macchina, consultare il manuale di istruzioni ed eventualmente
i centri di assistenza autorizzati o l'assistenza tecnica
RAVAGLIOLI S.p.A.
L'operatore è tenuto inoltre ad osservare le seguenti procedure
di sicurezza:
- Controllare che durante le manovre operative non si verifi-
chino condizioni di pericolo, arrestare immediatamente la
macchina nel caso si riscontrino irregolarità funzionali, ed
interpellare il servizio assistenza del rivenditore autorizzato.
- Controllare che l'area di lavoro intorno alla macchina sia
sgombra di oggetti potenzialmente pericolosi e non vi sia
presenza di olio (o altro materiale viscido) sparso sul pavi-
mento in quanto potenziale pericolo per l'operatore.
directly RAVAGLIOLI S.p.A. technical assistance.
The operator must also observe the following safety procedures:
- Make sure that no hazardous situations occur during operation.
When this is the case, immediately stop the machine and
contact the technical service department of the authorised
dealer.
- Check that the work area around the machine is free from
potentially dangerous objects and that oil (or other greasy
liquid) has not been spilt on the floor, causing potential danger
to the operator.
- The operator must wear suitable work clothing, safety goggles,
gloves and mask to avoid damage caused by dust or impurities,
Gefährdungen hervorgerufen werden. Sobald irgendwelche
Betriebsstörungen auftreten, die Einrichtung sofort anhalten
und den Kundendienst des autorisierten Händlers zu Rate
ziehen.
- Sicherstellen, dass der Arbeitsbereich um die Einrichtung
frei von potentiell gefährlichen Gegenständen ist und dass
der Fussboden nicht mit Ölresten (oder anderen schmierigen
Substanzen) beschmutzt ist, die eine potentielle Gefährdung
für den Bediener darstellen könnten.
- Der Bediener muss angemessene Arbeitskleidung tragen:
Schutzbrille, Handschuhe und Maske zum Schutz vor
aufgewirbelten Staub- und Schmutzpartikeln. Das Tragen
herabhängender Gegenstände wie Kettchen, Armbänder
En cas de doute concernant l'utilisation et l'entretien de la
machine, consulter la notice d'instructions et, le cas échéant,
s'adresser aux Services Après-Vente autorisés ou au Service
d'Assistance Techinque RAVAGLIOLI S.p.A.
L'opérateur est entre autres tenu de respecter les procédures
de sécurité suivantes:
- contrôler l'absence de toute condition dangereuse pendant
les manoeuvres. Arrêter immédiatement la machine en cas
d'irrégularités de fonctionnement, et s'adresser au Service
Après-Vente du Revendeur autorisé.
- Contrôler que la zone de travail autour de la machine soit libre
de tout objet potentiellement dangereux et qu'il n'y ait pas
d'huile (ou un autre produit visqueux) sur le sol, car cela
Para cualquier duda relativa al uso y al mantenimiento de la
máquina, consulte el manual de instrucciones y si fuera necesario
póngase en contacto con los centros de asistencia autorizados
o con la asistencia técnica RAVAGLIOLI S.p.A.
El operador tiene que respetar los siguientes procedimientos
de seguridad:
- Controlar que durante las maniobras de funcionamiento no
se creen condiciones de peligro y parar inmediatamente la
máquina en caso de que se comprueben irregularidades en
el funcionamiento; ponerse en contacto con el servicio de
asistencia del distribuidor autorizado.
- Controlar que en la zona de trabajo de alrededor de la
máquina no hayan objetos potencialmente peligrosos y que
R200 - R200I
- L'operatore deve indossare adeguato abbigliamento di la-
voro, occhiali protettivi, guanti e maschera per evitare il
danno derivante dalla proiezione di polvere o impurità, non
devono essere portati oggetti pendenti come braccialetti o
similari, devono essere protetti i capelli lunghi con opportuno
accorgimento, le scarpe devono essere adeguate al tipo di
operazione da effettuare.
dangling objects such as bracelets or such like must not be
worn, long hair must be tied back, shoes must be suitable for
the work to be done.
u.ä. ist zu vermeiden. Lange Haare sind durch geeignete
Massnahmen zu schützen. Die Schuhe müssen der
auszuführenden Arbeit angemessen sein.
constitue un danger pour l'opérateur.
- L'opérateur doit porter un vêtement de travail approprié, des
lunettes de protection, des gants et un masque pour éviter
d'être blessé par les projections de poussières ou d'impurités.
Ne pas porter d'objets pendants comme les bracelets ou
similaires. Les cheveux longs doivent être protégés par tout
moyen opportun. Porter des chaussures indiquées pour le
type d'opération à effectuer.
no haya aceite, (o cualquier otro material viscoso), esparcido
por el suelo ya que es un potencial peligro para el operador.
- El operador tiene que colocarse prendas
adecuadas, gafas de protección, guantes y máscara, para
evitar el daño que deriva de la proyección de polvo o
impuridades; no hay llevar objetos que cuelguen como
pulseras o símiles; hay que proteger el cabello largo, y los
zapatos tienen que ser adecuados al tipo de maniobra que
haya que efectuar.
Versione n.0 (09/95) Rev. n.3 (04/00)
de trabajo
19