltid grytekluter for å håndtere bollen med produktet. eller maskinens varme deler. Maskinen • Ikke sett apparatet på andre apparater. blir meget varm under bruk. • Ikke bruk apparatet til oppvarming. •...
  • Seite 50 SÄKERHETSANVISNINGAR VIKTIGA FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER • Apparaten är inte avsedd att fungera med hjälp av en extern timer eller med en separat fjärrkontroll. • Apparaten är endast avsedd användas för hemmabruk. Den är inte avsedd att användas i följande fall som inte täcks av garantin : - I pentryn för personal i butiker, kontor och på...
  • Seite 51 säkerhet, en övervakning eller på förhand fått anvisningar angående apparatens användning. Om barn använder denna apparat måste de övervakas av en vuxen för att säkerställa att barnen inte leker med apparaten. • Om sladden skadas, skall den bytas ut av tillverkaren, dennes service agent eller likvärdigt kvalificerad person för att undvika fara.
  • Seite 52 • Överskrid inte mängderna som anges i recepten och: - 500 g deg totalt. - 350 g mjöl och 5 g jäst. • Rengör de delar som kommer i kontakt med livsmedel med trasa eller våt svamp. • Läs bruksanvisningen noggrant före den - om apparaten har fallit i golv och uppvisar första användningen.
  • Seite 53: Säkerhetsanvisningar

    apparaten. Kväv lågorna med en fuktig • Täpp aldrig till ventilationshålen. handduk. • Var mycket försiktig, eftersom det riskerar • För din säkerhet, använd endast tillbehör att komma ut ånga när du öppnar locket i och reservdelar avsedda för din apparat. slutet av eller under pågående program.
  • Seite 54 TURVAOHJEET TÄRKEITÄ VAROTOIMIA • Tätä laitetta tarkoitettu käynnistettäväksi ulkopuolisen ajastimen tai erillisen kaukosäädinjärjestelmän avulla. • Laite on tarkoitettu vain kotikäyttöön. Sitä ei ole tarkoitettu käytettäväksi seuraavissa tilanteissa, jotka eivät kuulu takuun piiriin: - myymälöiden, toimistojen tai vastaavien ammatillisten ympäristöjen henkilökunnalle varatuissa keittiötiloissa, - maatiloilla, - hotellien,...
  • Seite 55 saatuaan edeltäkäsin tarkat ohjeet laitteen käytöstä. On huolehdittava siitä, että lapset eivät leiki laitteella. • Jos verkkoliitäntäjohto vaurioituu, valmistajan valmistajan huoltoedustajan tai vastaavan pätevän henkilön vaihdettava se, että vältetään vaara. • Tätä laitetta voi käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysiset, tai aistilliset kyvyt ovat heikentyneet tai joilla ei ole kokemusta tai osaamista laitteen käytöstä, jos he ovat valvonnan...
  • Seite 56 • Älä ylitä resepteissä ilmoitettuja määriä ja käytä enintään: - 500 g taikinaa. - 350 g jauhoja ja 5 g hiivaa. • P u h d i s t a e l i nt a r v i k ke ide n ka ns s a kosketuksissa olevat osat rätillä...
  • Seite 57 • Käytä oman turvallisuutesi vuoksi • Älä siirrä toiminnassa olevaa laitetta. • Älä irrota laitetta sähköverkosta vetämällä ainoastaan varusteita ja varaosia, jotka on johdosta. tarkoitettu laitteeseesi. • Käytä ohjelman loputtua aina • Käytä vain hyväkuntoista jatkojohtoa, suojakäsineitä, kun kosketat kulhoa tai jossa on maadoitettu pistoke, johdon laitteen kuumia osia.
  • Seite 59 Ordre général à respecter : Ordem geral a respeitar: Generell rekkefølge som bør følges: - liquides (beurre, huile, œufs, - líquidos (manteiga, óleo, ovos, eau, lait) água, leite) - væsker (smør, olje, egg, vann, - farine - farinha melk) - autres ingrédients solides - outros ingredientes sólidos - mel - levure...
  • Seite 60 3sec.* Pain basique - Basic bread - Grundrezept für Brot - Basisbrood - Pan básico - Pão básico - Pane classico - Βασικό ψωμί - Standart ekmek - Basisbrød - Basis brød - Grundrecept - Perusleipä - ß ß U î...
  • Seite 61 Départ différé / cuisson incluse (1) Départ différé / cuisson incluse - Deferred start / cooking included - Verzögerter Start / inklusive Backen - Uitgestelde start / baktijd inbegrepen - Inicio diferido / cocción incluida - Início diferido / cozedura incluída - Avvio ritardato / cottura inclusa - Καθυστερημένη...
  • Seite 62 Conseil pratique - Practical tip - Praktischer Ratschlag - Nuttige tip - Consejo práctico - Conselho prático - Consiglio pratico - πρακτική συμβουλή - Pratik tavsiye - W ´ Praktisk råd - Praktiske råd - Praktiska tips - Käytännön neuvoja - ´...
  • Seite 63 Vid strömavbrott: om programmet avbryts av strömavbrott under gång eller av en felaktig manöver har maskinen ett skydd, under 7 min sparas den inprogrammerade informationen. Maskinen fortsätter på samma steg som den var när den stoppades. Efter den tiden är programmeringen borta. Om du ska göra två...
  • Seite 64 Démoulage du pain (2) Démoulage du pain - Removing the bread from the mould - Brotentnahme - Het brood uit de vorm halen. - Desmoldeado de pan - Desenformar o pão - Sformare il pane - Ξεφορμάρισμα του ψωμιού - Ekmeğin kalıptan çıkarılması...
  • Seite 65 Recettes (3) Recettes - Recipes - Rezepte - Recepten - Recetas - Receitas - Ricette - Συνταγές - Tarifler - Opskrifter - ‹ Å - Ë U È « F u ¸ œ ß Oppskrifter - Recept - Reseptit - Liquides - Liquids - Flüssigkeiten - Vloeistoffen - Líquidos - Líquidos - Liquidi - υγρά...
  • Seite 66 - ± L J ‡ Sel - Salt - Salz - Zout - Sal - Sal - Sale - αλάτι - Tuz - Salt - Salt - Salt - Suola - Sucre - Sugar - Zucker - Suiker - Azúcar - Açúcar - Zucchero - ζάχαρη - Şeker - Sukker - Sukker ß...
  • Seite 67 (4a) 500 gr (4b) T5 5 190 ml 1 cs 345 gr 1 cc 2 cc 1 cs 1 cc T5 5 200 ml 350 gr 1 cc 1 cc T5 5 205 ml 1,5 cs 130 gr 200 gr 1 cc 1,5 cc 1 cc...
  • Seite 68 500 g 02:53 02:05 00:48 01:00 00:27 500 g 02:07 01:22 00:45 01:00 00:19 500 g 03:05 02:07 00:58 01:00 00:24 500 g 02:45 01:52 00:53 01:00 00:24 500 g 03:12 02:32 00:40 01:00 00:34 500 g 01:11 01:11 Temps total (h) - Total time (h) - Gesamtzeit (Std.) - Totale tijd (u) - Tiempo total (h) - Tempo total (h) - Tempo totale (h) - Συνολικός...
  • Seite 69 Beep pour ajout d'ingrédients après départ du programme (h) - Beep to indicate it is time to add other ingredients after program has started (h) - Signalton nach Programmstart für das Zufügen der Zutaten (Std.) - Signaal om ingrediënten toe te voegen na het starten van het programma (u) - Señal sonora para agregar ingredientes después del inicio del programa (h) - Bip para adição de ingredientes após o início do programa (h) - Segnale acustico per l'aggiunta di ingredienti dopo l'avvio del programma (h) - Ηχητικό...
  • Seite 72 INTERNATIONAL GUARANTEE : COUNTRY LIST ✆ CIJA ‫ﺍﻝﺝﺯﺍﺉﺭ‬ ‫ﺍﻝﺝﺯﺍﺉﺭ‬ 9 rue Puvis de Chavannes (0)41 28 18 53 1 year ALGERIA Saint Euquene Oran GROUPE SEB ARGENTINA S.A. Billinghurst 1833 3° 2 años ARGENTINA 0800-122-2732 C1425DTK 2 years Capital Federal Buenos Aires (010) 55-76-07 ARMENIA...
  • Seite 73 2 Vuotta 09 622 94 20 Kutojantie 7 FINLAND 2 years 02630 Espoo FRANCE GROUPE SEB FRANCE Service Consommateur Moulinex 1 an Incluant uniquement 09 74 50 10 14 BP 15 1 year Guadeloupe, Martinique, 69131 ECULLY CEDEX Réunion, Saint-Martin SEB GROUPE ΕΛΛΑΔΟΣ...
  • Seite 74 GROUPE SEB POLSKA Sp. z o.o. LATVJA 2 gadi 6 716 2007 ul. Bukowińska 22b LATVIA 2 years 02-703 Warszawa GROUPE SEB POLSKA Sp. z o.o. LIETUVA 2 metai 6 470 8888 ul. Bukowińska 22b LITHUANIA 2 years 02-703 Warszawa GROUPE SEB BELGIUM SA NV 2 ans LUXEMBOURG...
  • Seite 75 SEB Developpement SRBIJA 2 godine 060 0 732 000 Đorđa Stanojevića 11b 2 years SERBIA 11070 Novi Beograd GROUPE SEB SINGAPORE Pty Ltd. SINGAPORE 65 6550 8900 59 Jalan Pemipin, #04-01/02 L&Y Building 1 year Singapore 577218 GROUPE SEB Slovensko, spol. s r.o. SLOVENSKO 2 roky 233 595 224...
  • Seite 76 NC00113562 • 10/2012 www.moulinex.com...

Inhaltsverzeichnis