FRANÇAIS
Malgré l'application des normes de sécurité correspondantes
et la présence de dispositifs de sécurité, les risques résiduels
suivants ne peuvent être évités.Ceci comprend :
u
Les blessures dues au contact avec une pièce mobile/
en rotation.
u
Les blessures causées en changeant des pièces,
lames ou accessoires.
u
Les blessures dues à l'utilisation prolongée d'un outil.
Une utilisation prolongée de l'outil nécessite des
pauses régulières.
u
Déicience auditive.
u
Risques pour la santé causés par l'inhalation de
poussières produites pendant l'utilisation de l'outil
(exemple : travail avec du bois, surtout le chêne, le
hêtre et les panneaux en MDF).
Vibration
La valeur des émissions de vibration déclarée dans la section
Déclaration/Données techniques de conformité a été mesurée
selon une méthode d'essai standard fournie par la norme EN
60745 et peut être utilisée pour comparer un outil à un autre.
Elle peut aussi être utilisée pour une évaluation préliminaire à
l'exposition.
Attention ! Selon la manière dont l'outil est utilisé, la valeur
des émissions de vibration pendant l'utilisation de l'outil peut
être différente de la valeur déclarée.Le niveau de vibration
peut augmenter au-dessus du niveau établi.
Quand l'exposition aux vibrations est évaluée ain de déter-
miner les mesures de sécurité requises par la norme 2002/44/
CE pour protéger les personnes utilisant régulièrement des
outils électroportatifs, il faut tenir compte d'une estima-
tion de l'exposition aux vibrations, des conditions actuelles
d'utilisation et de la manière dont l'outil est utilisé. Il faut aussi
tenir compte de toutes les pièces du cycle de fonctionnement
comme la durée pendant laquelle l'outil est arrêté et quand il
fonctionne au ralenti, ainsi que la durée du déclenchement.
Étiquettes de l'outil
:
Les pictogrammes ci-dessous se trouvent sur l'appareil :
Attention ! Pour réduire le risque de blessures,
O
l'utilisateur doit lire le manuel d'instructions.
Portez toujours des lunettes de sécurité pour utiliser
N
cet outil.
Portez toujours des protections auditives pour
utiliser cet outil.
24
(Traduction des instructions initiales)
Sécurité électrique
#
Cet appareil est doublement isolé. Par conséquent,
aucun câble de mise à la terre n'est nécessaire.
Vériiez si l'alimentation mentionnée sur la plaque
signalétique de l'outil correspond bien à la tension
présente sur le lieu.
u
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant ou par un Centre de réparation
agréé Stanley Fat Max pour éviter les risques éventuels.
Caractéristiques
Cet outil comprend certains ou tous les éléments suivants.
1. Interrupteur marche/arrêt
2. Poignée latérale
3. Verrou de l'axe
4. Carter de protection de la meule
Assemblage
Attention ! Avant l'assemblage, assurez-vous que l'outil est
éteint et débranché.
Installation et retrait de la protection (igure A)
Une protection pour les travaux de meulage et de coupe est
fournie avec l'outil.Veuillez à utiliser la protection adéquate
pour l'utilisation prévue. Pour les travaux de coupe, une
protection spéciique doit être installée (17, Figure F).
Mise en place
u
Placez l'outil sur une table avec l'axe (5) vers le haut.
u
Dégagez le collier de verrouillage (7) et maintenez la
protection (4) sur l'outil, comme indiqué.
u
Alignez les goujons (8) avec les encoches (9).
u
Appuyez sur la protection et la tourner dans le sens in-
verse des aiguilles d'une montre dans la position désirée.
u
Serrez le collier de verrouillage (7) pour ixer la protection
sur l'outil.
u
Si nécessaire, serrez la vis (6) pour augmenter la force de
serrage.
Retrait
u
Ouvrez le collier de verrouillage (7).
u
Tournez la protection dans le sens des aiguilles d'une
montre pour aligner les goujons (8) avec les encoches (9).
u
Retirez la protection de l'outil.
Attention ! N'utilisez jamais l'outil sans protection.
Installation de la poignée latérale
u
Vissez la poignée latérale (2) dans un des trous de mon-
tage sur l'outil.
Attention ! Utilisez toujours la poignée latérale