Fig. 1 Elevação correcta de uma bomba CR Aviso No caso de bombas CR, CRI e CRN com motores de uma marca Antes da instalação, leia estas instruções de ins- que não seja MG ou Siemens, recomendamos que a bomba seja talação e funcionamento.
4. Aplicações Fig. 2 A potência do motor depende da temperatura/altitude As bombas centrífugas multicelulares in-line da Grundfos, de tipo CR, CRI e CRN, foram concebidas para uma vasta gama de apli- cações. Potência do motor Pos. Marca do motor...
NPSH O esquema seguinte aplica-se a água limpa e a Nota água que contenha líquidos anticongelantes. CR, CRI, CRN 1s a 20 e CR, CRN 32 a 150 p [bar] Fig. 4 Visão esquemática de um sistema aberto com uma bomba CR A altura máxima de aspiração "H"...
Devido ao risco de sobreaquecimento, não utilize a bomba a A bomba pode ser instalada na caudais abaixo do caudal mínimo. vertical ou na horizontal (CR, As curvas abaixo mostram o caudal mínimo como percentagem CRN 120 e 150, 75 kW, apenas do caudal nominal em relação à...
A Grundfos recomenda a instalação da bomba num maciço de betão suficientemente pesado para proporcionar um suporte per- manente e rígido para toda a bomba. O maciço tem de ser capaz de absorver qualquer vibração, tensão normal ou choque.
A figura mostra as peças da bomba que aquecem tanto como o líquido bombeado. Cabeça da bomba Camisa da bomba Base Fig. 13 Superfícies quentes numa bomba CR, CRI, CRN...
6.6 Forças e binários da flange Se nem todas as cargas atingirem o valor máximo permitido men- cionado nas tabelas abaixo, um desses valores poderá exceder o limite normal. Para mais informações, contacte a Grundfos. Fig. 14 Forças e binários da flange Direcção Y: Entrada/saída...
Ligação em triân- Aviso Ligação em estrela gulo A bomba CR deve ser ligada a um interruptor 220-240 380-415 geral externo colocado próximo da bomba e a um 50 Hz sistema de protecção do motor ou a um conver-...
Contacte a Grundfos ou o fabricante do motor. Fig. 19 Ligação, "baixa tensão", 1,1 - 2,2 kW Fig. 20 Ligação, "alta tensão", 1,1 - 2,2 kW Os motores monofásicos da Grundfos dispõem de um interruptor térmico integrado e não requerem protecção do motor adicional.
à base de lítio. Siga as instruções na página 34. Consulte as instruções na tampa do ventilador. CR, CRI, CRN 1s a 5 No caso de funcionamento sazonal (o motor fica parado durante Para estas bombas, recomendamos a abertura da válvula de mais de 6 meses por ano), recomendamos que lubrifique o motor bypass durante o arranque;...
11.1 Kits de reparação e manuais Consulte os kits de reparação e os manuais das bombas CR, CRI e CRN em www.grundfos.com (WebCAPS), WinCAPS ou em Catálogo de Kits de Reparação.
Este produto ou as suas peças devem ser eliminados de forma ambientalmente segura: 1. Utilize um serviço público ou privado de recolha de resíduos. 2. Caso não seja possível, contacte os serviços Grundfos ou a oficina Grundfos autorizada mais próximos. Sujeito a alterações.
Seite 16
Operating Liquid temperature Operating Liquid temperature pressure range pressure range CR, CRI, CRN 1s 16 bar -20 °C to +120 °C 25 bar -20 °C to +120 °C CR, CRI, CRN 1 16 bar -20 °C to +120 °C 25 bar -20 °C to +120 °C...
Seite 17
Maximum inlet pressure for CR, CRI and CRN 50 Hz 60 Hz CR, CRI, CRN 1s CR, CRI, CRN 1s-2 → CR, CRI, CRN 1s-36 CR, CRI, CRN 1s-2 → CR, CRI, CRN 1s-27 10 bar 10 bar CR, CRI, CRN 1 →...
Seite 24
Designation Pos. Adapter flange Преходен фланец Mezipříruba Mellemflange Zwischenflansch Ülemineku äärik Motor stool Столче на двигателя Lucernaty motoru Mellemstykke Laterne Mootoripukk Pump head Глава на помпата Hlava čerpadla Topstykke Kopfstück Pumba pea Chamber, top Горна камера Horní článek Kammer, øverste Oberste Kammer Ülemine vahepesa Článek bez mezerového...
Seite 35
GB Start-up Close the isolating valve on the discharge side of the pump and Remove the priming plug from the pump head and slowly fill the open the isolating valve on the suction side. pump with liquid. Replace the priming plug and tighten securely. See the correct direction of rotation of the pump on the motor fan Start the pump and check the direction of rotation.
Seite 36
Das druckseitige Absperrventil schließen und das saugseitige Abs- Einfüllstopfen demontieren und Pumpe langsam auffüllen. perrventil öffnen. Einfüllstopfen wieder einschrauben und fest anziehen. Siehe richtige Drehrichtung auf der Lüfterhaube des Motors. Pumpe einschalten und Drehrichtung der Pumpe prüfen. Pumpe über Entlüftungsventil im Kopfstück der Pumpe entlüften. Die Entlüftungsvorgehensweise fortsetzen.
Seite 37
Fermer la vanne d’isolement du côté refoulement et ouvrir la vanne Démonter le bouchon d’amorçage de la tête de pompe et amorcer d’isolement du côté aspiration de la pompe. lentement la pompe. Remettre en place le bouchon d’amorçage. Voir le sens correct de rotation de la pompe sur le capot du ventila- Démarrer la pompe et vérifier son sens de rotation.
Seite 38
LT Paleidimas Uždarykite vožtuvą siurblio išvado pusėje ir atidarykite vožtuvą Siurblio galvutėje atsukite pripildymo kamštelį ir siurblį lėtai pripil- siurblio įvado pusėje. dykite skysčio. Įstatykite pripildymo kamštelį ir gerai užveržkite. Pažiūrėkite ant variklio ventiliatoriaus gaubto, kokia yra teisinga Paleiskite siurblį ir patikrinkite sukimosi kryptį. siurblio sukimosi kryptis.
Seite 39
PL Uruchomienie Zamknąć zawór odcinający na tłoczeniu pompy i otworzyć zawór Z głowicy pompy zdjąć korek zalewowy i napełnić pompę cieczą. odcinający na ssaniu. Założyć korek i dokręcić go mocno. Poprzez pokrywę wentylatora silnika sprawdzić, czy kierunek obro- Uruchomić pompę i jeszcze raz sprawdzić kierunek obrotów. tów pompy jest prawidłowy.
Seite 40
RO Punerea în funcţiune Închideţi vana de refulare şi deschideţi vana de aspiraţie complet. Desfaceţi ventilul de amorsare din capul pompei şi încet umpleţi pompa cu lichid. Strângeţi bine ventilul după umplere. Urmăriţi sensul corect de rotaţie al pompei indicat la partea Porniţi pompa şi verificaţi sensul de rotaţie.
Käyttöönotto Sulje pumpun painepuolen sulkuventtiili ja avaa tulopuolen sulku- Irroita pumpun yläkappaleen täyttötulppa ja täytä pumppu hitaasti. venttiili. Asenna täyttötulppa tämän jälkeen. Tarkista tuuletinkannesta pumpun oikea pyörimissuunta. Käynnistä pumppu ja varmista oikea pyörimissuunta. Ilmaa pumppu yläkappaleessa sijaitsevan ilmausruuvin kautta. Jatka pumpun ilmaamista ja avaa pumpun painepuolen sulkuvent- Aukaise samalla hiukan pumpun painepuolen sulkuventtiiliä.
My firma Grundfos prohlašujeme na svou plnou odpovědnost, že výrobky Vi, Grundfos, erklærer under ansvar at produkterne CR, CRI og CRN CR, CRI a CRN, na něž se toto prohlášení vztahuje, jsou v souladu som denne erklæring omhandler, er i overensstemmelse med disse af s ustanoveními směrnice Rady pro sblížení...
Seite 43
Mi, Grundfos, izjavljujemo pod vlastitom odgovornošću da je proizvod produits CR, CRI et CRN, auxquels se réfère cette déclaration, sont CR, CRI i CRN, na koji se ova izjava odnosi, u skladu s direktivama ovog conformes aux Directives du Conseil concernant le rapprochement Vijeća o usklađivanju zakona država članica EU:...
Seite 44
Компанія Grundfos заявляє про свою виключну відповідальність de producten CR, CRI en CRN waarop deze verklaring betrekking heeft, за те, що продукти CR, CRI та CRN, на які поширюється дана in overeenstemming zijn met de Richtlijnen van de Raad in zake de декларація, відповідають...
Seite 45
My firma Grundfos prehlasujeme na svoju plnú zodpovednost’, že výrobky V Grundfosu s polno odgovornostjo izjavljamo, da so naši izdelki CR, CRI a CRN, na ktoré sa toto prehlásenie vzt’ a huje, sú v súlade CR, CRI in CRN, na katere se ta izjava nanaša, v skladu z naslednjimi s ustanovením smernice Rady pre zblíženie právnych predpisov...
Seite 46
SE: EG-försäkran om överensstämmelse TR: EC uygunluk bildirgesi Vi, Grundfos, försäkrar under ansvar att produkterna CR, CRI och CRN, Grundfos olarak bu beyannameye konu olan CR, CRI ve CRN som omfattas av denna försäkran, är i överensstämmelse med rådets ürünlerinin, AB Üyesi Ülkelerin kanunlarını birbirine yaklaştırma üzerine direktiv om inbördes närmande till EU-medlemsstaternas lagstiftning,...
Seite 47
BH-71000 Sarajevo Turkey Siu Wai Industrial Centre Phone: +387 33 592 480 GRUNDFOS Pumper A/S GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti. 29-33 Wing Hong Street & Telefax: +387 33 590 465 Strømsveien 344 Gebze Organize Sanayi Bölgesi 68 King Lam Street, Cheung Sha Wan www.ba.grundfos.com...
Seite 48
96462123 0914 ECM: 1142070 www.grundfos.com...