Seite 1
Manuale d’installazione CONSERVARE CON CURA Installation manual KEEP CAREFULLY Notice d’installation GARDEZ SOIGNEUSEMENT Installations Anweisung SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN Manual de instalación CONSERVAR CON CUIDADO êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ÛÒÚ‡ÌÓ‚Í ïêÄçàíú ÅÖêÖÜçé...
Seite 2
- flow rate values - valeurs de débit Durchsatzwerte - valores de caudal - параметры пропускной способности portata-flow rate-débit-Durchsatz-caudal-пропускная способность (*) modelli/models l/min ~120 Andros/Oxia Delfi/Delfi Pro Delos/Delos Pro Santorini Pro Profile (*) skimmer senza cartuccia filtrante / skimmer without filter insert skimmer sans cartouche filtrante / Skimmer ohne Filterkartusche skimmer sin cartucho filtrante / скиммер...
La Jacuzzi Europe S.p.A. non dà nessuna garanzia al Jacuzzi Europe S.p.A. gives no guarantee in this re- riguardo e declina ogni responsabilità circa la confor- spect and refuses all responsibility regarding compli- mità...
Seite 6
esempio-example-exemple Beispiel-ejemplo-пример DELOS - DELFI PRO PROFILE DELFI DELOS PRO OXIA SANTORINI PRO MAX 4 m...
Seite 7
à cette dernière. Jacuzzi Europe S.p.A. gibt keine Garantie und über- Jacuzzi Europe S.p.A. ne fournit aucune garantie à cet nimmt keine Verantwortung für die Konformität der égard et décline toute responsabilité quant à la vorgenommenen Installation.
Seite 8
esempio-example-exemple Beispiel-ejemplo-пример DELOS - DELFI PRO PROFILE DELFI DELOS PRO OXIA SANTORINI PRO MAX 4 m...
Seite 9
ÔÓ‚Â͇ Ë Òӷβ‰ÂÌË ÒÔˆˇθÌ˚ı ÏÂÒÚÌ˚ı instalación y ajustarse a ellas. Ú·ӂ‡ÌËÈ Ô‰ ̇˜‡ÎÓÏ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË. äÓÏÔ‡ÌËfl Jacuz- Jacuzzi Europe S.p.A. no da ninguna garantía al res- zi Europe S.p.A. Ì Ô‰ÓÒÚ‡‚ÎflÂÚ ÌË͇ÍÓÈ „‡‡ÌÚËË ÔÓ pecto y rehúsa cualquier responsabilidad con relación ˝ÚÓÏÛ...
Nota per i modelli senza pompa di ricircolo Hinweis für Modelle ohne Umwälzpumpe Un utilizzo normale prevede il collegamento della pompa “M” Eine normale Nutzung erfordert den Anschluss der Pumpe „M“ an alla cassetta elettronica, in modo che funzioni congiunta- den Schaltkasten, damit diese beim Betrieb der Pumpe des Spas mente alla “bassa”...
Seite 11
M6 x 30 mm Ø 6,5 x 12 mm Assicurarsi che la valvola di drenaggio risulti posizionata all’e- sterno della base di supporto. Make sure the drainage valve is located outside the support Vérifier si la vanne de drainage est positionnée à l’extérieur de la base de support.base.
Seite 12
Versare dell’acqua fino a raggiungere il livello corrispondente alla linea indicata. Add water until it reaches the indicated line. Verser de l’eau jusqu'à la ligne indiquée. Wasser bis zur gezeigten Linie einfüllen. Verter agua hasta alcanzar el nivel correspondiente a la línea indicada.
Seite 14
Ce câble doit être conforme aux normes (double isolation, type H 05 VV-F, ou supérieur) et de 3 x 1,5 mm de section (pour garantir la tenue hermé- tique des serre-câbles). Für die Kabeltypen und die Hinweise der elektri- schen Sicherheit in der Anleitung zur Vorinstallation und in der Installationsanweisung des spa an den die Filtergruppe angeschlossen wird, nachschlagen.
DELFI-DELOS-OXIA Collegare la pompa (M) alla cassetta della spa (B); a tale scopo, viene fornita una cassetta di derivazione (E). Connect the terminal block of the pump (M) and the electronic box of the spa (B). For this purpose, we have provided a shunt box (E).
Seite 16
DELFI-DELOS-OXIA Il conduttore di colore nero (avvolgimento alta velocità della pompa) deve essere collegato al morsetto L1, quello marrone (avvolgimento bassa velocità della pompa) al morsetto L2. The black wire (high speed windings of the pump) must be connected to terminal L1. The brown wire (low speed windings of the pump) must be connected to terminal L2.
DELFI-DELOS-OXIA DELFI-DELOS-OXIA M6 x 30 Ø 6,4 x 18 DELOS PRO DELFI PRO SANTORINI PRO PROFILE DELOS PRO DELFI PRO SANTORINI PRO PROFILE...
Seite 18
WASTE 1 1/2" G NOTA: è opportuno prevedere delle valvole a saracinesca (v), Der in der Abbildung gezeigte Eintrittspunkt der Rohre ist nur in modo da rendere più agevoli eventuali interventi sul gruppo fil- eine Empfehlung, er kann dort angelegt werden, wo es am prak- trante.
Modalità di utilizzo atm); quando questo valore aumenta di 0,2 atm max, rispetto a quello iniziale, deve essere effettuato il controlavaggio (BACKWA- SH) del filtro. Prima di riempire la , rimuovere innanzitutto il filtro a cartuc- cia inserito nello skimmer, poiché l’azione filtrante viene assicu- Per eseguire il controlavaggio si deve togliere tensione all’im- rata dallo spa-pak.
Method of use To perform backwashing, power off the system, and set the selector valve to “BACKWASH”. Then activate the pump by pow- ering up the system. Before filling the spa, first remove the cartridge filter inserted in Make sure that any valves (v) installed on the connection pipes the skimmer, as the filtering action is guaranteed by the spa-pak.
Mode d'emploi tuyauteries du système) ; quand elle augmente de 0,2 atm max. par rapport à la valeur initiale, il faut effectuer le contre-lavage (BACK- WASH) du filtre. Avant de remplir la spa, enlever d'abord le filtre à cartouche inséré dans le skimmer, car l’action filtrante est assurée par le spa-pak.
Gebrauchshinweise übersteigt, muss eine Gegenwäsche (BACKWASH) des Filters durchgeführt werden. Vor der Füllung des spa, den im Skimmer eingesetzten Kartuschenfilter Für die Gegenwäsche wird die Stromversorgung der Anlage unter- entfernen, die Filterung erfolgt jetzt durch den Spa-pak. brochen, das Umsteuerventil auf “BACKWASH” gestellt und in dem Nachdem die Abdeckpaneele wieder montiert und der Spa ent- man die Stromversorgung wieder anstellt, die Filterpumpe aktiviert.
Modo de uso Tomar nota de la presión indicada por el manómetro durante la fase de puesta en marcha del equipo o bien al concluir uno de los contrala- vados periódicos (este valor varía en función del tipo de equipo y de la Antes de rellenar la spa, quitar el filtro de cartucho que se longitud de las tuberías del sistema y normalmente es inferior a 1atm);...
Seite 32
I dati e le caratteristiche non impegnano la Jacuzzi Europe S.p.A., che si riserva il diritto di apportare tutte le modifiche ritenute opportune senza obbligo di preavviso o di sostituzione The data and characteristics indicated do not oblige Jacuzzi Europe, who reserves the right to make the necessary changes they feel opportune without forewarning or substitution Les caractéristiques indiquées, n’engagent pas la Jacuzzi Europe, qui se réserve le droit d’apporter...