Herunterladen Diese Seite drucken
Beretta Mynute S 24 C.S.I. Installations- Und Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Mynute S 24 C.S.I.:

Werbung

Mynute S 24 C.S.I.
Mynute S 28 C.S.I.
Mynute S 35 C.S.I.
Mynute S 24 C.A.I. E
Mynute S 28 C.A.I. E
Mynute S 28 R.S.I.
Mynute S 35 R.S.I.
INSTALLER AND USER MANUAL
EN
MANUEL D'INSTALLATION ET D'UTILISATION
F
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y USO
ES
INSTRUÇÕES PARA INSTALAÇÃO E USO
PT
TELEPÍTÉSI ÉS HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
HU
MANUAL DE INSTALARE ŞI UTILIZARE
RO
INSTALLATIONS- UND BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
PRIROČNIK ZA MONTAŽO IN UPORABO
SL

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Beretta Mynute S 24 C.S.I.

  • Seite 1 Mynute S 24 C.S.I. Mynute S 28 C.S.I. Mynute S 35 C.S.I. Mynute S 24 C.A.I. E Mynute S 28 C.A.I. E Mynute S 28 R.S.I. Mynute S 35 R.S.I. INSTALLER AND USER MANUAL MANUEL D’INSTALLATION ET D’UTILISATION INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y USO INSTRUÇÕES PARA INSTALAÇÃO E USO TELEPÍTÉSI ÉS HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV MANUAL DE INSTALARE ŞI UTILIZARE...
  • Seite 2 Mynute S complies with the basic requirements of the following Directives: Installer manual-User manual..............3 Technical data.................... 13 - Gas Appliance Directive 2009/142/EEC; Control panel ................... 118 - Efficiency Directive 92/42/EEC; Appliance functional elements ..............120 - Electromagnetic Compatibility Directive 2004/108/EEC; Hydraulic circuit ..................124 - Low Voltage Directive 2006/95/EEC Wiring diagrams..................
  • Seite 3 Mynute S ÎN ATENȚIA INSTALATORULUI 1 - MĂSURI FUNDAMENTALE DE SIGURANȚĂ Pentru siguranță, luați întotdeauna în considerare următoarele: Este interzisă utilizarea centralei de către copii sau persoane Centralele fabricate în unităţile noastre de producţie pun ac- handicapate, nesupravegheate. centul pe fiecare componentă, pentru a garanta siguranţa atât a utilizatorului cât şi a instalatorului, evitându-se astfel Este interzisă acţionarea dispozitivelor sau a aparatelor elec- eventualele accidente. Se recomandă aşadar persoanelor trice ca întrerupătoare, electrocasnice, etc, dacă se simte...
  • Seite 4 și să nu fie restricționat. Verificați, de asemenea, ca alte aparate Conexiune gaz 3/4” să nu fie conectate la aceeași conductă de evacuare. Atunci când Ieșire ACM 1/2” (pentru C.A.I. - C.S.I.) - 3/4” (pentru R.S.I.) conectați la un tub de evacuare fum deja existent, verificați ca acesta Intrare ACM 1/2” (pentru C.A.I. - C.S.I.) - 3/4” (pentru R.S.I.) să fie curat, deoarece, pe parcursul utilizării, de pe pereții tubului se pot desprinde reziduuri care pot obstrucționa trecerea gazelor arse, În cazul înlocuirii unei centrale Beretta model anterior, este disponibil ducând la o situație foarte periculoasă pentru utilizator. un kit de adaptare conexiuni hidraulice. 3.3 Conexiuni electrice Mynute S poate fi instalată la interior (fig. 2). Centrala este dotată cu protecţii care asigură funcţionarea corectă a La ieşirea din fabrică centralele sunt cablate complet şi dotate cu întregii instalaţii, la o plajă de temperaturi de la 0 °C la 60 °C. cablul de alimentare electrică; ele necesită numai conexiunea la Pentru a beneficia de protecţiile amintite, aparatul trebuie să întrunească...
  • Seite 5 Mynute S Termostatul de ambient trebuie conectat aşa cum apare pe schema 24 C.S.I. electrică. Pierderi de sarcină la Intrare termostat de ambient de joasă tensiune (24 Vdc). Lungime tub fiecare cot (m) Flanșă fum (F) ø 80 [m] Conectarea la reţeaua electrică trebuie să fie efectuată printr-un 45° 90°...
  • Seite 6 ROMANA B22P/B52P Absorbție aer la interior și evacuare la exterior Pentru a direcționa evacuarea în separator C12-C12x Evacuare pe perete, concentrică. Tuburile pot pleca din direcția cea mai potrivită instalației aer/fum (intrare aer adecvată) este disponibil centrală în mod independent, dar ieşirile trebuie să fie concentrice sau un kit separator aer/fum. suficient de apropiate pentru a fi expuse la aceleași condiții de vânt (dist max 50 cm) C22 Evacuare concentrică în coş de fum comun (absorbție şi evacuare în acelaşi coş) C32-C32x Evacuare concentrică, prin acoperiș. Ieşiri ca în cazul C12 C42-C42x Evacuare şi absorbție aer în coşuri de fum comune sau sepa- rate, dar expuse la vânt în aceeaşi măsură C52-C52x Evacuare şi absorbție separate, prin perete sau acoperiş, dar kit cot coaxial redus în zone supuse unor presiuni diferite.
  • Seite 7 4.1 Verificări preliminarii Pentru a regla temperatura apei calde menajere (băi, duș, bucătărie Prima punere în funcţiune trebuie să fie efectuată de persoane etc.), rotiți butonul marcat cu simbolul (fig. 2b) în cadrul zonei competente, trimise de Centrul de Service Autorizat Beretta. marcate cu + și -. Înainte de a porni centrala, verificaţi ca: Centrala se află într-o stare de stand-by până când, în urma unei a) c aracteristicile reţelelor de alimentare (energie electrică, apă, cereri de căldură, arzătorul se aprinde și display-ul digital indică...
  • Seite 8 ROMANA 4.5 Reglaje de căldură cu pornirea arzătorului la putere minimă, care este menținută până când temperatura apei atinge valoarea de 55° C. Centrala este deja reglată din fabrică de către producător. Dacă În timpul ciclului anti-îngheț, pe display apare simbolul . totuși este necesar să efectuați din nou reglajele, de exemplu după o întreținere de excepție, după înlocuirea vanei de gaz sau Oprirea pentru perioade lungi după transformarea de pe gaz metan pe GPL, urmați instrucțiunile În cazul absențelor temporare, poziționați selectorul de funcție (3 - prezentate mai jos.
  • Seite 9 Mynute S eri de funcţionare. cu electrodul şi cablurile respective - inserând jumperul JP1, cu selectorul de funcţii pe “iarnă”, fără - c u o cheie tubulară sau bifurcată, scoateţi duzele şi distanţierele cerere de căldură în curs. şi înlocuiţi totul cu componentele din kit - dacă transformarea se face de la gaz metan la GPL, montați Activarea funcţiei prevede aprinderea arzătorului prin simu- diafragma conținută de kit și fixați-o la arzător cu ajutorul larea unei cereri de căldură în circuitul de încălzire.
  • Seite 10 ROMANA - aduceți selectorul de funcție pe vară și selectorul de UTILIZATOR temperatură ACM la valoare maximă (fig. 8a). - scoateți șurubul capacul prizei de anliză fum (fig. 18) și introduceți 1A MĂSURI FUNDAMENTALE DE SIGURANȚĂ sondele Prezentul manual de instrucţiuni constituie parte integrantă a aces- - alimentați electric centrala tui aparat: asiguraţi-vă că ele însoţesc întotdeauna aparatul, chiar Mynute S R.S.I.: în cazul în care acesta este cedat unui alt proprietar sau utilizator - o priți centrala sau este montat pe alte instalaţie. În caz de deteriorare sau pier- - a duceți selectorul de funcție pe iarnă...
  • Seite 11 2A PORNIREA CENTRALEI ceasornic pentru a crește temperatura și în sens invers pentru a o Prima punere în funcţiune trebuie să fie efectuată de persoane diminua. competente, trimise de Centrul de Service Autorizat Beretta. Ulte- Centrala se află într-o stare de stand-by până când, în urma unei rior, dacă va fi nevoie să repuneţi în funcţiune centrala, procedaţi cereri de căldură, arzătorul se aprinde și display-ul digital indică astfel. temperatura apei calde menajere şi sunt vizualizate simbolul de alimentare cu apă caldă şi simbolul flacără.
  • Seite 12 ROMANA Închideţi bine robinetul. Aduceţi din nou selectorul în poziţia iniţială. Dacă scăderea presiunii este frecventă, apelaţi Centrul de Service Autorizat. 5A SEMNALIZĂRI LUMINOASE ȘI ANOMALII Pe display-ul digital este indicată starea de funcționare a centralei. Tipurile de afișare sunt descrise în tabelul de mai jos. STARE CENTRALĂ DISPLAY Stand-by Stare OFF Alarmă blocare modul ACF Alarmă anomalie electronică ACF Alarmă termostat limită Alarmă presostat de aer (modele C.S.I.) Termostat de fum (modele C.A.I.) Alarmă presostat H2O Anomalie sondă NTC ACM (C.S.I. și R.S.I doar cu boiler extern cu sondă) Anomalie NTC încălzire Flacără parazit Reglare electrică minim și maxim încălzire Tranzitoriu în așteptarea pornirii 88°C intermitent Intervenție presostat de aer (modele C.S.I.) intermitent Intervenție termostat de fum (modele C.A.I.) Intervenție presostat H2O intermitent Funcție Preîncălzire activă (doar C.S.I.) Cerere de căldură Preîncălzire (doar C.S.I.) intermitent Prezență sondă externă...
  • Seite 13: Date Tehnice

    Mynute S DATE TEHNICE DESCRIERE Mynute S 24 C.S.I. Mynute S 28 C.S.I. Mynute S 35 C.S.I. Încălzire Putere termică nominală 26,00 30,00 37,60 kcal/h 22.360 25.800 32.336 Putere termică utilă (80/60°) 24,21 27,90 34,93 kcal/h 20.817 23.994 30.040 Putere termică utilă redusă 11,20 12,70 12,90 kcal/h 9.632 10.922 11.094 Putere termică redusă (80°/60°)
  • Seite 14 ROMANA DESCRIERE Mynute S 24 C.S.I. Mynute S 28 C.S.I. Mynute S 35 C.S.I. Debit (G31) Debit aer 43,085 44,449 58,957 Debit fum 45,093 46,767 60,415 Debit masic fum (max-min) gr/s 15,95-16,77 16,52-17,59 20,578-23,206 Prestații ventilator Sarcină reziduală centrală fără tuburi Tuburi evacuare fum concentrice Diametru 60-100 60-100 60-100 Lungime maximă...
  • Seite 15 Mynute S DESCRIERE Mynute S 24 C.A.I. E Mynute S 28 C.A.I. E Mynute S 28 R.S.I. Mynute S 35 R.S.I. Presiune maximă Presiune minimă 0,15 0,15 Cantitate de apă caldă cu ∆t 25°C l/min 13,8 16,6 cu ∆t 30°C l/min 11,5 13,8 cu ∆t 35°C l/min 11,9 Debit minim ACM l/min Câmp de selecție a temperaturii H2O sanitare °C 37/60...
  • Seite 16 ROMANA Tabel multigaz DESCRIERE Gaz metan (G20) Butan (G30) Propan (G31) Indice Wobbe inferior (la 15°C-1013 mbar) MJ/m 45,67 80,58 70,69 Presiune calorifică utilă MJ/m 34,02 116,09 mbar Presiune nominală de alimentare (mm W.C.) (203,9) (305,9) (305,9) mbar 13,5 Presiune minimă de alimentare (mm W.C.) (137,7) Mynute S 24 C.S.I. Diafragmă (număr găuri) n° Diafragmă (diametru găuri) 1,35 0,76 0,76 Debit gaz maxim încălzire 2,75...
  • Seite 17 Mynute S DESCRIERE Gaz metan (G20) Butan (G30) Propan (G31) Mynute S 24 C.A.I. E Diafragmă (număr găuri) n° Diafragmă (diametru găuri) 1,35 0,77 0,77 Debit gaz maxim încălzire 2,82 kg/h 2,10 2,07 Debit gaz maxim ACM 2,82 kg/h 2,10 2,07 Debit gaz minim încălzire 1,10 kg/h 0,82 0,81 Debit gaz minim ACM 1,10 kg/h 0,82...
  • Seite 18 Mynute S Digital monitor (2) Afficheur numérique (2) Pantalla digital (2) Display digital (2) Db digitális kijelző (2) Vizualizator digital (2) Digitale Anzeige (2) Digitalni prikazovalnik (2) [EN] Control panel [F] Panneau de commande Hydrometer Hydromètre Digital monitor indicating the operating temperature and irregularity Afficheur numérique qui signale la température de fonctionnement codes et les codes d’anomalie Mode selector: Off/Alarm reset, Sélecteur de fonction : Éteint (OFF)/Réarmement des alarmes, Summer, Été, Winter/Heating water Hiver/Réglage de la température temperature adjustment de l'eau du chauffage Domestic hot water temperature adjustment...
  • Seite 19 Mynute S [HU] Vezérlő panel [RO] Panoul de comenzi Víznyomásmérő Hidrometru Digitális kijelző, amelyekről leolvasható az üzemi hőmérséklet és a Vizualizator digital care semnalizează temperatura de funcţionare şi hibakódok codurile anomalie Funkciókapcsoló: Kikapcsolás (OFF)/Riasztó Reset Selector de funcţii: Stins (OFF)/Reset alarme, (újraindítás), Vară, Nyár, Iarnă/Reglaree temperatură apă Tél/Fűtési hőmérséklet vizének beállítása încălzire Használati melegvíz hőmérsékletének beállítása Reglare temperatură apă menajeră Előmelegítő funkció (gyorsabb melegvíz-előállítás) (csak a C.S.I. Funcţie preîncălzire (mod de producere apă caldă mai rapid) (doar modellek esetén) pentru modelele C.S.I.) Az ikonok magyarázata Descrierea pictogramelor Încărcare instalaţie, această pictogramă este vizualizată împreună cu Berendezés töltése: az ikon az A 04-es hibakóddal együtt jelenik meg codul anomalie A 04 Hőszabályozás: a külső érzékelőhöz való kapcsolódást jelzi...
  • Seite 20 Mynute S Mynute S 24 - 28 C.S.I. Mynute S 28 R.S.I.
  • Seite 21 Mynute S Mynute S 24 - 28 C.A.I. E Mynute S 35 C.S.I.
  • Seite 22 Mynute S Mynute S 35 R.S.I. [F] ÉLÉMENTS FONCTIONNELS DE LA [ES] ELEMENTOS FUNCIONALES DE LA [EN] BOILER FUNCTIONAL ELEMENTS CHAUDIÈRE CALDERA Filling tap Robinet de remplissage Tapa de llenado Water pressure switch Interrupteur de pression d'eau Regulador de presión de agua Drain tap Robinet de vidange Tapa de drenaje...
  • Seite 23 Mynute S [PT] ELEMENTOS FUNCIONAIS DA CALDEIRA [RO] ELEMENTE FUNCŢIONALE CAZAN [HU] KAZÁN FUNKCIONÁLIS ELEMEK Tampa de enchimento Robinet umplere 1. Feltöltő csap Interruptor de pressão da água Robinet golire 2. Víz nyomáskapcsoló Tampa de drenagem 3 Vană cu 3 căi 3. Leeresztő csap Válvula de 3 vias 4 Valvă siguranţă...
  • Seite 24 Mynute S Mynute S 24 - 28 C.S.I. Mynute S 28 R.S.I. Mynute S 24 - 28 C.A.I. E Mynute S 35 C.S.I. Mynute S 35 R.S.I.
  • Seite 25 Mynute S [EN] HYDRAULIC CIRCUIT [F] CIRCUIT HYDRAULIQUE [ES] CIRCUITO HIDRÁULICO Heating return Retorno calefacción Retour du chauffage B Heating delivery Alimentación calefacción Refoulement du chauffage Water tank return Retour du réservoir d’eau Retorno interacumulador D Water tank delivery Alimentación interacumulador Refoulement du réservoir d’eau Hot water outlet Salida agua caliente Sortie d’eau chaude...
  • Seite 26 Mynute S 0694/00 Ciao S 20 C.S.I. Ciao S 24 R.S.I. 00000000000 00000000000 η η Qn = l/min 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz Qn = Pn = NOx: Pn = Pmw = bar T= °C NOx: set at: set at:...
  • Seite 27 Mynute S MYNUTE S C.A.I. E MYNUTE S R.S.I. MYNUTE S C.A.I. E T.A. MYNUTE S C.S.I. MYNUTE S C.S.I. MYNUTE S R.S.I. (24 Vdc) MYNUTE S R.S.I. T.BOLL TERM. SONDA S.BOLL S.E. O POS BOLL. BOLL. 230 V -t° 230 V C.R.
  • Seite 28 Mynute S MYNUTE S C.S.I. Ponticello termostato ambiente 230 V bassa tensione 24 Vdc VALVOLA GAS Fusibile 3.15A F F.L. S.S. P.A. −t° rosa CN11 P.F. CN12 CN13 S.R. T.L. CN10 −t° CN11 Elettrodo CN10 [ES] “L-N” Polarización recomendada [F] Polarisation "L-N" recommandée [EN] “L-N”...
  • Seite 29 Mynute S [HU] “L-N” Polarizálás ajánlott [PT] A polarização “L-N” é recomendada [RO] Se recomandă polarizarea "L-N” Blu=Kék / Marrone=Barna / Nero=Fekete / Rosso=Vörös Azul=Blue / Marrom=Brown / Preto=Black / Vermelho=Red/ Bleumarin=Blu / Maron=Brown / Negru=Black / / Bianco=Fehér / Viola=Lila / Grigio=Szürke / Branco=White / Violeta=Violet / Cinza=Grey / Roşu=Red/ Alb=White / Violet=Violet / Gri=Grey / A = 24V Alacsony feszültségű környezeti termosztát A = 24 V Jumper do termóstato ambiente de baixa tensão B = Valvă gaz...
  • Seite 30 Mynute S MYNUTE S C.A.I. E Ponticello termostato ambiente 230 V bassa tensione 24 Vdc VALVOLA GAS Fusibile 3.15A F F.L. S.S. P.A. −t° rosa CN11 CN12 T.F. CN13 S.R. T.L. CN10 −t° CN11 Elettrodo CN10 [ES] “L-N” Polarización recomendada [F] Polarisation "L-N"...
  • Seite 31 Mynute S [PT] A polarização “L-N” é recomendada [HU] “L-N” Polarizálás ajánlott [RO] Se recomandă polarizarea "L-N” Azul=Blue Marrom=Brown Preto=Black Blu=Kék Marrone=Barna Nero=Fekete Albastru=Blue / Maro=Brown / Negru=Black / Vermelho=Red/ Branco=White / Violeta=Violet / Rosso=Vörös / Bianco=Fehér / Viola=Lila / Roşu=Red / Alb=White / Mov=Violet / Gri=Grey / Cinza=Grey / Grigio=Szürke /...
  • Seite 32 Mynute S MYNUTE S R.S.I. Ponticello termostato ambiente 230 V bassa tensione 24 Vdc VALVOLA GAS Fusibile 3.15A F T.BOLL. S.BOLL. P.A. -t° rosa CN11 P.F. CN12 CN13 S.R. T.L. CN10 -t° CN11 Elettrodo CN10 [EN] “L-N” - “L-N” Polarisation is recommended [F] La polarisation “L-N”...
  • Seite 33 Mynute S [PT] “L-N” - A polarização “L-N” é recomendada [HU] “L-N” - “L-N” Polarizálás ajánlott [RO] Se recomandă polarizarea "L-N” A z u l = B l u e / M a r r o m = B r o w n / P r e t o = B l a c k / Blu=Kék / Marrone=Barna / Nero=Fekete / Rosso=Vörös Bleumarin=Blu / Maron=Brown / Negru=Black / Vermelho=Red/ Branco=White / Violeta=Violet /...
  • Seite 34 Mynute S [EN] Circulator residual head A= Capacity (l/h) B= Head (m A.C) The residual head for the heating system is rep- resented, according to capacity, in the next graph. Heating system piping dimensioning must be car- ried out bearing in mind the value of the available residual head. Bear in mind that the boiler operates correctly if water circulation in the heat exchanger is sufficient. To this aim, the boiler is equipped with an auto- matic by-pass that adjusts water capacity properly 3rd speed TERZA VELOCITÀ...
  • Seite 35 Mynute S Mynute S 24 - 28 C.S.I. Mynute S 28 R.S.I. [EN] A-G = Water-Gas A-G = Eau - Gaz [ES] A-G = Agua-Gas [PT] A-G = Água-Gás [HU] A-G = Víz-Gáz [RO] A-G = Apa-Gaz [DE] A-G = Wasser-Gas [SL] A-G = Voda-Plin Mynute S 24 C.A.I.
  • Seite 36 Mynute S Mynute S C.S.I. - R.S.I. Mynute S C.A.I. E [HU] méretek mm-ben [EN] measurement in mm [EN] Indoor installation [HU] Beltéri telepítés [RO] măsuri în mm mesures en mm Installation à l'intérieur [RO] Instalaţie în interior [DE] Abmessungen in mm [ES] medidas en mm [ES] Instalación en el interior [DE] Installation im Innenbereich fig. 3...
  • Seite 37 Mynute S Mynute S 24 - 28 C.S.I. Mynute S 35 C.S.I. Mynute S 28 R.S.I. Mynute S 35 R.S.I. fig. 10a fig. 10a Mynute S 24 - 28 C.S.I. Mynute S 35 C.S.I. Mynute S 28 R.S.I. Mynute S 35 R.S.I. fig. 10b fig. 10b Mynute S 24 - 28 C.S.I.
  • Seite 38 Mynute S Mynute S C.A.I. E - C.S.I. Mynute S 24 - 28 C.A.I. E Mynute S R.S.I. fig. 13 fig. 11b Mynute S 24 - 28 C.S.I. Mynute S 28 R.S.I. fig. 14 [EN] A - COMPENSATION TAP/ B - PRESSURE TUBE / C - SAFETY CAP / D - FASTON CONNECTORS / E - MAXIMUM POWER ADJUSTING NUT / F - ALLEN SPANNER FOR ADJUSTING THE DOMESTIC HOT WATER MINIMUM [F] A - PRISE DE COMPENSATION (MODÈLE C.S.I.) / B - PRISE DE PRESSION EN AVAL...
  • Seite 39 Mynute S CN12 [ES] [EN] JP1 Shunt activation fonction de réglage JP1 Puente habilitación función regulación JP1 Bridge to enable function calibration JP2 Shunt réglage de chauffage maximum JP2 Puente regulación de la máxima JP2 Bridge to adjust maximum heating CN13 JP3 Shunt sélection MTN-GPL calefacción...
  • Seite 40 Mynute S Mynute S 24 - 28 C.S.I. Mynute S 24 - 28 C.A.I. E Mynute S 28 R.S.I. Mynute S 35 C.S.I. Mynute S 35 R.S.I. fig. 19...
  • Seite 41 Mynute S Mynute S C.A.I. E - C.S.I. Mynute S R.S.I. fig. 1a C.A.I. - C.S.I. C.A.I. - C.S.I. R.S.I. R.S.I. fig. 4a fig. 3a fig. 2a fig. 2b fig. 5b fig. 5a fig. 6a C.A.I. - C.S.I. F.S. R.S.I. [EN] F.S. = S.A.R.A. Function F.S. = Fonction S.A.R.A. [ES] F.S.
  • Seite 42 Via Risorgimento, 13 23900 Lecco (LC) Italy...