Herunterladen Diese Seite drucken
Fisher-Price T0216 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für T0216:

Werbung

T0216
T0216
www.fisher-price.com

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Fisher-Price T0216

  • Seite 1 T0216 T0216 www.fisher-price.com...
  • Seite 2 Consumer Information Informations consommateurs Verbraucherinformation Informazioni per l’acquirente Consumenteninformatie Información para el consumidor Informação ao consumidor Konsumentinformation Tietoa kuluttajille Πληροφορίες προς τον Καταναλωτή Informacje dla klienta Vásárlóknak szóló tájékoztatás Informace pro spotřebitele Informácie pre spotrebiteľa Tüketici Bilgisi Информация за потребителя •...
  • Seite 3: Warning Avertissement Warnung

    WARNING AVERTISSEMENT WARNUNG Prevent Entanglement Injury Crib/Cot Mobile Use • Keep out of baby's reach. • Remove mobile from crib/cot or playpen when baby begins to push up on hands and knees. • This product may not attach to all crib/cot designs. Do not add additional strings or straps to attach to a crib/cot or playpen.
  • Seite 4 AVVERTENZA WAARSCHUWING ADVERTENCIA Prevenire le lesioni da ingarbugliamento Uso con lettino/culla: • tenere fuori dalla portata del bambino. • Estrarre la giostrina dal lettino o dal box quando il bambino inizia a sollevarsi da solo su mani e ginocchia. • Il prodotto non può essere agganciato a tutti i modelli di lettino. Non aggiungere cordicelle o fascette addizionali per agganciare il prodotto al lettino o al box.
  • Seite 5 ATENÇÃO VARNING VAROITUS ΠΡΟΣΟΧΗ Evite o perigo de asfixia Utilização do Móbile no Berço • Manter longe do alcance do bebé. • Retirar o móbile do berço ou parque quando o bebé começar a pôr-se de gatas ou a ajoelhar-se. •...
  • Seite 6 OSTRZEŻENIE FIGYELEM VAROVÁNÍ Zapobiegaj zaplątaniu się dziecka Korzystanie z karuzeli w łóżeczku: • Trzymaj poza zasięgiem dziecka. • Zdejmij karuzelę z łóżeczka/kojca, kiedy dziecko zaczyna podnosić się na rączkach i kolanach. • Nie ma gwarancji, że produkt ten będzie można zamocować do każdego typu łóżeczka.
  • Seite 7 VAROVANIE UYARI ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Zabráňte úrazu spôsobenému zapletením Použitie kolotoča na detskej postieľke • Uchovávajte mimo dosahu dieťaťa. • Keď sa dieťa začne zdvíhať na rukách a na kolenách, odstráňte kolotoč z detskej postieľky alebo ohrádky. • Tento výrobok sa nemusí dať pripojiť na detské postieľky všetkých prevedení.
  • Seite 8 CAUTION ATTENTION VORSICHT AVVERTENZA WAARSCHUWING PRECAUCIÓN ATENÇÃO VIKTIGT HUOMAUTUS ΠΡΟΣΟΧΗ UWAGA FIGYELMEZTETÉS POZOR UPOZORNENIE DİKKAT ВНИМАНИЕ • This package contains small parts in its unassembled state. Adult assembly is required. • Le produit non assemblé comprend des petits éléments susceptibles d'être avalés.
  • Seite 9 Important Information Informations importantes Wichtige Informationen Informazioni importanti Belangrijke informatie Información importante Informação importante Viktig information Tärkeää tietoa Σημαντικο Ważne informacje Fontos tájékoztatás Důležité informace Dôležitá informácia Önemli Bilgiler Важна информация • Use as a mobile from birth until 5 months. •...
  • Seite 10 • Χρησιμοποιείται ως περιστρεφόμενο μέχρι την • Kolotoč používajte pre deti od narodenia do ηλικία των 5 μηνών. 5 mesiacov. • Το περιστρεφόμενο χρησιμοποιείται για την οπτική • Účelom kolotoča je vizuálna stimulácia a dieťa by διέγερση του μωρού και όχι για να το πιάνει με τα na neho nemalo siahať.
  • Seite 11 Assembled Parts Éléments à assembler Teile Parti montate Onderdelen Piezas de montaje Peças montadas Delar för montering Osat Μέρη Συναρμολόγησης Części zmontowane Összeszerelt részek Sestavené díly Zmontované diely Monte Edilen Parçalar Сглобени части Mobile Link Cover Protection de l'anneau de suspension Mobileverbindungsring-Abdeckung Copertura dell'anello per giostrina Mobielklepje...
  • Seite 12 Tighten all screws with a Phillips screwdriver. Do not over-tighten the screws. Serrer toutes les vis avec un tournevis cruciforme. M3,5 x 13 mm Screw – 4 Ne pas trop serrer les vis. Vis M3,5 de 13 mm - 4 M 3,5 x 13 mm Schraube –...
  • Seite 13 Assembly Assemblage Zusammenbau Montaggio In elkaar zetten Montaje Montagem Montering Kokoaminen Συναρμολόγηση Montaż Összeszerelés Sestavení Montáž Montaj Сглобяване Socket Bottom Arm Trou Bras inférieur Fassung Unterer Armteil Presa Braccio inferiore Houder Onderste deel van arm Ranura Pieza inferior del brazo Encaixe Braço inferior Urtag...
  • Seite 14 • Włóż ramię dolne do gniazda z tyłu podstawy. • Spodné rameno vložte do otvoru na zadnej Wskazówka: Być może trzeba będzie pociągnąć strane základne. w dół pasek mocujący znajdujący się w podstawie, Tip: Možno bude potrebné potiahnuť pripájací aby umieścić ramię dolne w podstawie. popruh na základni nadol, aby rameno zapadlo do základne.
  • Seite 15 Top Arm Bottom Arm Bras supérieur Bras inférieur Oberer Armteil Unterer Armteil Braccio superiore Braccio inferiore Bovenste deel van arm Onderste deel van arm Pieza superior del brazo Pieza inferior del brazo Braço superior Braço inferior Övre arm Nedre arm Varren yläosa Varren alaosa Επάνω...
  • Seite 16 • Insert three screws into the arm assembly • Aseta varteen 3 ruuvia ja kiristä ruuvit. and tighten. • Βιδώστε τρεις βίδες στο συναρμολογημένο βραχίονα. • Insérer trois vis dans l'assemblage du bras • Włóż trzy śruby do otworów w dopasowanych do et serrer.
  • Seite 17 Mobile Link Mobile Groove Anneau de suspension Rainure du mobile Mobileverbindungsring Mobilekerbe Anello per giostrina Canalina della giostrina Mobielring Gleufje Argolla Ranura Elo do móbile Ranhura do móbile Moblilänk Mobilurtag Mobilen ripustin Σύνδεσμος Εσοχή Περιστρεφόμενου Łącznik karuzeli Rowek w karuzeli Forgó...
  • Seite 18 Mobile Link Cover Mobilen ripustimen kiinnitin Protection de l'anneau de suspension Κάλυμμα Συνδέσμου Mobileverbindungsring-Abdeckung Pokrywa łącznika karuzeli Copertura dell'anello per giostrina Forgó csatlakozó fedele Mobielklepje Kryt spojovacího dílu kolotoče Cubierta de la argolla Kryt spojovacieho dielu kolotoča Tampa do elo do móbile Dönence Bağlantısı...
  • Seite 19 Mobile Arm Mobile Link Bras du mobile Anneau de suspension Mobile-Arm Mobileverbindungsring Braccio della giostrina Anello per giostrina Mobielarm Mobielring Brazo del móvil Argolla Braço do móbile Elo do móbile Mobilarm Mobillänk Mobilen varsi Mobilen ripustin Βραχίονας Περιστρεφόμενου Σύνδεσμος Ramię karuzeli Łącznik karuzeli Forgó...
  • Seite 20 Mobile Use Crib/Cot Attachment Fixation en mode mobile sur lit d'enfant Gebrauch als Mobile - Befestigung am Kinderbett Collegamento della giostrina al lettino Bevestiging van mobiel aan wieg Uso del móvil en la cuna Para prender ao berço Fäste på spjälsäng Mobilen kiinnitys sänkyyn Προσαρμογή...
  • Seite 21 DÔLEŽITÉ! Kolotoč vždy podľa pokynov ВАЖНО! Винаги поставяйте въртележката pripevnite pomocou všetkých upevňovacích с всички предоставени закрепващи части prvkov (šnúrami, popruhmi, svorkami a pod.) (връзки, колани, скоби и пр.) здраво към na detskú postieľku alebo ohrádku. Na креватчето или кошарката за игра според pripevnenie k detskej postieľke nepridávajte инструкциите.
  • Seite 22 WICHTIG! Sollte dieses Produkt an einem ¡ATENCIÓN! Si se instala el juguete en una Kinderbettgeländer befestigt sein, das niedriger und barandilla de cuna de altura regulable, ésta debe höher gestellt werden kann, dann stellen Sie sicher, encontrarse en la posición elevada (bloqueada) dass sich das Geländer immer sicher eingerastet in siempre que el bebé...
  • Seite 23 ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Αν το προϊόν είναι προσαρμοσμένο DÔLEŽITÉ! Ak hračku pripájate na bočné zábradlie σε πλαϊνό κάγκελο της κούνιας που μπορεί να detskej postieľky, ktoré sa dá spustiť a zdvihnúť, χαμηλώνει ή να ανυψώνεται, σιγουρευτείτε ότι skontrolujte, či je toto zábradlie v zdvihnutej βρίσκεται...
  • Seite 24 Crib/Cot Spindle Crib/Cot Spindle Pinna Pinna Montant du lit Montant du lit Κάθετο Κάγκελο Κούνιας Κάθετο Κάγκελο Κούνιας Gitterstab Gitterstab Szczebelek łóżeczka Szczebelek łóżeczka Sbarra del lettino Sbarra del lettino Kiságy rácsa Kiságy rácsa Wiegspijl Wiegspijl Sloupek dětské postýlky Sloupek dětské postýlky Barrote de la cuna Barrote de la cuna Stĺpik detskej postieľky...
  • Seite 25 Mattress Mattress Matelas Matelas Bottom of Base Bottom of Base Matratze Matratze Bas de la base Bas de la base Materasso Materasso Unterseite der Basis Unterseite der Basis Matras Matras Fondo della base Fondo della base Colchón Colchón Onderkant van onderstuk Onderkant van onderstuk Colchão Colchão...
  • Seite 26 • Odległość między dolną częścią produktu oraz • Dbajte, aby vzdialenosť medzi spodnou časťou materacem w łóżeczku powinna wynosić co výrobku a matracom postieľky bola najmenej 18 cm. najmniej 18 cm. • Ak je táto vzdialenosť menej než 18 cm, upravte •...
  • Seite 27 Musical Crib/Cot Mobile Mobile musical pour lit d'enfant Kinderbett-Musikmobile Giostrina musicale per lettino Muzikale wiegmobiel Móvil musical de cuna Móbile musical para usar no berço Musikmobil för spjälsäng Musiikki-mobile Μουσικό Περιστρεφόμενο Grająca karuzela Kiságyra szerelhető, zenélő forgó Hudební kolotoč na dětskou postýlku Hudobný...
  • Seite 28 • Käännä mobilen pohjassa olevaa valitsinta • Kolečkem na spodní straně kolotoče otáčejte myötäpäivään, jos haluat kuunnella sävelmän. po směru hodinových ručiček pro spuštění Vihje: Älä käännä valitsinta liikaa. hudební melodie. Tip: Kolečko nepřetahujte. • Γυρίστε το διακόπτη που βρίσκεται στη βάση του περιστρεφόμενου...
  • Seite 29 Mobile Arm Mobile Arm Mobile Link Mobile Link Bras du mobile Bras du mobile Anneau de suspension Anneau de suspension Mobilearm Mobilearm Mobileverbindungsring Mobileverbindungsring Braccio della giostrina Braccio della giostrina Anello per giostrina Anello per giostrina Mobielarm Mobielarm Mobielring Mobielring Brazo del móvil Brazo del móvil Argolla...
  • Seite 30 • Retirar o elo do braço do móbile para usar no • Húzza le a forgó csatlakozót a forgó tartókarjáról, carrinho de passeio! hogy a babakocsira erősítse! • Encurtar as correias dos brinquedos. Puxar as • Húzza rövidebbre a játék pántjait. Húzza fel correias dos brinquedos para cima e depois por a játékon lévő...
  • Seite 31 Care Entretien Pflege Manutenzione Onderhoud Instrucciones de limpieza Manutenção Skötsel Hoito Φροντίδα Czyszczenie Tisztítás Údržba Údržba Bakım Поддържане • Wipe this toy with a clean, damp cloth. Do not • Καθαρίστε το παιχνίδι με ένα καθαρό και βρεγμένο immerse this toy. πανί.
  • Seite 32 Consumer Information Informations consommateurs Verbraucherinformation Informazioni per l’acquirente Consumenteninformatie Información para el consumidor Informação ao consumidor Konsumentinformation Tietoa kuluttajille Πληροφορίες προς τον Καταναλωτή Informacje dla klienta Vásárlóknak szóló tájékoztatás Informace pro spotřebitele Informácie pre spotrebiteľa Tüketici Bilgisi Информация за потребителя GREAT BRITAIN ESPAÑA Mattel UK Ltd, Vanwall Business Park,...