Seite 1
R410A For commercial use HOT WATER MODULE (MULTI TYPE) Installation Manual Indoor Unit Model name: Mid temperature Hot Water Module MMW-AP0271LQ-E MMW-AP0561LQ-E English...
– 1 – Original instruction Please read this Installation Manual carefully before installing the hot water module. • This Manual describes the installation method of the hot water module. • For installation of the outdoor unit, follow the Installation Manual attached to the outdoor unit. ADOPTION OF R410A REFRIGERANT This Hot Water Module uses R410A an environmentally friendly refrigerant.
• The qualified installer is a person who installs, maintains, relocates and removes the air conditioners (including the hot water modules) made by Toshiba Carrier Corporation. He or she has been trained to install, maintain, relocate and remove the air conditioners (including the hot water modules) made ...
– 3 – Precautions for safety • Do not touch the plate heat exchanger of the unit. You may injure yourself if you do so. If the plate heat exchanger must be touched for The manufacturer shall not assume any liability for the damage caused some reason, first put on protective gloves and safety work clothing, by not observing the description of this manual.
• To transport the hot water module, do not take hold of the bands • When the hot water module has been installed or relocated, follow the around the packing carton. You may injure yourself if the bands instructions in the Installation Manual and purge the air completely so should break.
Seite 6
– 5 – • Under no circumstances the power wire must not be extended. Relocation Connection trouble in the places where the wire is extended may give • Only a qualified installer (*1) or qualified service person (*1) is rise to smoking and / or a fire. allowed to relocate the hot water module.
Seite 7
• L’installateur qualifié est une personne qui installe, entretient, déplace et enlève les climatiseurs (y compris les modules d’eau chaude) fabriqués par Toshiba Carrier Corporation. Il ou elle a été formé(e) pour installer, entretenir, déplacer et enlever les climatiseurs (y compris les modules d’eau chaude) ...
– 7 – Précautions relatives à la sécurité • Ne grimpez pas ou ne placez pas d’objets sur le dessus de l’unité extérieure. Vous ou les objets pourraient tomber de l’unité extérieure Le fabricant n’assume aucune responsabilité quant aux dommages et ainsi vous blesser.
Seite 9
Installation • Le tuyau de remplissage doit être raccordé de telle manière qu’il ne soit pas lâche. • Installez soigneusement le module d’eau chaude sur une surface suffisamment solide pour supporter son poids. Si l’endroit n’est pas Conduites d’eau assez résistant, l’unité peut tomber et provoquer des blessures. •...
– 9 – Essai de fonctionnement Réinstallation • Seul un installateur qualifié (*1) ou un technicien d’entretien qualifié • Avant de faire fonctionner le module d’eau chaude après avoir terminé (*1) est autorisé à déplacer le module d’eau chaude. Faire déplacer le le travail, assurez-vous que le couvercle du boîtier des composants module d’eau chaude par une personne non qualifiée représente un électriques (face avant) du module d’eau chaude et du panneau de...
Auftragnehmer Qualifikationen und Fachwissen, über welche der Auftragnehmer verfügen muss • Der qualifizierte Installateur ist eine Person, die Klimageräte (mit Heißwassermodulen) der Toshiba Carrier Corporation einbaut, wartet, umzieht und ausbaut. Die Person ist im Einbau und in der Warnanzeigen am Heißwassermodul Wartung sowie im Umzug und Ausbau von Klimageräten (mit Heißwassermodulen) der Toshiba...
– 11 – Sicherheitshinweise • Klettern Sie nicht auf das Außengerät, und stellen Sie keine Gegenstände darauf ab. Anderenfalls können Sie abstürzen, oder Gegenstände können Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch ein Missachten der in herunterfallen. In beiden Fällen besteht Verletzungsgefahr. diesem Handbuch enthaltenen Hinweise verursacht werden.
• Das Heißwassermodul ist für die Anbringung am Boden gedacht. • Für die Luftdichteprüfung muss Stickstoff verwendet werden. • Der Zuleitungsschlauch muss so angeschlossen werden, dass er nicht Installation durchhängt. • Installieren Sie das Heißwassermodul sicher an einer Stelle, die für das Gewicht des Geräts geeignet ist.
– 13 – Testlauf Umsetzung • Bevor Sie das Heißwassermodul nach Abschluss der Arbeiten • Nur ein qualifizierter Installateur(*1) oder ein qualifizierter Servicetechniker(*1) darf das Heißwassermodul umsetzen. Es ist gefährlich, betreiben, stellen Sie sicher, dass die Abdeckung des Elektrokastens (an der Vorderseite) am Heißwassermodul und das Wartungspaneel wenn das Heißwassermodul durch einen nicht qualifizierten Benutzer umgesetzt wird, da es zu Bränden, elektrischen Schlägen, Verletzungen, des Außengeräts geschlossen sind, und stellen Sie den...
Seite 15
è stato addestrato a lavorare a svolgere i lavori di gestione parte della vite. del refrigerante e di posa dei tubi direttamente da Toshiba Carrier Corporation o da uno o più individui in possesso della necessaria formazione ed è pertanto idoneo a svolgere tale lavoro.
– 15 – Precauzioni per la sicurezza • Non salire né collocare oggetti sull’unità esterna. Si potrebbe cadere o gli oggetti potrebbero cadere dall’unità esterna e provocare lesioni personali. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni causati •...
Installazione • Il tubo flessibile di carico deve essere collegato in modo tale da non essere lasco. • Il modulo acqua calda deve essere installato in un punto in grado di sostenerne adeguatamente il peso. Qualora la resistenza non sia Tubi dell’acqua sufficiente, l’unità...
– 17 – Prova di funzionamento Trasferimento • Solo un installatore qualificato (*1) o un tecnico dell’assistenza • Prima di far funzionare il modulo acqua calda, dopo aver completato qualificato (*1) sono autorizzati a trasferire il modulo acqua calda. È il lavoro, verificare che il coperchio della cassetta dei componenti pericoloso far trasferire il modulo acqua calda da una persona non elettrici (il pannello anteriore) del modulo acqua calda e il pannello di...
Seite 19
(incluidos los módulos de agua caliente) fabricados WARNING por Toshiba Carrier Corporation, o, de otro modo, habrá sido instruido en dichas tareas por otra u otras personas que hayan recibido formación en la materia y que por tanto posean amplios PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA...
– 19 – Precauciones de seguridad • No se suba encima ni coloque objetos encima de la unidad exterior. Usted o los objetos pueden caerse de la unidad exterior y provocar lesiones. El fabricante no asumirá ninguna responsabilidad por los daños •...
Instalación • La manguera de carga deberá conectarse de forma que no esté floja. • Instale de forma segura el módulo para agua caliente, sobre una Tuberías de agua base que pueda soportar adecuadamente su peso. Si la resistencia • No instale tuberías de agua en un lugar susceptible a la congelación. no es suficiente, la unidad puede caerse y causar lesiones.
– 21 – Prueba de funcionamiento Traslado • Antes de utilizar el módulo para agua caliente después de completar el • Sólo un instalador cualificado (*1) o una persona de servicio cualificada trabajo de instalación, verifique que la cubierta de la caja de (*1) tiene permiso para recolocar el módulo para agua caliente.
Seite 23
• O técnico de assistência qualificado é uma pessoa que instala, repara, dá manutenção a, muda de You might get burnt lugar e remove os ares condicionados (incluindo os módulos de água quente) fabricados pela Toshiba painel. when removing this panel.
– 23 – Precauções de segurança • Não suba para nem coloque objectos sobre a unidade exterior. Pode cair ou os objectos podem cair da unidade exterior e provocar ferimentos. O fabricante não assume qualquer responsabilidade pelos danos • Quando trabalhar em altura, utilize uma escada em conformidade provocados por não respeitar as descrições apresentadas no manual.
Instalação • Tem de utilizar gás de nitrogénio para o teste de impermeabilidade. • Tem de ligar o tubo de carga para que não exista nenhuma folga. • Instale o módulo de água quente firmemente num lugar onde a base possa suportar o peso adequadamente.
– 25 – Teste de funcionamento Mudança • Apenas um instalador qualificado (*1) ou um técnico de assistência • Antes de utilizar o módulo de água quente após a conclusão do qualificado (*1) pode mudar o módulo de água quente. É perigoso o trabalho, verifique se a tampa da caixa do equipamento eléctrico (o módulo de água quente ser mudado por uma pessoa não qualificada painel frontal) do módulo de água quente e o painel de serviço da...
Seite 27
WAARSCHUWING aan het elektrische systeem van de airconditioners (inclusief heetwater-modules) gemaakt door Toshiba Carrier Corporation. Deze persoon kan ook iemand zijn die in dergelijke taken is geïnstrueerd WARNING door een persoon of personen die zijn opgeleid en is dus goed op de hoogte van de kennis voor dit...
– 27 – Veiligheidsvoorzorgen • Plaats nooit voorwerpen op de buiteneenheid en klim er niet bovenop. U zou er af kunnen vallen of een voorwerp kan van de buiteneenheid af vallen en De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade veroorzaakt door het niet letsel veroorzaken.
Seite 29
Installeren • De oplaadslang moet zo worden aangesloten dat deze niet slap hangt. • Installeer de heetwater-module goed op een plaats die stevig genoeg is voor Waterleidingen het gewicht van het apparaat. Als de plek niet stevig genoeg is, kan het •...
Seite 30
– 29 – Proefdraaien Elders opstellen • Nadat u de werkzaamheden hebt voltooid dient u voor het bedienen • Alleen een bevoegd installateur(*1) of een bevoegd van de heetwater-module eerst te controleren of het deksel van de onderhoudsmonteur(*1) mag de heetwater-module verplaatsen. Het elektriciteitskast (het voorpaneel) van de heetwater-module en het is gevaarlijk als een onbevoegde de heetwater-module verplaatst, aangezien dat kan leiden tot gevaar voor brand, elektrische...
Seite 31
Προστατευτικά γάντια ηλεκτρολόγων συντήρησης, αλλαγής θέσης και αφαίρεσης των κλιματιστικών (συμπεριλαμβανομένων των μονάδων ζεστού νερού) που κατασκευάζει η Toshiba Carrier Corporation. Το άτομο αυτό έχει εκπαιδευτεί στην Προειδοποιητικές ενδείξεις πάνω στη μονάδα ζεστού νερού εγκατάσταση, συντήρηση, αλλαγή θέσης και αφαίρεση των κλιματιστικών (συμπεριλαμβανομένων...
– 31 – Προφυλάξεις ασφαλείας • Μην ανεβαίνετε πάνω στην εξωτερική μονάδα και μην τοποθετείτε αντικείμενα πάνω σε αυτήν. Ενδέχεται να πέσετε εσείς ή τα αντικείμενα και να προκληθεί τραυματισμός. Ο κατασκευαστής δεν φέρει ουδεμία ευθύνη για τυχόν βλάβη που προκαλείται από •...
Εγκατάσταση • Ο σωλήνας πλήρωσης πρέπει να συνδεθεί με τρόπο ώστε να μην παρουσιάζει χαλαρότητα. • Τοποθετήστε τη μονάδα ζεστού νερού σωστά, σε μια θέση όπου η βάση μπορεί να αντέξει το βάρος της μονάδας. Εάν τα σημεία αυτά δεν διαθέτουν επαρκή στήριξη, Σωλήνωση...
Seite 34
– 33 – Δοκιμαστική λειτουργία Αλλαγή θέσης • Μόλις ολοκληρωθούν οι εργασίες και πριν θέσετε τη μονάδα ζεστού νερού σε • Η μεταφορά της μονάδας ζεστού νερού σε άλλη θέση επιτρέπεται μόνον από λειτουργία, βεβαιωθείτε ότι το κάλυμμα του κιβωτίου ηλεκτρικών εξειδικευμένο...
получить ожог. производства Toshiba Carrier Corporation, или же получил указания по данному вопросу от лица или лиц, которые были этому обучены, и поэтому детально знаком со всем, что относится к такой работе. • Квалифицированный специалист по обслуживанию — это лицо, которое устанавливает, ремонтирует, обслуживает, перемещает...
– 35 – Меры предосторожности и обеспечения • Не касайтесь пластинчатого теплообменника блока. В противном случае можно получить травму. Если нужно зачем-либо коснуться безопасности пластинчатого теплообменника, сначала наденьте защитные перчатки и спецодежду, а затем продолжайте работу. Производитель не несет какой-либо ответственности за ущерб, •...
• При транспортировке модуля горячей воды не беритесь за • При установке и переустановке модуля горячей воды соблюдайте обвязку вокруг картонной упаковки. Если обвязка лопнет, вы инструкции, приведенные в Руководстве по установке, и удалите весь можете получить травму. воздух из контура хладагента, чтобы в нем не могли смешиваться никакие другие...
– 37 – • Работы по прокладке электропроводки должны выполняться в • В случае повреждения решетки воздухозаборника не подходите к соответствии с законодательством и нормативами, принятыми в наружному блоку, вместо этого установите сетевой выключатель в данной стране, и отвечать требованиям руководства по установке. положение...
Accessory parts Part name Shape Usage (Hand over to customers) Installation Manual This manual (For other languages that do not appear in this Installation Manual, please refer to the enclosed CD-R.) (Hand over to customers) Owner’s Manual — (For other languages that do not appear in the Owner’s Manual, please refer to the enclosed CD-R.) CD-ROM —...
– 39 – System control of Hot Water Module 3.1 System able to be combined for SMMS-e and SHRM-e Series (MMY-***) The Mid temperature Hot water module (M-HWM) is connectable to SMMS-e and SHRM-e. In case of connecting at least one Hot water module in SHRM-e system, all of Flow Selector unit type should be Single port type Flow Selector unit (long piping model) or Multi port type Flow Selector unit.
Seite 41
▼ (*1): Ratio of connected total indoor unit capability to outdoor unit capability Figure 1 (*2): Maximum indoor connection capacity is varied depending on the height difference between indoor unit H2, M-HWM: Mid temperature Hot water module H4, H5. Follower unit Combination of indoor units SHRM-e Header unit...
Seite 42
The capacity code of the Hot water module is different from the capacity code of the standard indoor unit. M-HWM: Mid temperature Hot water module Mid temperature Hot water module MMW-AP0271LQ-E MMW-AP0561LQ-E Capacity rank type Total capacity code of indoor units...
Seite 43
Capacity code of Hot water module The capacity code of the Hot water module is different from the capacity code of the standard indoor unit. Mid temperature High temperature Hot water module MMW-AP0271LQ-E MMW-AP0561LQ-E MMW-AP0481CHQ-E Capacity rank type Capacity code...
Seite 44
– 43 – Example of Installation for Hot Water Module water piping GENERAL NOTE • To install the hot water module, connect the pump and line heater, (procured locally). • Do not connect more than one hot water module to one pump and one line heater, (procured locally). •...
Seite 45
HWM: Hot Water Module Sample 2. Procured locally Expansion vessel Air vent valve Auxiliary heat Isolating Pressure relief valve source Set: 0.3 MPa valve Booster Heater For heating applications Strainer (Fan coils, radiators, under (30 to 40 floor) meshes) Line Heater Isolating Isolating...
Seite 46
▼ Capacity code of Mid temperature Hot water module The capacity code of the Hot water module is different from the capacity code of the standard indoor unit. Mid temperature Hot water module MMW-AP0271LQ-E MMW-AP0561LQ-E Capacity rank type Capacity code...
Seite 47
▼ Figure 1 M-HWM : Mid temperature Hot Water Module <Lower outdoor units > <Upper outdoor units> For M-HWM connections, height difference restrictions between standard Standard indoor units (H2), between M-HWM units (H3), and between standard indoor indoor units and M-HWM units (H4) unit Standard indoor...
Seite 48
– 47 – Example of Installation for Hot Water Module water piping for MiNi-SMMS-e series (MCY-***) GENERAL NOTE • To install the hot water module, connect the pump and line heater, (procured locally). • Do not connect more than one hot water module to one pump and one line heater, (procured locally). •...
Selection of installation place CAUTION • Do not install hot water module in a place where water freezes. Avoid installing in the following places Select a location for the indoor unit where the cool or warm air will circulate evenly. •...
– 49 – Installation Installation atmosphere Installation atmosphere of the unit is as follows. Be careful of installation atmosphere. CAUTION It becomes a cause of failure of a product by dewing or freezing. Dry-bulb temp. (°C) 5 to 32 Strictly comply with the following rules to prevent damage of the hot Wet-bulb temp.
External dimensions Fixing the hot water module 1. Fix the hot water module with M8 anchor bolts at 4 (Unit: mm) positions. 20 mm projection is appropriate for an to floor anchor bolt. (Unit: mm) WARNING 4-14×12 • Be sure to install the hot Long hole water module in a place able to bear its weight.
– 51 – Water piping REQUIREMENT • Fix the unit in a horizontal position. WARNING When unit is fixed to slant, it may cause overflow of drainage. • Install the unit within the dimension according to the figure below. • Install water pipes according to the regulations of respective •...
Seite 53
• Follow the table below to select a line heater (procured locally) within the range of 40 to 50 % of the hot water module's rated capacity. Hot water module model name Capacity of line heater (kW) MMW-AP0271LQ-E 3.2~4.0 MMW-AP0561LQ-E 6.4~8.0...
Seite 54
– 53 – Characteristics of hot water module flow rate and pressure loss The following graph shows the range of flow rates used for the hot water module, and the characteristic pressure losses. Use this as an aid in the local pump procurement process. 027type 056type Min.
Drain piping Connecting drain pipe Wrap some sealing tape around the screw part to avoid water leak. CAUTION REQUIREMENT • Following the Installation Manual, perform the drain piping work • Connect the hard vinyl chloride pipes certainly so that water does not leak by using adhesive agent for vinyl chloride.
– 55 – Refrigerant piping Heat insulating process • After drain check, covering the heat insulator for drain connecting section, wrap the drain pipe with heat insulator Projection margin in flaring: B (Unit: mm) CAUTION (Locally procured) without clearance from the end of the drain pipe connecting port of the hot water module. Outer dia.
Seite 57
Airtight test / air purge, etc. Heat insulation process • Use the tightening torque levels as listed in the table below. For air tightness test, adding refrigerant, refer to the Apply heat insulation for the pipes separately at liquid Outer dia.
– 57 – Electrical connection REQUIREMENT • For power supply wiring, strictly conform to the Local Regulation in each country. WARNING • For wiring of power supply of the outdoor units, follow the Installation Manual of each outdoor unit. • Perform the electric wiring so that it does not come to contact with the high-temperature part of the pipe. •...
Seite 59
Remote controller wiring M-HWM: Mid temperature Hot Water Module H-HWM: High temperature Hot Water Module • 2-core with non-polarity wire is used for wiring of the remote controller wiring and group remote controllers wiring. Remote controller wiring, remote controller inter- Indoor unit Indoor unit Indoor unit...
Seite 60
– 59 – Wiring between indoor (including hot water module) and outdoor units NOTE • An outdoor unit connected with control wiring between indoor (including hot water module) and outdoor units wire becomes automatically the header unit. • Do not turn off the circuit breaker of the hot water module when the circuit breaker of the system (outdoor unit) is set to the ON position. •...
Seite 61
Wire connection Wiring for Flow selector unit (FS unit) for SHRM-e Connect communication wire of FS unit to terminal A, B (no polarity) of Hot Water Module. REQUIREMENT when the Hot water module connects to SHRM-e system. • Connect the wires matching the terminal numbers. Incorrect connection causes a trouble. •...
– 61 – Applicable controls Relay Group control REQUIREMENT Hot water module When the hot water module is used for the first time, it will In a group control, a remote controller can control up to output signal Output function wire External take some moments after the power has been turned on maximum 8 units.
Seite 63
<RBC-AMT32E> <RBC-AMS55E-ES/EN> Each time button is pushed, hot water module numbers in the control group change cyclically. Select the hot water module to change settings for. Push the [ MENU ] button to display the The LED on the P.C. board of the selected hot menu screen.
– 63 – Test run Perform the advanced settings for the air conditioner. Carry out the setting operation while the indoor unit is stopped. (Turn off the air conditioning unit before starting the setting operation.) Before test run <RBC-AMT32E> DN setting ∧...
Seite 65
<RBC-AMS55E-ES/EN> Using the Service monitor with the [ MONITOR] button during the test mode Room A 12:00 Field setting menu(1/2) ∧ ∨ Push the [ ] / [ ] button to 1.Test mode Test select “1. Test mode” on the “Field setting 2.Register service info.
– 65 – Maintenance Items to check before conducting a trial operation Check the following items before the trial operation. The numbers in (parentheses) are the chapter numbers in the ▼ Periodic Maintenance table of contents of the installation manual. •...
Troubleshooting <RBC-AMT32E> <RBC-AMS55E-ES/EN> Confirmation of trouble log Confirmation and check Confirmation and check When a trouble occurred on the hot water module, the When a trouble occurred in the hot water module, a trouble log can be confirmed with the following check code and indoor UNIT No.
Seite 68
– 67 – In addition to the CODE No. on the remote controller of an indoor unit, you can diagnose failure type of an outdoor unit by Check code checking the 7-segment display on the interface P.C. board. Indication on 7-segment display on the outdoor unit Check code name Use the function for various checks.
Seite 69
Check code (indicated on the 7-segment display on the outdoor unit) for MiNi-SMMS-e series (MCY-***) Check code Indicated when SW01 = [1], SW02 = [1], and SW03 = [1]. Indication on 7-segment display on the outdoor unit Check code name Auxiliary code Check code 01: Compressor 1...
Seite 70
– 69 – Check code Indication on 7-segment display on the outdoor unit Check code name Auxiliary code Phase missing detection *E (* : FAN motor number) Fan motor Vdc trouble — Compressor Vdc trouble — Heat sink overheat trouble Detected indoor unit address Indoor overflow trouble —...
Seite 71
Warnings on Refrigerant Leakage Important Check of Concentration Limit The room in which the air conditioner (including hot water module) is to be installed requires a design that 2) When there is an effective opening with the adjacent room for ventilation of leaking refrigerant gas (opening in the event of refrigerant gas leaking out, its concentration will not exceed a set limit.
Seite 73
MEMO ....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
Seite 74
336 TADEHARA, FUJI-SHI, SHIZUOKA-KEN 416-8521 JAPAN EH99897301-8...