This product should be used only with the components supplied or; a cart, When installing batteries, do not mix batteries with new, or with batteries of a rack, or stand that is recommended by Yamaha. If a cart, etc., is used, please different type. Batteries MUST be installed correctly. Mismatches or incorrect observe all safety markings and instructions that accompany the accessory installation may result in overheating and battery case rupture.
Seite 3
• Yamaha le aconseja que grabe periódicamente los datos en un dispositivo manganeso; tampoco mezcle pilas de diferentes marcas o diferentes tipos de externo como el archivador de datos MIDI MDF3 con floppy de Yamaha y que pilas de la misma marca, ya que pueden sobrecalentarse, incendiarse o los almacene en un lugar seguro, fresco y seco.
¡Enhorabuena! Le agradecemos que haya adquirido el Yamaha DD-55, un instrumento desarrollado para actuar y tocar como una batería pero con mucha más facilidad, flexibilidad y con funciones sofisticadas. Antes de utilizar el instrumento, le aconsejamos que lea atentamente este manual.
Asegúrese de leer con atención esta sección antes de emplear el instrumento. Requisitos de alimentación Aunque el DD-55 puede funcionar con un adaptador de CA o con pilas, Yamaha recomienda emplear un adaptador de CA siempre que sea posible. El adaptador de CA es más respetuoso con el medio ambiente que las pilas y no agota recursos.
Seite 7
Controles del panel Utilización de auriculares Aquí pueden conectarse unos auriculares estéreo para practicar en privado o de madrugada. El sistema de altavoces internos y estéreo se desconecta automáticamente cuando se conectan unos auriculares en la toma PHONES/OUTPUT. No escuche con los auriculares puestos a un volumen alto durante mucho tiempo.
Reproducción de la canción de demostración El DD-55 incluye una canción de demostración creada especialmente para mostrarle las posibilidades dinámicas del instrumento. Conecte la alimentación. Ponga el interruptor [STANDBY/ON] en la posición ON. CUIDADO • Incluso cuando el interruptor se encuentra en la posición "STANDBY", la electricidad sigue fluyendo por el instrumento al nivel mínimo.
Interpretación con los pulsadores o los pedales Golpee los pulsadores con las baquetas suministradas o con las manos para tocar las voces de batería. Cuando toque los pulsadores con las manos, active la opción de percusión manual presionando el botón [HAND PERC] (percusión manual) (la luz se encenderá). El volumen de sonido de los pulsadores depende de la fuerza con que se golpeen;...
Interpretación con los pulsadores o los pedales Activación y desactivación de la percusión manual Puede tocar los pulsadores del DD-55 con los palillos que se proporcionan con ese fin o con las manos. Presione el botón [HAND PERC]. Cuando se presiona el botón [HAND PERC], los indicadores luminosos Percusión manual activada del botón y la sensibilidad del pulsador se ajusta automáticamente para que la interpretación con las manos resulte óptima.
Interpretación con los pulsadores o los pedales Asignación de una voz a pulsadores y pedales individuales (" " juego de usuario) El DD-55 dispone de un total de 212 sonidos de batería de alta calidad (consulte la "Lista de voces de batería"...
Interpretación con los pulsadores o los pedales Reverberación ON/OFF (activada/desactivada) Se pueden añadir diferentes profundidades del efecto de reverberación del DD-55 al sonido general del mismo. Muestra la posición de activado/desactivado de la reverberación. Presione simultáneamente los botones [DEMO] (demostración) y [START/STOP] (inicio/parada) para entrar en el modo MIDI/ Utilidad, y a continuación presione el botón [DRUM3] (batería 3).
Interpretación con los pulsadores o los pedales Ajuste de la sensibilidad del pulsador El DD-55 le permite ajustar de forma personalizada la sensibilidad de los pulsadores (margen del 0 al 2). Cuando está en un valor de 2, la sensibilidad del pulsador es la más alta, proporcionando el margen más dinámico para su interpretación (del volumen más suave al más fuerte).
Interpretación con los pulsadores o los pedales Ajuste del volumen del pulsador El DD-55 le permite ajustar el volumen de cada pulsador (margen: L0 - L9), permitiéndole ajustar también el balance general. Mantenga presionado el botón [PAD] (pulsador) y golpee el pulsador cuyo volumen quiere ajustar. El pulsador correspondiente se selecciona para cambiar su volumen.
Reproducción de una canción El DD-55 incluye 100 canciones diferentes que se pueden usar para proporcionar un acompañamiento. (consulte la "Lista de canciones" en la página 35). Seleccione una de las canciones y escúchela. Seleccione la canción y toque Presione el botón [SONG]. Al presionar el botón [SONG], el número de canción seleccionado aparecerá...
Reproducción de una canción Inicio de toque (Tap Start) Con la función Tap Start podrá ajustar el tempo global de la canción así como iniciar el acompañamiento, simplemente dando golpecitos al ritmo. El acompañamiento se reproducirá al tempo con el que se golpeen los pulsadores o se presionan los pedales. Presione el botón [BREAK/TAP] (pausa/toque).
Reproducción de una canción Salga de la selección automática de kit. Vuelva a presionar simultáneamente los botones de [DEMO] (demostración) y [START/STOP] (inicio/parada) para salir del modo MIDI/Utilidad. • La selección automática de kit se ajusta automáticamente en posición de NOTA "oFF"...
Toque al mismo tiempo que suena la canción Use los pulsadores y los pedales para tocar al mismo tiempo que suena el acompañamiento de la canción. • El DD-55 puede reproducir un total de 32 notas simultáneamente. Esto incluye NOTA notas producidas por el acompañamiento de una canción, pulsadores, pedales, y datos de notas recibidos a través de la toma de MIDI IN (entrada de MIDI).
Toque al mismo tiempo que suena la canción Repetición A-B Si desea practicar una sección concreta de una canción, puede especificar los puntos "A" (inicio de la repetición) y "B" (final de la repetición) de dicha sección. El acompañamiento se repetirá continuamente entre los puntos "A"...
Grabación de una canción La función de canción personalizada del DD-55 (número de canción "CU") le permite grabar y reproducir una canción original (20.000 notas aproximadamente). Datos que se pueden grabar en el modo de canción personalizada • Datos de pedal y de pulsador de batería •...
Funciones MIDI Las terminales de MIDI IN (entrada de MIDI) y MIDI OUT (salida de MIDI), situadas en el panel lateral derecho del DD-55, ofrecen amplias posibilidades musicales mediante el uso del MIDI. ¿Qué es el MIDI? ¿Qué se puede hacer con el MIDI? ¿Cómo se puede usar el MIDI con el DD-55? He aquí...
Seite 22
Funciones MIDI MIDI corresponde a las siglas inglesas de interfaz digital para instrumentos musicales (Musical Instrument Digital Interface), lo que permite a los instrumentos musicales electrónicos comunicarse entre sí enviando y recibiendo datos compatibles de notas, cambio de control, cambio de programa y otros tipos de datos o mensajes MIDI.
Funciones MIDI Qué se puede hacer con el MIDI El DD-55 también incluye terminales MIDI en el panel lateral (MIDI IN-entrada de MIDI- y MIDI OUT-salida de MIDI-), así como una amplia serie de funciones MIDI que le permiten usar el instrumento en una gran variedad de aplicaciones de grabación e interpretación.
G Para conectar el instrumento a un ordenador mediante una interfaz USB, use la interfaz USB/MIDI Yamaha UX16. Conecte la interfaz UX16 y el ordenador con un cable USB estándar y, a continuación, realice las conexiones MIDI necesarias entre el DD-55 y la UX16.
Funciones MIDI Entrada/salida del modo MIDI/Utilidad Presione simultáneamente los botones [DEMO] (demostración) y [START/STOP] (inicio/parada) para entrar en el modo MIDI/Utilidad. En la pantalla aparece un "mm" indicando el modo MIDI/Utilidad. • Los pulsadores y pedales no suenan mientras se está en el modo MIDI/ NOTA Utilidad.
Funciones MIDI Local ON/OFF (local activado/desactivado) El ajuste de Local ON/OFF (activado/desactivado local) determina si los sonidos internos responden o no a las notas que usted toca en los pulsadores del DD-55. Colocándolo en OFF (desactivado), los pulsadores del DD-55 se desconectan de los sonidos. Sin embargo, los datos producidos por el DD- 55 se transmiten a través de la terminal de MIDI OUT (salida de MIDI).
Funciones MIDI Ajuste del canal de transmisión MIDI Cada una de los pulsadores y de los pedales (un total de 9) puede asignarse para transmitir en cualquiera de los 16 canales de MIDI, o apagarse (indicado como "oFF" en la pantalla). Asimismo, los canales de transmisión de canción son los que se muestran a continuación: Canal de transmisión Predeterminado...
Funciones MIDI Ajuste del número de nota MIDI A cada pulsador o pedal (9 en total) se le puede asignar un número de nota MIDI específico en cualquier punto entre el Do-2 y el Sol 8. Visualización del número de nota MIDI. Después de entrar en el modo MIDI/Utilidad, presione el botón [KIT], y el número de nota MIDI asignado actualmente al pulsador 1 aparecerá...
Espacio libre en el disco duro: 2 MB o más Pantalla: 800 x 600, 256 colores o más • Visite la página web de Yamaha PK CLUB para más información sobre la NOTA última versión del Song Filer y cómo instalarlo.
Seite 30
Funciones MIDI I Funciones del Song Filer ..............Después de instalar el Song Filer en el ordenador y conectar el DD-55 a dicho ordenador, puede usar las dos funciones que se describen a continuación. Consulte la página 24 para más información sobre cómo conectar el DD-55 a un ordenador. Para más información sobre el uso del Song Filer, consulte el manual en formato PDF que se incluye con la descarga de la aplicación Song Filer.
Apéndice Inicialización ................Se realizan copias de seguridad de la canción personalizada, el kit personalizado y los datos de ajustes del panel del DD-55 mientras se suministre energía al mismo por medio de pilas o un adaptador de CA. "Inicializar" es el término que hace referencia a la restitución de estos datos a sus ajustes originales de fábrica.
Compruebe la lista siguiente antes de llegar a la conclusión de que el DD-55 está averiado. Si la solución recomendada no surte efecto, lleve el DD-55 un distribuidor Yamaha autorizado para que realice el diagnóstico y reparación adecuados. No intente reparar usted mismo este instrumento digital ya que podría causarle daños de importancia.
Appendix/Anhang/Annexe/Apéndice Drum Voice List Drum Voice List/Drum Voice-Verzeichnis/ Liste des voix de batterie/Lista de sonidos de batería..● Panel Voice List/Verzeichnis der Bedienfeld-Voices/Liste des voix de panneau/Lista de voces del panel Voice Voice Voice Voice Name Voice Name Voice Name Bass Drum Soft Dance Snare M Room Floor Tom H...
Seite 34
Appendix/Anhang/Annexe/Apéndice Voice Voice Voice Voice Name Voice Name Phrase Name Number Ride Cymbal 2 Maracas Simple Rock Pop Rock Ride Cymbal Cup Maracas Ride Cymbal Cup Shaker Rock’n’ Roll Chinese Cymbal Shaker Groove Rock Hard Rock Chinese Cymbal Claves Splash Cymbal Triangle Mute Contemporary R&B Splash Cymbal...
Appendix/Anhang/Annexe/Apéndice Song List Song List/Song-Verzeichnis/Liste des morceaux/ Lista de canciones..............Song Diffi- Song Diffi- Song Diffi- Song Name Song Name Song Name culty culty culty Demo Pop Rock 1 Swing Jazz 2 Nomal Pop Rock 2 Song Technical Funk Easy R&R 1 Simple Rock Heavy Metal...
Appendix/Anhang/Annexe/Apéndice Drum Kit List Drum Kit List/Drum Kit-Verzeichnis/ Liste des kits de batterie/Lista de juegos de batería.... Small Small Pad 1 Pad 2 Pad 2 Pad 3 Small Pad 3 Pad 1 Pad 4 Pedal 2 Pedal 1 Cate- Kit Name Pad 1 Pad 2 Pad 3...
Seite 37
Appendix/Anhang/Annexe/Apéndice Small Pad 1 Small Pad 2 Small Pad 3 Pedal 1 Pedal 2 106 Crash Cymbal 1 111 Ride Cymbal 1 102 Hi-Hat Closed/Open * 001 Bass Drum Hard 102 Hi-Hat Closed/Open * 108 Crash Cymbal 1 116 Ride Cymbal Cup 105 Hi-Hat Open 010 Rock Bass Drum 010 Rock Bass Drum...
Appendix/Anhang/Annexe/Apéndice Drum Map Drum Map/Drum-Notenzuordnung/Topographie de batterie/ Mapa de la batería..............• “<——” indicates that in the column on the immediate left. • „<——“ Das wird in der Spalte unmittelbar links davon angezeigt. • Each percussion voice uses one note. •...
Seite 39
Appendix/Anhang/Annexe/Apéndice • « <—— » Ceci est indiqué dans la colonne à gauche. • “<——” lo indica en la columna inmediatamente a la izquierda. • Chaque voix de percussion utilise une note unique. • Cada sonido de percusión utiliza una nota. •...
Appendix/Anhang/Annexe/Apéndice GM Voice List GM Voice List/GM-Voice-Liste/Liste des voix GM/ Lista de sonidos GM..............(MSB=000, LSB=000) Program Program Program Change Voice Name Change Voice Name Change Voice Name Strings 1 Rain Grand Piano Bright Piano Strings 2 Sound Track ElecGrandPno SynStrings1 Crystal Honkytonk...
Seite 42
Appendix/Anhang/Annexe/Apéndice NOTE: NOTE: *1 Value of Pan for each drum pad and foot pedal is not transmitted via MIDI. *1 La valeur du panoramique pour chaque pad de batterie et commande au pied n'est pas transmise via MIDI. *2 The DD-55 can accept Start/Stop signals, received via MIDI, by setting *2 Le DD-55 peut accepter des signaux de début/fin, reçus via MIDI, lorsque the MIDI clock to “External”.
Seite 43
Appendix/Anhang/Annexe/Apéndice ■ Effect map/Effekt-Zuordnung/Liste des effets/Lista de efectos * If the received value does not contain an effect type in the TYPE LSB, the LSB will * Si les valeurs des effets ne contient pas un type d’effet dans TYPE LSB, le LSB sera be directed to TYPE 0.
* Specifications and descriptions in this owner’s manual are for information Panel Controls purposes only. Yamaha Corp. reserves the right to change or modify prod- ucts or specifications at any time without prior notice. Since specifications, [STANDBY/ON] switch, [PAD] button, [KIT] button, equipment or options may not be the same in every locale, please check [SONG] button, [TEMPO] button, VOLUME [▲], [▼] but-...
Seite 45
Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen Bestimmungsländern erhältlich. Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante. Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana o el distribuidor autorizado que se lista debajo.