BRENNERBESCHREIBUNG (A)
1 Heberinge
2 Gebläserad
3 Gebläsemotor
4 Luftklappestellantrieb
5 Gasdruckentnahmestelle
6 Flammkopf
7 Zündelektrode
8 Scheibe für Flammenstabilität
9 Haube der Schalttafel
10 Stellantrieb für Gasdrossel
11 Eintritt Gebläseluft
12 Gasanschluss
13 Wärmeschild für Befestigung am Heizkessel
14 Gasdrossel
15 Schieber
16 Hebel für Flammkopfbewegung
17 Zahnräder für Luftklappenbewegung
18 Luftdruckwächter (Differentialtyp)
19 Flammkopf-Luftdruckentnahmestelle
20 Gashöchstdruckwächter mit Druckentnah-
mestelle
21 Flammenfühler
22 Scharnier für Brenneröffnung
23 Luftdruckwächterentnahmestelle "+"
24 Luftdruckwächterentnahmestelle "-"
Die Öffnung des Brenners kann sowohl rechts
als auch links erfolgen, ohne dass man an die
Seite der Brennstoffversorgung gebunden ist.
Das Scharnier kann bei geschlossenem Bren-
ner auf der entgegengesetzten Seite angeord-
net werden.
BESCHREIBUNG DER SCHALTTAFEL (B)
1 Steckanschlüsse für Kit O
2
2 Ausgang für Reinkontakte
3 Transformator für elektronischen Nocken
4 Elektronische Nockenstellvorrichtung
5 Zündtransformator
6 Klemmenbrett Fühler O
2
7 Stoptaste
8 Wählschalter Aus - Automatischer Betrieb
9 Klemme für Abschirmkabel: Achtung – dient
ausschließlich zur Gewährleistung der Konti-
nuität der Kabelabschirmung, daher nicht zu
fest anziehen
10 Leuchtanzeige für Spannung der Hilfskreise
11 Leuchtanzeige für Störabschaltung
Motorüberstromauslöser
12 Leuchtanzeige
für
Störabschaltung
Brenners und Knopf für Entriegelung
13 Display AZL
14 Stern-Dreieck-Anlasser (nur für RS 400)
15 Zeitgeber (nur für RS 400)
16 Bügel für Abschirmung und Befestigung der
Abschirmkabel der Regelsonden
17 Hauptklemmenbrett
18 Durchgang
für
Versorgungskabel
externe Verbindungen
19 Sicherung für Steuerkreise und Anzeige
20 Bügel für Abschirmung und Befestigung der
Abschirmkabel des O
-Kits
2
MERKE
Die Störabschaltungen des Brenners können
zweierlei Art sein:
Störabschaltung
durch
Flammenüberwa-
chung: das Einschalten der Leuchtanzeige
12)(B) am Pult weist auf eine Störabschaltung
des Brenners hin.
Zur Entriegelung den Druckknopf 12)(B) drük-
ken
Störabschaltung des Motors: Entriegelung
durch Drücken auf den Druckknopf des Übers-
tromauslösers.
Der Anschluss des O2-Kits muss vom Kunden/
Installateur nach den Unterlagen (Schaltplan)
ausgeführt werden, die mit dem Brenner und
dem Kit selbst geliefert werden. Die Sicherung
(19) nach der Montage des O
2
Zeichenerklärung (C)
1 Stromversorgung
2 Gebläsemotor
3 Minimalgasdruckwächter
4 Druckwächter-Kit für Dichtheitskontrolle der
Gasventile PGVP
5 Gasarmatur
6 Zustimmungen / Sicherheitsvorrichtungen
7 Zur Verfügung
8 Regelsonden
BURNER DESCRIPTION (A)
1 Lifting eyebolts
2 Fan
3 Fan motor
4 Air gate valve servomotor
5 Gas pressure test point
6 Combustion head
7 Ignition electrode
8 Flame stability disk
9 Electric panel board - cover
10 Servomotor for gas butterlfy valve
11 Fan air intake
12 Manifold
13 Thermal insulation screen for securing
burner to boiler
14 Gas butterfly valve
15 Shutter
16 Lever for movement of combustion head
17 Gears for air damper movement
18 Air pressure switch (differential operating
type)
19 Combustion head air pressure test point
20 Maximum gas pressure switch with pressure
test point
21 Flame sensor probe
22 Hinge for opening burner
23 Air pressure test point pressure test point "+"
24 Air pressure test point pressure test point "-"
The burner can be opened either on the right or
left sides, irrespective of the side from which
fuel is supplied.
When the burner is closed, the hinge can be re-
positioned on the opposite side.
DESCRIPTION OF PANEL BOARD (B)
1 Plugs-sockets for O
2 Relay outlet - clean contacts
3 Electronic cam transformer
4 Electronic cam setting device
5 Ignition transformer
6 O
sensor terminal block
2
7 Stop push-button
8 Dial for off - automatic
9 Terminal for shielded cables: warning used
durch
only to avoid a break in the cable's shielding,
hence do not overtighten
des
10 Signal light for auxiliary voltage
11 Motor thermal cutout tripped warning light
12 Signal light for burner failure and lock-out
reset button
13 AZL display
14 Star-powered/delta-powered starter (RS 400
only)
15 Timer (RS 400 only)
und
16 Bracket for shielding and fastening of adjust-
ment probe shielded cables
17 Main supply terminal strip
18 Entry for external connections and kit power
cables
19 Control and indicator circuits fuse
20 Bracket for shielding and fastening of O
shielded cables
N.B.
Two types of burner failure may occur:
Flame control lockout: light 12)(B) on the
panel comes on to report burner lockout.
To reset, press pushbutton 12)(B).
Motor trip: release by pressing the push button
on thermal.
The connection of the O
by the client / installer following the instructions
(electrical drawing) provided with the burner and
the kit. Replace the fuse (19) after fitting the O
kit
-Kits ersetzen
.
.
Key to layout (C)
1 Electrical supply
2 Fan motor
3 Minimum gas pressure switch
4 PGVP Pressure switch kit for valve gas leak
detection
5 Gas train
6 Triggering / Safety devices
7 Available
8 Adjustment probes
DESCRIPTION BRULEUR (A)
1 Anneaux de soulèvement
2 Turbine
3 Moteur ventilateur
4 Servomoteur volet d'air
5 Prise de pression gaz à la tête de combus-
6 Tête de combustion
7 Electrode d'allumage
8 Disque de stabilité de flamme
9 Carter tableau électrique
10 Servomoteur vanne papillon gaz
11 Entrée air ventilateur
12 Manchon
13 Ecran thermique pour fixation à la chaudière
14 Vanne papillon gaz
15 Obturateur
16 Levier pour mouvement tête de combustion
17 Engrenages pour mouvement volet d'air
18 Pressostat air (type différentiel)
19 Prise de pression air tête de combustion
20 Pressostat gaz maxi avec prise de pression
21 Sonde de contrôle présence flamme
22 Charnière pour ouverture brûleur
23 Prise de pression pressostat air "+"
24 Prise de pression pressostat air "-"
On peut ouvrir le brûleur aussi bien à droite qu'à
gauche sans les obstacles dus au côté d'ali-
mentation du combustible.
Quand le brûleur est fermé, on peut remettre la
charnière de l'autre côté.
DESCRIPTION TABLEAU ELECTRIQUE (B)
1 Fiches-prises pour le kit O
2 Sortie relais contacts propres
kit
3 Transformateur came électronique
2
4 Dispositif de réglage à came électronique
5 Transformateur d'allumage
6 Bornier capteur O
7 Bouton d'arrêt
8 Selecteur éteint-automatique
9 Borne pour câbles blindés : attention, elle ne
10 Signal lumineux tension relais auxiliaires
11 Signal lumineux blocage relais thermique
12 Signal lumineux brûleur bloqué et bouton de
13 Afficheur AZL
14 Démarreur étoile/triangle (seulement RS
15 Temporisateur (seulement RS 400)
16 Support pour écran thermique et fixation des
17 Plaque à bornes alimentation principale
18 Passage des câbles d'alimentation branche-
19 Fusible circuits de commande et de signali-
20 Support pour écran thermique et fixation des
kit
2
NOTE
Il existe deux types de blocage du brûleur:
Blocage contrôle flamme: le voyant 12)(B) qui
s'allume sur le panneau avertit que le brûleur
est bloqué. Appuyer sur le bouton 12)(B) pour le
débloquer.
Blocage moteur: pour le débloquer appuyer
sur le bouton du relais thermique.
kit must be carried out
2
Le raccordement du kit O
client/ installateur, en se référant à la documen-
tation (schéma électrique) fournie avec le brû-
2
leur fourni avec le brûleur et avec le kit.
Remplacer le fusible (19) après avoir monté le
kit O
Legende (C)
1 Alimentation électrique
2 Moteur ventilateur
3 Pressostat gaz seuil minimum
4 Kit pressostat pour le contrôle d'étanchéité
5 Rampe gaz
6 Accords / Sécurités
7 Disponible
8 Sondes de réglage
13
tion
2
2
sert qu'à garantir la continuité du blindage du
câble et il ne faut donc pas trop la serrer
moteur
déblocage
400)
câbles blindés sondes de réglage
ments externes et kit
sation
câbles blindés kit O
2
est à la charge du
2
2.
vanne gaz PGVP