Seite 1
MOFB-MOFOB photocells Moonbus Instructions and warnings for the fitter Istruzioni ed avvertenze per l’installatore Instructions et recommandations pour l’installateur Anweisungen und Hinweise für den Installateur Instrucciones y advertencias para el instalador Instrukcje i uwagi dla instalatora...
1) Warnings This manual has been especially written for use by • The photocell must operate exclusively via direct TX-RX interpola- qualified fitters. No information given in this manual can tion. It must not be used for reflection purposes. be considered as being of interest to end users! •...
Seite 3
SECTIONAL DOOR 3. Connect the electric cable to the appropriate TX and RX terminals. From an electrical viewpoint, TX and RX must be both connected in parallel as shown in Figure 5, and to the “BlueBus” terminal of the interfaces or control units. It is not necessary to observe any polarity. 4) Addressing and recognition of devices When addressing using the special jumpers, the special “BlueBus”...
Seite 4
NOTE (for FOTO 3): it is not normally necessary to observe any 3. Adjusting the orientation: it is possible to adjust the orientation of restrictions in the position of the pair of elements (TX-RX) that make the adjustable MOFOB photocell. This enables the user to achieve up each photocell system;...
8) Technical characteristics Nice S.p.a., in order to improve its products, reserves the right to modify their technical characteristics at any time without prior notice. In any case, the manufacturer guarantees their functionality and fitness for the intended purposes.
1) Avvertenze Il presente manuale è destinato solamente al persona- • La fotocellula deve funzionare esclusivamente per interpolazione le tecnico qualificato per l'installazione. Nessuna informa- diretta TX-RX; è vietato l’uso per riflessione. zione contenuta nel presente fascicolo può essere consi- •...
Seite 7
GARAGE SEZIONALE 3. Collegare il cavo elettrico negli appositi morsetti sia del TX che del RX. Dal punto di vista elettrico, TX ed RX vanno collegati in parallelo tra loro (come mostrato nella figura 5) e al morsetto “BlueBus” delle interfacce o centrali di comando. Non è necessario rispettare alcuna polarità...
Seite 8
Nota per fotocellula “FOTO 3”: normalmente non è necessario la sostituita e non è necessaria la fase di apprendimento. rispettare alcun vincolo nella posizione dei due elementi che com- pongono la fotocellula (TX-RX). Solo nel caso venga utilzzata la foto- 3.
Informatevi sui sistemi di riciclaggio o smal- 8) Caratteristiche tecniche Allo scopo di migliorare i prodotti, NICE S.p.a. si riserva il diritto di modificare le caratteristiche tecniche in qualsiasi momento e senza preavviso, garantendo comunque funzionalità e destinazione d’uso previste.
Seite 10
1) Avertissements Ce manuel est destiné exclusivement au personnel • La photocellule doit fonctionner exclusivement par interpolation technique qualifié pour l’installation; aucune information directe TX-RX; l’utilisation par réflexion est interdite. contenue dans ce fascicule ne peut être considérée com- • La photocellule doit être fixée de façon permanente sur une surfa- me intéressante pour l’utilisateur final! ce rigide et sans vibrations.
Seite 11
PORTE SECTIONNELLE 3. Connecter le câble électrique dans les bornes prévues à cet effet tant du TX que du RX. Du point de vue électrique, TX et RX doivent être connectés en parallèle entre eux (comme l’indique la figure 5) et à la borne “BlueBus” des interfaces ou des logiques de commande. Il n’est pas nécessaire de respecter une polarité...
Seite 12
Note pour photocellule “FOTO 3”: normalement il n’y a aucune pour la photocellule remplacée et la phase d’apprentissage n’est contrainte à respecter dans la position des deux éléments qui com- pas nécessaire. posent la photocellule (TX-RX). Seulement si l’on utilise la photocel- lule “FOTO 3”...
8) Caractéristiques techniques Dans le but d’améliorer ses produits, NICE S.p.A. se réserve le droit de modifier les caractéristiques techniques à tout moment et sans préavis, en garantissant dans tous les cas le bon fonctionnement et le type d’utilisation prévus..
1) Hinweise Die vorliegende Anleitung ist nur für technisches Per- die Sicherheit oder den korrekten Betrieb der Vorrichtung beein- sonal bestimmt, das für die Installation qualifiziert ist. Kei- trächtigen. ne im vorliegenden Heft enthaltene Information kann als • Die Photozelle darf ausschließlich durch direkte Interpolation von TX interessant für den Endbenutzer betrachtet werden! und RX funktionieren;...
SEKTIONALTOR 3. Das Stromkabel an den dazu vorgesehenen Klemmen von TX und RX anschließen. TX und RX müssen miteinander und mit der “Blue- Bus” Klemme der Schnittstellen bzw. Steuerungen parallelgeschaltet werden (wie in Abbildung 5 gezeigt). Eine Polung ist nicht zu beach- ten.
Anmerkung für die Photozelle “FOTO 3”: gewöhnlich müssen wie jene der ersetzten Photozelle ausgeführt werden; eine Erlernung die beiden Photozellenelemente TX und RX in keiner besonderen ist in diesem Fall nicht erforderlich. Position sein. Nur wenn die Photozelle “FOTO 3” zusammen mit der Photozelle “FOTO II”...
Informieren Sie sich, wie das Produkt 8) Technische Merkmale Für eine Verbesserung der Produkte behält sich NICE S.p.A. das Recht vor, die technischen Merkmale jederzeit und ohne vorherige Benachrichtigung zu ändern, wobei aber vorgesehene Funktionalitäten und Einsätze garantiert bleiben.
1) Advertencias Este manual está destinado exclusivamente a personal • La fotocélula debe funcionar solamente por interpolación directa técnico cualificado para la instalación. Ninguna de las TX-RX; está prohibido su empleo por reflexión. informaciones aquí incluidas puede ser de interés para el •...
Seite 19
GARAJE SECCIONAL 3. Conecte el cable eléctrico en los bornes relativos tanto se trate del TX como del RX. Desde el punto de vista eléctrico, TX y RX se conec- tan en paralelo entre sí (tal como se muestra en la figura 5) y en el borne “BlueBus” de la interfaz o de las centrales de mando. No es necesario respetar la polaridad.
Seite 20
Nota para fotocélula “FOTO 3”: por lo general no es necesario 3. Regulación de la orientación: en la fotocélula orientable MOFOB respetar ningún vínculo en la posición de los dos elementos que está disponible la regulación de la orientación que permite obte- componen la fotocélula (TX-RX).
Infórmese sobre los sistemas de reciclaje o 8) Características técnicas Nice S.p.a., a fin de mejorar sus productos, se reserva el derecho de modificar las características técnicas en cualquier momento y sin previo aviso, garantizando la funcionalidad y el uso previstos.
Seite 22
1) Ostrzeżenia Niniejsza instrukcja przeznaczona jest jedynie dla prawidłowe funkcjonowanie urządzenia. personelu technicznego z odpowiednimi kwalifikacjami do • Fotokomórki mogą funkcjonować tylko przy bezpośrednim kontakcie instalowania. Żadne informacje znajdujące się w niniejszej optycznym TX-RX; zabronione jest użytkowanie z wykorzystaniem instrukcji nie są skierowane do końcowego użytkownika. lusterka.
Seite 23
BRAMA GARAŻOWA SEKCYJNA 3. Podłączyć przewód do właściwych zacisków TX i RX. Obie fotokomórki muszą być względem siebie i zacisku ”BlueBus” w centrali sterującej (lub interfejsie IB) połączone równolegle (tak jak przedstawiono na rysunku 5). Niewymagane jest spełnienie zasad biegunowości. 4) Adresowanie i rozpoznawanie urządzeń...
Seite 24
Uwaga dotycząca fotokomórki „FOTO 3”: zwykle nie ma 3. Regulacja nastawienia: W fotokomórce nastawnej MOFOB dostępna ograniczeń we wzajemnym ustawianiu obu elementów składowych linii jest regulacja położenia diody dla otrzymania perfekcyjnego foto: TX i RX (można je zamieniać miejscami). Tylko w wypadku, gdy linia ustawiania w linii wówczas, gdy sposób jej przymocowania na to nie FOTO 3 występuje razem z linią...
Należy zasięgnąć informacji odnośnie sposobów 8) Dane techniczne Firma Nice S.p.A. zastrzega sobie prawo wprowadzania zmian parametrów technicznych własnych produktów w jakiejkolwiek chwili i bez uprzedzenia, ale gwarantując ich funkcjonalność i przewidziane zastosowanie. Uwaga: wszystkie parametry techniczne odnoszą się do temperatury pracy równej 20°C.
Seite 28
Soddisfa i requisiti essenziali della Direttiva 89/336/CEE sulla compatibilità elettromagnetica. / Satisfies the essential requirements of Electromagnetic Compatibility Directive 89/336/EEC. Oderzo, 09 Febbraio 2003 Amministratore delegato (General Manager) Lauro Buoro Nice S.p.a. Oderzo TV Italia Nice Belgium Nice France Sud Aubagne F Via Pezza Alta, 13 Z.I. Rustignè Leuven (Heverlee) B Tel. +33.(0)4.42.62.42.52 Tel.