Inhaltszusammenfassung für dirna Bergstrom bycool COMPACT 3.0 DAF
Seite 1
Air conditioning for vehicles COMPACT Instrucciones de Montaje Spanish Mounting Instructions English Instructions de Montage French Montageanweisungen German Istruzioni di Montaggio Italian 220AA60075...
Seite 2
COMPACT 3.0 Air conditioning for vehicles Herramientas Recomendaciones Para el montaje Juego de Llaves Torx Juego de Llaves Allen • Antes de iniciar el montaje leer las instrucciones y Llave fija 10, 13, 14 seguirlas durante el proceso de instalacion. Tijeras Flexómetro •...
Seite 3
COMPACT 3.0 Air conditioning for vehicles Antes de empezar con el montaje, montar rejilla entrada aire delantera. En el caso de que el vehículo venga con spoiler, solicitar el kit 0911020014 Desmontar tapa escotilla, los elementos de fijación y entregar éstos al cliente (*). Quitar los residuos sobrantes adheridas al techo antes de pegar la junta EPDM.
Seite 4
COMPACT 3.0 Air conditioning for vehicles En caso de que vehículo tenga spoiler con la barra central, cortar la barra mostrada por líneas de punto para instalar el equipo. Pegue la junta EPDM alrededor del hueco de escotilla (mirar el detalle para cortar los bordes finales de unión de la junta) 15 mm COMO CORTAR LA JUNTA EPDM PARA EVITAR...
Seite 5
COMPACT 3.0 Air conditioning for vehicles EXTERIOR CABINA: Posicionar el Compact en el hueco de la escotilla. Escotilla Colocar canalizador gomaespuma quedando la parte más blanda en la base del equipo. INTERIOR CABINA: Base Compact 5 mm Roscar 5 mm aproximadamente Espárrago (4) espárragos 8/125x100-70 ó...
Seite 6
COMPACT 3.0 Air conditioning for vehicles Colocar (2) soportes sujeción, con (1) arandela y (1) tuerca autoblocante M8, sin llegar a apretar. Roscar 10 mm (4) espárragos M6 x 80, donde se indica, según distancia (D) del esquema del punto 16. (D) 70 mm Colocar (1) arandela Ø6 de goma, (1) arandela plana Ø6 ala ancha y (1) tuerca...
Seite 7
COMPACT 3.0 Air conditioning for vehicles Colocar (1) tuerca M6 sin apretar en cada espárrago . Tuerca M6 Conectar (2) cables de comunicación (A), las 4 vías (2) cajas de 4 vías y (4) de 2 vías; del frente con las del Compact. Tener en cuenta que la caja de 2 vías marca- da con cables blancos se une al conector con cables blancos que sale por la parte central del...
Seite 8
COMPACT 3.0 Air conditioning for vehicles Colocar frente en los espárragos anteriores con (1) arandela M6 ala ancha y (1) tuerca M6 en cada espárrago. Apretar tuercas hasta que el canalizador de gomaespuma haga tope en goma espuma superior del equipo. Importante: El canalizador de gomaespuma debe hacer tope contra la goma espuma superior del equipo para evitar fugas de...
Seite 9
COMPACT 3.0 Air conditioning for vehicles Fijar los soportes de sujección apretando las tuercas hasta el apriete de la junta de EPDM exterior (Punto 4a) del equipo entre 3 y 6mm; la junta debe quedar con un espesor entre 19 y 22 mm. Importante: Para evitar posibles filtraciones de agua al interior de la cabina se debe asegu- Comprobar la...
Seite 10
COMPACT 3.0 Air conditioning for vehicles Colocar tuerca M6 (A) tras la tuerca de fijación del frente en cada espárrago. Colocar exágonos Base Compact M6 roscandolo hasta que quede 1 mm por encima del tapizado en vehículos con cabina Super Space Cab y 10 mm por debajo del Hexágono sujección frente tapizado en el resto de vehículos.
Seite 11
COMPACT 3.0 Air conditioning for vehicles Colocar la consola con (4) tornillos M6/100x15 allen. Cubrir los (4) tornillos M6/100x15 allen con los embellecedores redondos de M6 de plástico.
Seite 12
COMPACT 3.0 Air conditioning for vehicles Vista explosionada hasta la fijación de los soportes Arandela de goma ø 7 Espárrago Arandela plana ø 8 ala ancha M8 x125 x 100 ó 120 Tuerca M8 Techo cabina Tuerca M8 Arandela plana ø 6 ala ancha Junta de EPDM de 25 mm.
Seite 13
COMPACT 3.0 Air conditioning for vehicles Instrucciones detalladas sobre la instalación del cableado de alimentación Cableado de alimentación superior 1- Conectar el cable de alimentación superior en la parte trasera del equipo y llevarlo por la parte posterior de la cabina pegando los soportes de plástico y fijándolo c/bridas.
COMPACT 3.0 Air conditioning for vehicles Esquema eléctrico AVISO IMPORTANTE! ¡ Precaución de no invertir las polaridades al conectar el equipo a la batería. Si esto sucediera, el control elec- trónico emitirá unos pitidos discontinuos. No debe tocarse ninguna tecla ni del panel ni del mando del equipo porque se pueden producir daños irreparables.
Seite 15
The installing personnel must have a sufficient training Warning in vehicles air conditioning. dirna Bergstrom, s.l. shall not be responsible for When installing air conditioning equipment on roof, the breakdowns or damages coming from an inadequate upper cabin part must be protected with a cloth or a handling or installation of the equipment or from protective blanket to avoid possible scratches.
Seite 16
COMPACT 3.0 Air conditioning for vehicles Mount the front air input grille before starting assembly. In case the vehicle avenges with spoiler, to request the kit 09111020014 Dismantle sun hatch, fastening elements and hand over to client (*). Remove residual glue substance of the roof upper surface before glueing EPDM gasket.
Seite 17
COMPACT 3.0 Air conditioning for vehicles In case vehicle has a spoiler with central bar, cut the bar shown by dot lines in order to install equipment. Glue EPDM gasket around hatch hole (see detail for cutting end join edges). 15 mm HOW TO CUT EPDM GASKET TO AVOID WATER FILTRATION INTO THE CABIN...
Seite 18
COMPACT 3.0 Air conditioning for vehicles OUTSIDE CABIN: Position Compact in sun hatch hole. Sun hatch To place the foam rubber ducting remaining at the softer part of the base. INSIDE CABIN: Unit base 5 mm Screw about 5 mm (4) 8/125x70,100 or 120 Stud mm studs, the exact measure is chosen after the fastening supports have been presented...
Seite 19
COMPACT 3.0 Air conditioning for vehicles Place (2) fastening supports, with (1) washer and (1) M8 self-blocking nut, without tightening. Screw 10 mm deep (4) M6 x 80 studs, where indicated distance (D) in figure point 16. (D) 70 mm To place (1) rubber washer diameter 6 (1), plane washer diameter 6 wide wing and (1) plane washer...
Seite 20
COMPACT 3.0 Air conditioning for vehicles Place (2) fastening supports, with (1) washer and (1) M6 nut, without tightening. M6 nut Connect (2) communication cables A, the (2) 4 ways 4-way and (4) 2-way boxes, on the front, with those of the Compact. Bear in mind that the two-way box marked with white cables is joined to the connector with white cables that comes out of the cen-...
Seite 21
COMPACT 3.0 Air conditioning for vehicles To place the front (at the previous mentioned) spigots with (1) washer M6 wide wing and (1) nut M6 in each spigot. To tight nuts til the rubber ducting til run into the upper rubber of the unit.
Seite 22
COMPACT 3.0 Air conditioning for vehicles Fasten supports tightening nuts until outside EPDM joint (Point 4a) of equipment is com- pressed, between 3 and 6 mm; joint EPDM must stay with a thickness of 19 and 22 mm. Important: To avoid water from filtering in- side cabin, check EPDM joint tightening with Compact base, as indicated on diagram.
Seite 23
COMPACT 3.0 Air conditioning for vehicles Position the M6 nut (A) after the attachment nut of the front on each stud. Position M6 Compact Base hexagons, threading up to 1 mm above the upholstering in vehicles with Super Space Cab and 10 mm below the upholstering in Front support hexagon other vehicles.
Seite 24
COMPACT 3.0 Air conditioning for vehicles Place console using (4) M6/100x15 allen head screws bolts. Place console using (4) M6/100x15 allen head screws bolts.
Seite 25
COMPACT 3.0 Air conditioning for vehicles Exploded side view to supports fastening ø 7 Rubber washer M8 x125x100 / 120 wide wing flat washer ø 8 Studs M8 Nut Cabin roof M8 Nut Wide wing flat washer ø 8 EPDM Joint 25 mm. Fastening support Wide wing flat washer M8 self-blocking nut...
Seite 26
COMPACT 3.0 Air conditioning for vehicles Detailed instructions on power wiring assembly wiring for power supply 1- Connect the upper power supply cable to the back of equipment and lead it through the back of the cab whilst sticking down the plastic clips and securing it with flanges. 2- Connect the lower power supply cable to the battery by leading it through the original cable route, secured with flanges, to the back of the cab, to connect it with the upper power supply cable.
COMPACT 3.0 Air conditioning for vehicles Electric wiring IMPORTANT WARNING! Make sure polarities are not inverted when connecting equipment to battery. If this happens, electronic control will emit discontinuous whistles. Do not touch any key on panel or on equipment control since irreversi- ble damages could occur.
Seite 28
Lors de l’installation de l’appareil d’air conditionné sur le dirna Bergstrom, s.l., ne sera pas responsable des toit, il faudra protéger la partie supérieure de la cabine dommages ou des bris dérivés d’une installation ou avec un linge ou une couverture de protection afin d’éviter...
Seite 29
COMPACT 3.0 Air conditioning for vehicles Avant de commencer le montage, monter la grille d’entrée d’air frontale. Si le véhicule dispose de spoiler, demande le kit 0911020014. Démonter le couvercle de l’écoutille, les éléments de fixations et les remettre au client (*). Eliminer les restes d’adhésif de la surface supérieure de la cabine avant de coller le joint EPDM.
Seite 30
COMPACT 3.0 Air conditioning for vehicles Si le spoiler a une barre centrale, couper la barre dans la zone à points afin de pouvoir installer l’appareil. Coller le joint EPDM autour de l’orifice de l’écoutille (voir détail pour découper les bords).
Seite 31
COMPACT 3.0 Air conditioning for vehicles EXTERIEUR CABINE: Positionner le Compact dans l’espace prévu. Écoutille Placer les canalisations a mouse en restanta la part plus molle sous la base d´équipement. INTERIEUR CABINE: Base Unité 5 mm Visser 5 mm environ (4) goujons de 8/125x70, Goujón 100 ou 120 mm, en fonction de la distance plus ou moins grande de l’appareil jusqu’à...
Seite 32
COMPACT 3.0 Air conditioning for vehicles Placer les supports de fixation (2), avec une rondelle (1) et un écrou autobloquant (1) M8, sans serrer. Visser 10 mm les goujons (4) M6 x 80, comme indiqué au (D) du schema point 16. (D) 70 mm Placer (1) rondelle mouse dimètre 6 (1) plain rondelle dimètre 6 aile large et (1) écrou M6...
Seite 33
COMPACT 3.0 Air conditioning for vehicles Placer l’écrou (1) M6 sans le serrer sur chaque goujon. écrou M6 Connecter (2) les câbles communication A, 4 voies les (2) boîtiers à 4 voies et (4) à 2 voies, de la partie avant avec celles du Compact. Compte tenu du fait que le boîtier à...
Seite 34
COMPACT 3.0 Air conditioning for vehicles Placer les asperges dans le front (comme indiqué premierement) avec (1) rondelle M6 aile large et (1) écrou M6 dand chaque asperge. Serrer les écrous jusqu´au les canalisations a mouse font butoir dans la mouse superieur d´équipement.
Seite 35
COMPACT 3.0 Air conditioning for vehicles Fixer les supports en serrant les écrous jusqu’à serrer le joint EPDM (Point 4a) de l’appareil entre 3 et 6 mm; le joint EPDM doit rester avec une épaisseur entre 19 et 22 mms Important: Pour éviter la filtration d’eau dans la cabine, vérifier le serrage du joint EPDMA à...
Seite 36
COMPACT 3.0 Air conditioning for vehicles Placer l’écrou M6 (A) après l’écrou de fixation de la partie avant sur chaque goujon. Placer les hexagones M6 en les vissant jusqu’à ce qu’ils Base Compact dépassent de 1 mm au-dessus de la tapisserie sur les véhicules à...
Seite 37
COMPACT 3.0 Air conditioning for vehicles Placer la console à l’aide des (4) vis Allen M6/100x15. Couvrir les têtes des vis Allen (4) M6/100x15 avec les capuchons en plastique M6.
Seite 38
COMPACT 3.0 Air conditioning for vehicles Vue explosée jusqu’à la fixation des supports de fixation Rondelle caoutchouc ø 7 Goujons Rondelle plate large ø 8 M8 x125x100 / 120 Écrou M8 Toit de cabine Écrou M8 Rondelle plate large ø 8 Joint EPDM 25 mm.
Seite 39
COMPACT 3.0 Air conditioning for vehicles Instructions détaillées sur l’installation du câblage d’alimentation câble d’alimentation supérieur. 1- Connecter le câble d’alimentation supérieur à la partie arrière de l’appareil et le conduire par la partie posté- rieure de la cabine en collant les supports en plastique et en le fixant avec des brides. 2- Connecter le câble d’alimentation inférieur à...
COMPACT 3.0 Air conditioning for vehicles Câblage electrique AVERTISSEMENT IMPORTANT! Faire attention de ne pas invertir les polarités lors de la connexion de l’équipement à la batterie. Si cela se produit, le contrôle électronique émettra des sons discontinus. Ne toucher aucun bouton, ni du panneau, ni de la commande de l’équipement car des dommages irréparables pourraient alors se produire.
Seite 41
Bereich Fahrzeug- Klimaanlagen ausreichend geschult sein. Wird die Klimaanlage im Kabinendach installiert, muss dirna Bergstrom, s.l. übernimmt keine Verantwortung der obere Teil der Kabine mit einem Tuch oder einer für Schäden oder Brüche aufgrund einer nicht ordnungsgemäßen Installation oder Bedienung Decke gegen eventuelle Kratzer geschützt werden.
Seite 42
COMPACT 3.0 Air conditioning for vehicles Vor Montabeginn vorderes Lufteintrittsgitter montieren. Sollte das Fahrzeug mit Spoiler geliefert werden, Kit 0911020014 bestellen. Den Lukendeckel und die Befestigungselemente entfernen und dem Kunden aushändigen (*). Vor dem Ankleben der EPDM-Dichtung die Klebstoffreste von der oberen Kabinenfläche entfernen.
Seite 43
COMPACT 3.0 Air conditioning for vehicles Falls der Spoiler eine Mittelstange hat, diese im Bereich der Punkte schneiden, um das Gerät installieren zu können. Die EPDM-Dichtung um die Lukenöffnung herum ankleben (siehe Detailansicht für das Schneiden der Ränder) 15 mm WIE DIE EPDM-DICHTUNG GESCHNITTEN WIRD, UM FILTRATIONEN IN DER KABINE ZU VERMEIDEN...
COMPACT 3.0 Air conditioning for vehicles KABINENAUSSENSEITE: Compact in der Öffnung positionieren. Luke Montieren Sie den Schaumgummi Luftkanal mit dem weichen Teil zur Grundplatte / Basis. KABINENINNENSEITE: Grundplatte Einheit 5 mm Ca. 5 mm Gewinde für (4) Stiftschrauben Stiftschraube 8/125x70, 100 oder 120 mm schneiden (abhängig vom größeren oder kleineren Halterung Abstand vom Gerät bis sie nach Positionierung...
Seite 45
COMPACT 3.0 Air conditioning for vehicles Befestigungsauflagen (2) mit einer Unterleg- scheibe (1) und einer Autobloc-Mutter (1) M8 einlegen, jedoch ohne anzuziehen. 10 mm Gewinde für die Stiftschrauben (4) M6 x 80 am angegebenen Punkt schneiden laut Distanz (D) beschrieben in Abbildung 16. (D) 70 mm Gummi-Unterlegscheibe Montiere (1) Gummi-Unterlegscheibe, (1)
Seite 46
COMPACT 3.0 Air conditioning for vehicles Jeweils die Mutter (1) M6 ohne Anziehen auf die Stiftschrauben legen. Mutter M6 (2)Kommunikationskabel A, die (2) 4 Wege- Wege und (4) 2 Wege-Kästen der Frontseite mit dem Compact entsprechend verbinden. Dabei beachten, dass der mit den weißen Kabeln markierte Zwei-Wege-Kasten an dem im mittleren Bereich des Geräts mit den weißen Kabeln heraustretenden Stecker...
Seite 47
COMPACT 3.0 Air conditioning for vehicles Montieren Sie die das Gehäuse mit der Elektronik auf die Gewindestangen. Befestigen Sie dieses mit einer (1) 3D Unterlegscheibe, (1) und einer Mutter. Ziehen Sie die Muttern fest, bis sich das Schaumgummi und die Luft- Kanalisierung berühren.
Seite 48
COMPACT 3.0 Air conditioning for vehicles Die Halterungen durch Anziehen der Muttern befestigen, bis die EPDM-Dichtung (Punkt 4a) des Geräts zwischen 3 und 6 mm komprimiert wird; es sollte mit einer Dicke zwischen 19 und 22 mm sein Wichtiger Hinweis: Um das Eindringen von Wasser in die Kabine zu verhindern, die Die komprimierung die Verbindung der EPDM-Dichtung mit der...
Seite 49
COMPACT 3.0 Air conditioning for vehicles Eine Mutter M6 (A) hinter der Befestigungsmutter der Front an allen Stiftschrauben anbringen. Sechskantschraube M6 eindrehen, bis sie bei Grundplatte Compact Fahrzeugen mit Kabine Space Cab 1 mm über dem Bezug heraus steht und sich bei allen übrigen Hexagonalschraube Befestigung Fahrzeugen 10 mm unter dem Bezug befinden.
Seite 50
COMPACT 3.0 Air conditioning for vehicles Die Konsole anhand von (4) Inbusschrauben M6/100x15 anbringen. Die Köpfe der Inbusschrauben (4) M6/100x15 mit Kunststoffkappen M6 abdecken.
Seite 51
COMPACT 3.0 Air conditioning for vehicles Explosionsansicht bis zur befestigung der befestigungsauflagen Gummischeibe ø 7 Stiftschrauben Breitflansch-Flachscheibe ø 8 M8 x125x100 / 120 Mutter M8 Kabinendach Mutter M8 Breitflansch-Flachscheibe ø 8 EPDM-Dichtung 25 mm. Befestigungsauflage Breitflansch-Flachscheibe Autobloc-Mutter M8 Explosionsansicht bis zur befestigung der konsolen Gummischeibe Ø6 Breitflansch-Flachscheibe Ø6 Mutter M6...
COMPACT 3.0 Air conditioning for vehicles Ausführliche Einleitungen über die Installation der Verkabelungsleitung Versorgungs- verkabelung 1- Oberes Stromversorgungskabel an die Rückseite des Geräts anschließen und um die Kabinenrückseite führen. Dabei die Kunststoffhalter ankleben und mit den Kabelbindern fixieren. 2- Unteres Stromversorgungskabel an die Batterie anschließen. Dieses durch den ursprünglichen Kabeldurch- gang, befestigt mit Kabelbindern, hin zur Kabinenrückseite führen, um es mit dem oberen Stromversorgungs- kabel zu verbinden !!BEIM VERBINDEN DER KABEL, AUSREICHEND ABSTAND LASSEN, UM EINEN DURCH DIE KABINENBEWEGUNGEN BEDINGTEN BRUCH ZU VERMEIDEN!!
COMPACT 3.0 Air conditioning for vehicles ElektrischeVerkabelung WICHTIGER WARNHINWEIS! Falls die Polarität versehentlich umgekehrt wird, gibt die Elektroniksteuerung unterbrochene Töne ab. In diesem Fall keine Tasten des Bedienfeldes oder der Fernbedienung berühren, da dauerhafte Schäden an der Elektronik der Einheit entstehen würden. Lesen Sie vor dem Einschalten der Einheit den Benutzerleitfaden durch.
Seite 54
COMPACT 3.0 Air conditioning for vehicles Attrezzi Suggerimenti per il montaggio Kit di chiavi Torx Kit di chiavi Allen • Prima di cominciare il montaggio, leggere attentamente Chiave fissa 10, 13, 14 le istruzioni e rispettarle nel corso dello stesso. Forbici Metro a nastro •...
Seite 55
COMPACT 3.0 Air conditioning for vehicles Prima di iniziare il montaggio, installare la griglia sull’entrata anteriore dell’aria. Se il veicolo dispone di spoiler, richiedere il kit 0911020014. Smontare il coperchio dell’oblò, gli elementi di fissaggio e consegnarli al cliente (*). Eliminare i residui di adesivo dalla superficie superiore della cabina prima di incollare la guarnizione EPDM.
Seite 56
COMPACT 3.0 Air conditioning for vehicles Se lo spoiler presenta una barra centrale, tagliarla lungo la zona con i punti per poter installare l’impianto. Incollare la guarnizione EPDM intorno al foro dell’oblò (vedi particolare per tagliare i bordi) 15 mm COME TAGLIARE LA GUARNIZIONE EPDM PER EVITARE INFILTRAZIONI NELLA CABINA A- Incollare la guarnizione mantenendo una...
Seite 57
COMPACT 3.0 Air conditioning for vehicles ESTERNO CABINA: Inserire il Compact nel vano. Oblò Montare il canalizzatore di gommapiuma con la parte più morbida sulla base dell’impianto. INTERNO CABINA: Base unità 5 mm Avvitare di circa 5 mm le (4) viti prigioniere Vite prigioniera da 8/125x70, 100 o 120 mm, a seconda della distanza (maggiore o minore) dall’impianto...
Seite 58
COMPACT 3.0 Air conditioning for vehicles Fissare i supporti di fissaggio (2), con una rondella (1) e un dado autobloccante (1) M8, senza stringere. Avvitare di 10 mm i perni (4) M6 x 80, dove indicato distanza (A) segun nella a figura 16. (D) 70 mm Inserire (1) rondella Ø...
Seite 59
COMPACT 3.0 Air conditioning for vehicles Inserire il dado (1) M6 senza stringere in ogni vite prigioniera. Dado M6 Collegare i (2) cavi di comunicazione A, le (2) 4 vie scatole a 4 vie e (4) a 2 vie, della parte frontale, al Compact.
Seite 60
COMPACT 3.0 Air conditioning for vehicles Posizionare il frontalino sulle viti prigioniere precedenti con (1) rondella M6 a testa larga e (1) dado M6 su ogni vite prigioniera. Stringere i dadi finché il canalizzatore non è a battuta sulla gommapiuma superiore dell’impianto. Nota bene: Il canalizzatore di gommapiuma deve essere a battuta contro la gommapiuma superiore dell’impianto per evitare perdite...
Seite 61
COMPACT 3.0 Air conditioning for vehicles Fissare i supporti stringendo i dadi fino a comprimere, tra 3 e 6 mm, la guarnizione EPDM (Punto 4a) dell’impianto; deve rimanere con un spessore tra 19 e 22 mm Nota bene: Per evitare che infiltrazioni d’acqua nella cabina, verificare il serraggio della guarnizione EPDM con la base Compact Comprovare la...
Seite 62
COMPACT 3.0 Air conditioning for vehicles Inserire il dado M6 (A) dopo il dado di fissaggio del frontalino su ogni vite prigioniera. Inserire le viti esagonali M6 avvitando fino a 1 mm al di sopra Base Compact della tappezzeria sui veicoli con cabina Super Space Cab e 10 mm al di sotto della tappezzeria Vite esagonale fissaggio sugli altri veicoli.
Seite 63
COMPACT 3.0 Air conditioning for vehicles Posizionare la consolle usando (4) viti a brugola M6/100x15. Collocare sugli stessi le decorazioni rotonde di plastica M6.
Seite 64
COMPACT 3.0 Air conditioning for vehicles Esploso fino al fissaggio dei supporti di fissaggio Rondella di gomma ø 7 Viti prigioniere Rondella piana a testa larga ø 8 M8 x125x100 / 120 Dado M8 Tettuccio della cabina Dado M8 Rondella piana a testa larga ø 8 Guarnizione EPDM 25 mm.
Seite 65
COMPACT 3.0 Air conditioning for vehicles Istruzioni dettagliate Sull’installazione del cablaggio di alimentazione cavo di alimentazione superiore 1- Collegare il cavo di alimentazione superiore nella parte posteriore dell’impianto e farlo scorrere lungo la parte posteriore della cabina incollando i supporti di plastica e fissandolo con le flange. 2- Collegare il cavo di alimentazione inferiore alla batteria, facendolo scorrere lungo il passaggio originale dei cablaggi, fissato con le flange, verso la parte posteriore della cabina, per effettuare il collegamento con il cavo di alimentazione superiore.
COMPACT 3.0 Air conditioning for vehicles Cablaggio elettrico AVVISO IMPORTANTE! Precauzione: non invertire le polarità collegando l’apparecchiatura alla batteria. Se si desse il caso, il con- trollo elettronico emetterà alcuni suoni a intervalli. Non deve essere toccato nessun tasto sia del pannello sia del comando dell’apparecchiatura, perché...
Seite 68
Dirna Bergstrom behält sich vor, aus technischen oder kaufmännischen Gründen jederzeit Änderungen HIWEIS: der Angaben dieser Veröffentlichung vorzunehmen. Dirna Bergstrom si riserva il diritto di effettuare modifiche in qualsiasi momento ai dati contenuti in questa ATTENZIONE: pubblicazione, per motivi tecnici o commerciali.