Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
Air Screwdriver
QA1L Series
Product Information
EN
Product Information
Especificaciones del producto
ES
FR
Spécifications du produit
Specifiche prodotto
IT
DE
Technische Produktdaten
Productspecificaties
NL
Produktspecifikationer
DA
SV
Produktspecifikationer
Produktspesifikasjoner
NO
FI
Tuote-erittely
Especificações do Produto
PT
EL
Προδιαγραφές προϊόντος
Specifikacije izdelka
SL
Save These Instructions
SK
Špecifikácie produktu
Specifikace výrobku
CS
ET
Toote spetsifikatsioon
A termék jellemzői
HU
LT
Gaminio techniniai duomenys
Ierices specifikacijas
LV
Informacje o produkcie
PL
BG
IИнформация за продукта
Informaţii privind produsul
RO
Технические характеристики изделия
RU
产品信息
ZH
HR
Podaci o proizvodu
80167406
Edition 3
January 2014

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ingersoll-Rand QA1L series

  • Seite 1 80167406 Edition 3 January 2014 Air Screwdriver QA1L Series Product Information Product Information Špecifikácie produktu Especificaciones del producto Specifikace výrobku Spécifications du produit Toote spetsifikatsioon Specifiche prodotto A termék jellemzői Technische Produktdaten Gaminio techniniai duomenys Productspecificaties Ierices specifikacijas Informacje o produkcie...
  • Seite 2 PMAX (Dwg. 16585861) IR # - NPT IR # - BS inch (mm) IR # C38121-800 C381B1-800 1/4 (6) 80167406_ed3...
  • Seite 3: Product Safety Information

    Product Safety Information Intended Use: These tools are designed to install or remove threaded fasteners. For additional information refer to Safety Information Manual Form 04585006. Manuals can be downloaded from ingersollrandproducts.com Product Specifications Sound Level dB(A) Vibration Level Free Speed (ISO15744) (ISO28927) Model(s)
  • Seite 4: Clutch Adjustment

    Clutch Adjustment WARNING Turn off the air supply and disconnect the air supply hose from the Tool before proceeding. Rotate the Adjusting Hole Cover to expose the clutch adjusting hole in the Clutch Housing. Insert a 1/4” hex wrench into the Spindle or a wrench on the square driver and rotate the clutch mechanism until the area having an opening between the faces of the Clutch Adjusting Nut Washer and Clutch Adjusting Nut is visible.
  • Seite 5: Model Identification

    Model Identification 80167406_ed3 EN-3...
  • Seite 6 Información de Seguridad Sobre el Producto Uso indicado: Estas herramientas están diseñadas para extraer y montar elementos de sujeción roscados. Para obtener más información, consulte el formulario 04585006 del manual de información de seguridad del producto. Los manuales pueden descargarse desde ingersollrandproducts.com Especificaciones del Producto Nivel de Velocidad...
  • Seite 7 Ajuste del Embrague ADVERTENCIA Las instrucciones originales están en inglés. Las demás versiones son una traducción de las instrucciones originales. Gire la cubierta del orificio de ajuste para destapar el orificio de ajuste del alojamiento del embrague. Inserte una llave hexagonal de 1/4” en el eje o una llave del dispositivo de accionamiento cuadrado y gire el mecanismo del embrague hasta que se vea la zona que tiene una abertura entre las dos caras de la arandela de la tuerca de ajuste del embrague y la tuerca de ajuste.
  • Seite 8 Identificación de Modelos ES-3 80167406_ed3...
  • Seite 9: Spécifications Du Produit

    Informations de Sécurité du Produit Utilisation prévue: Ces outils sont conçus pour le vissage/dévissage d’éléments de fixation filetés. Pour plus d’informations, consultez le manuel d’informations de sécurité du produit - Formulaire 04585006. Les manuels peuvent être téléchargés à l’adresse ingersollrandproducts.com Spécifications du Produit Niveau acoustique Vitesse...
  • Seite 10: Pièces Détachées Et Maintenance

    Réglage de L’embrayage AVERTISSEMENT Coupez l’alimentation en air et débranchez le tuyau de l’outil avant de poursuivre. Tournez le couvercle de l’orifice de réglage pour exposer l’orifice de réglage de l’embrayage dans le carter d’embrayage. Insérez une clé hexagonale de 1/4” dans la broche ou une clé sur le carré d’entraînement et faites tourner le mécanisme d’embrayage jusqu’à...
  • Seite 11: Identification Des Modèles

    Identification des Modèles 80167406_ed3 FR-3...
  • Seite 12: Specifiche Prodotto

    Informazioni Sulla Sicurezza del Prodotto Destinazione d’uso: Questi utensili sono progettati per operazioni di estrazione e installazione di dispositivi di fissaggio filettati. Per ulteriori informazioni, consultare il modulo 04585006 del Manuale contenente le informazioni sulla sicurezza del prodotto. I manuali possono essere scaricati da internet al sito ingersollrandproducts.com Specifiche prodotto Livello acustico Velocità...
  • Seite 13: Regolazione Frizione

    Regolazione Frizione AVVERTIMENTO Le istruzioni originali sono in lingua inglese. Le altre lingue sono una traduzione delle istruzioni originali. Ruotare il tappo copriforo sull’alloggiamento frizione fino a mettere allo scoperto il foro di regolazione. Inserire una chiave esagonale da 1/4” nel mandrino o una chiave sul porta punta quadrato e ruotare il meccanismo della frizione finché...
  • Seite 14: Identificazione Modello

    Identificazione Modello IT-3 80167406_ed3...
  • Seite 15: Hinweise Zur Produktsicherheit

    Hinweise zur Produktsicherheit Vorgesehene Verwendung: Diese Werkzeuge wurden zum Entfernen und Installieren geschraubter Befestigungselemente entwickelt. Für zusätzliche Informationen siehe das Formblatt 04585006 im Handbuch Produktsicherheitsinformationen. Handbücher können unter ingersollrandproducts.com heruntergeladen werden. Technische Produktdaten Schallpegel dB (A) Schwingungs intensität Nenndrehzahl (ISO15744) (ISO28927) Modell(e) †...
  • Seite 16: Kupplungseinstellung

    Kupplungseinstellung WARNUNG Die Druckluftzufuhr stoppen und den Zufuhrschlauch vom Werkzeug trennen, bevor fortgefahren wird. Die Abdeckung der Einstellöffnung am Kupplungsgehäuse drehen, um die Einstellöffnung freizulegen. Einen 1/4” Sechskantschlüssel in der Welle oder einen Schlüssel auf dem Vierkantantrieb einsetzen und den Kupplungsmechanismus drehen, bis eine Öffnung zwischen den Flächen der Scheibe der Kupplungseinstellmutter und der Kupplungseinstellmutter zu sehen ist.
  • Seite 17 Modelangebot 80167406_ed3 DE-3...
  • Seite 18 Productveiligheidsinformatie Bedoeld gebruik: Dit gereedschap is bedoeld om schroefdraadbevestigingen te verwijderen en te plaatsen. Zie formulier 04585006 van de productveiligheidshandleiding voor aanvullende informatie. Handleidingen kunnen worden gedownload vanaf ingersollrandproducts.com Produktspesifikasjoner Onbelast Geluidsniveau dB (A) Trillingsniveau toerental (ISO15744) (ISO28927) Model(len) † Druk (L m/s²...
  • Seite 19: Onderdelen En Onderhoud

    Koppeling Afstellen WAARSCHUWING Koppel de luchttoevoer los van het gereedschap voordat u verder gaat. OPMERKING Draai de afdekking van de afstelopening om de afstelopening in het koppelingshuis bloot te leggen. Steek een 1/4” inbussleutel in de spil of een sleutel op de vierkante aandrijving en draai het koppelingsmechanisme totdat het gebied met een opening tussen de oppervlakken van de afstelmoersluitring en afstelmoer zichtbaar is.
  • Seite 20 Modelindentificatie NL-3 80167406_ed3...
  • Seite 21 Produktsikkerhedsinformation Anvendelsesområder: Disse værktøjer er udformet til at fjerne og installere gevindskårne lukkemekanismer. For yderligere oplysninger henvises der til formular 04585006 i vejledningen med produktsikkerhedsinformation. Vejledninger kan downloades fra ingersollrandproducts.com Produktspecifikationer Lydniveau dB(A) Vibrationsniveau Fri hastighed (ISO15744) (ISO28927) Model(ler) † Tryk (L m/s²...
  • Seite 22 Koblingsjustering ADVARSEL Sluk for lufttilførslen og kobl lufttilførselsslangen fra værktøjet inden der fortsættes. Rotér det justerende huldæksel for at blotte koblingsjusteringshullet i koblingshuset. Isæt en 1/4 tommer sekskantet skruenøgle i spindelen eller en skruenøgle på kvadratdrevet og rotér koblingsmekanismen indtil området med en åbning mellem forsiderne på kobling- sjusteringsskiven og koblingsjusteringsmøtrikken er synligt.
  • Seite 23 Modelidentifikation 80167406_ed3 DA-3...
  • Seite 24 Produktsäkerhetsinformation Avsedd användning: Dessa verktyg är utformade för att lossa och dra åt gängade fästelement. För mer information, se produktsäkerhetsinformation Form 04585006. Manualerna kan laddas ner från ingersollrandproducts.com Produktspecifikationer Ljudnivå dB(A) Vibrationsnivå hastighet (ISO15744) (ISO28927) Modell(er) † Tryck (L m/s² QA1L18 1,750 76.5...
  • Seite 25 Kopplingsjustering VARNING Stäng av lufttillförseln och koppla bort lufttillförselslangen från verktyget innan du fortsätter. Vrid justerhylsan för att frigöra justeringshålet på kopplingshuset. För in en 1/4î insexnyckel i spindeln eller använd en blocknyckel på fyrkantstappen och vrid kopplingsmekanismen tills öppningen mellan kopplingens justermutter och bricka blir synlig. Använd en skruvmejsel med en nr.
  • Seite 26 Modellidentifiering SV-3 80167406_ed3...
  • Seite 27: Productspecificaties

    Produktspesifikasjoner Tiltenkt bruk: Verktøyet er fremstillet til å fjerne og montere gjengede festeanordninger. For ytterligere informasjon henvises det til skjema 04585006 i håndboken med produktsikkerhetsinformasjon. Håndbøker kan lastes ned fra ingersollrandproducts.com Productspecificaties Lydnivå dB (A) Vibrasjons nivå hastighet (ISO15744) (ISO28927) Modell(er) †...
  • Seite 28 Justering av Clutch ADVARSEL Skru av for luftforsyningen og koble luftforsyningsslangen fra verktøyet før du går videre. Roter dekselet på clutch-huset , slik at justeringshullet blir synlig. Sett en 1/4 tommers sekskantsnøkkel inn i spindelen, eller en nøkkel på firkantdrivtappen, og roter clutch-mekanismen til en åpning kommer tilsyne mellom flatene på...
  • Seite 29 Modelangebot 80167406_ed3 NO-3...
  • Seite 30 Tietoja Tuoteturvallisuudesta Käyttötarkoitus: Nämä työkalut on suunniteltu kierteillä varustettujen kiinnikkeiden irrottamiseen ja asentamiseen. Lisätietoja on tuoteturvallisuuden ohjeessa - lomake 04585006. Ohjeet voi ladata osoitteesta ingersollrandproducts.com Tuotteen Tekniset Tiedot Vapaa Melutaso dB (A) Värinätaso nopeus (ISO15744) (ISO28927) Malli(t) † Paine (L m/s²...
  • Seite 31 Kytkimen Säätö VAROITUS Sammuta paineilman syöttö ja irrota ilmaletku työkalusta ennen jatkamista. HUOMAUTUS Kytkimen säätöaukon kannessa on vasenkätinen kierre. Löysää tai avaa kansi myötäpäivään. Kierrä säätöreiän kantta niin, että kytkimen säätöreikä tulee esiin kytkinkotelossa. Aseta 1/4” kuusikulma-avain karaan tai neliökäyttöpään avaimeen ja kierrä sitten kytkinme- kanismia, kunnes se alue tulee näkyviin, jossa on aukko kytkimen säätömutterin aluslevyn pintojen ja kytkimen säätömutterin välissä.
  • Seite 32 Mallin Tunniste FI-3 80167406_ed3...
  • Seite 33 Informações de Segurança do Produto Utilização prevista: Estas ferramentas destinam-se à remoção e à instalação de dispositivos roscados de fixação. Para obter informações mais detalhadas, consulte o manual com as informações de segurança do produto, com a referência 04585006. Pode transferir manuais do seguinte endereço da Internet: ingersollrandproducts.com Especificações do Produto Nível de ruído dB (A) Nível de vibrações...
  • Seite 34: Ajuste Da Embraiagem

    Ajuste da Embraiagem AVISO Desligue a alimentação de ar da ferramenta antes de continuar. Rode a Tampa do Orifício de Ajuste para expor o orifício de ajuste da embraiagem na Caixa da Embraiagem. Introduza uma chave hexagonal de 1/4” (6,3 mm) no veio ou uma chave no accionador quadrado e rode o mecanismo da embraiagem até...
  • Seite 35: Identificação Do Modelo

    Identificação do Modelo 80167406_ed3 PT-3...
  • Seite 36 Πληροφορίες Ασφάλειας Προϊόντος Προοριζόμενη χρήση: Αυτά τα εργαλεία έχουν σχεδιαστεί για την αφαίρεση και εγκατάσταση σφιγκτήρων με σπείρωμα. Για περισσότερες πληροφορίες ανατρέξτε στο Έντυπο 04585006 του Εγχειριδίου Πληροφοριών Ασφάλειας Προϊόντος. Λήψη εγχειριδίων μπορεί να γίνει από την ηλεκτρονική διεύθυνση ingersollrandproducts.com Προδιαγραφές...
  • Seite 37 Ρύθμιση Συμπλέκτη ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ Κλείστε την παροχή αέρα και αποσυνδέστε τον εύκαμπτο σωλήνα παροχής αέρα από το εργαλείο πριν προχωρήσετε. Περιστρέψτε το κάλυμμα της οπής ρύθμισης για να εμφανιστεί η οπή ρύθμισης συμπλέκτη στο περίβλημα συμπλέκτη. Εισάγετε ένα εξαγωνικό κλειδί σύσφιξης 1/4” στον άξονα ή ένα κλειδί σύσφιξης στο τετράγωνο...
  • Seite 38 Κωδικοι Αναγνωρισησ Των Μοντελων EL-3 80167406_ed3...
  • Seite 39: Specifikacije Izdelka

    Informacije o Varnem Ravnanju z Izdelkom Namen uporabe: Ta orodja so namenjena odstranjevanju in nameščanju vijačnih spojev. Za dodatne informacije preberite obrazec 04585006 v priročniku z navodili za varno uporabo. Priročnike lahko snamete s spletne strani ingersollrandproducts.com Specifikacije izdelka Hitrost v Stopnja hrupa dB (A) Raven tresljajev praznem...
  • Seite 40 Nastavitev Sklopke Pred nadaljevanjem izključite dovod zraka in snemite cev za dovod zraka z orodja. Zavrtite nastavitveni pokrov odprtine, da se v ohišju sklopke prikaže nastavitvena odprtina. V vreteno vstavite imbus ključ. Ľ” ali pa ključ na kvadratni pogonski del ter zavrtite mehanizem sklopke toliko, da se prikaže odprtina med nastavitveno podložko in nastavitveno matico.
  • Seite 41 Identifikacija Modela 80167406_ed3 SL-3...
  • Seite 42 Bezpečnostné Informácie k Výrobku Účel použitia: Toto náradie je určené na uvoľňovanie a dot’ahovanie závitových spojovacích prvkov. Ďalšie informácie nájdete v informačnej príručke o bezpečnosti pneumatického náradia 04585006. Príručky si môžete stiahnut’ z webovej adresy ingersollrandproducts.com Technické údaje Výrobku Hladina hluku v dB (A) Hladina vibrácií...
  • Seite 43 Nastavenie Spojky Ešte predtým, ako začnete nastavovat’ spojku, vypnite prívod stlačeného vzduchu a odpojte hadicu pre prívod stlačeného vzduchu do pneumatického skrutkovača. Otáčajte krytom nad otvorom pre nastavenie spojky, kým sa neobjaví nastavovací otvor. Nasaďte 1/4” imbusový kľúč na šest’hranný výstupný hnací hriadeľ alebo maticový kľúč na štvorhranný...
  • Seite 44 Označenie Modelu SK-3 80167406_ed3...
  • Seite 45: Specifikace Výrobku

    Bezpečnostní Informace k Výrobku Účel použití: Tyto nástroje slouží k uvolňování a utahování závitových spojovacích prvků. Další informace najdete ve formuláři 04585006 příručky Bezpečnostní informace k výrobku. Příručky si můžete stáhnout z webové stránky ingersollrandproducts.com Specifikace Výrobku Hladina hlukudB (A) Hladina vibrací...
  • Seite 46 Nastavení Spojky Před dalším postupem vypněte přívod vzduchu a odpojte přívodní vzduchovou hadici od nástroje. Otáčejte krytem stavěcího otvoru na pouzdru spojky, než se objeví stavěcí otvor spojky. Nasaďte 1/4” imbusový klíč na šestihrannou výstupní hnací hřídel nebo maticový klíč na čtyřhrannou výstupní...
  • Seite 47: Identifikace Modelu

    Identifikace Modelu 80167406_ed3 CS-3...
  • Seite 48 Toote Ohutusteave Ettenähtud kasutamine: Need tööriistad on konstrueeritud keermestatud kinnitusdetailide eemaldamiseks ja paigaldamiseks. Lisateavet leiate toote ohutusjuhendist – vorm 04585006. Teatmikke saab alla laadida aadressilt ingersollrandproducts.com Toote Spetsifikatsioon Tühikäig Helitase dB (A) Vibratsioonitase u kiirus (ISO15744) (ISO28927) Mudel(id) † Rõhk (L m/s²...
  • Seite 49 Siduri Reguleerimine HOIATUS Enne jätkamist lülitage õhu etteanne välja ja lahutage õhuvoolik tööriistast. Keerake reguleerimisava katet siduri korpusel, nii et reguleerimisava oleks näha. Pistke 1/4” kuuskantvõti spindlisse või võti nelikantajamile ja keerake siduri mehhanismi, kuni tuleb nähtavale avaga pind siduri reguleerimismutri seibi ja siduri reguleerimismutri vahel. Pistke ristpeakruvikeeraja nr 1 ots avasse ja keerake siduri reguleerimiseks kruvikeerajat.
  • Seite 50 Mudeli Identkood ET-3 80167406_ed3...
  • Seite 51 A Termékre Vonatkozó Biztonsági Információk Rendeltetés: Ezeket a szerszámokat menetes rögzítőelemek eltávolítására és felszerelésére tervezték. További információt a 04585006 jelű, biztonsági információkat tartalmazó kézikönyvben talál. A kézikönyvek letöltési címe: ingersollrandproducts.com A Termék Jellemzői Lehetség Zajszint dB (A) Vibrációs (m/s²) es sebesség (ISO15744) (ISO28927) Modellek...
  • Seite 52: Alkatrészek És Karbantartás

    A Tengelykapcsoló Beállítása A folytatás előtt kapcsolja ki a levegőellátást és vegye le a sűrítettlevegő-vezetéket a szerszámról. A beállító nyílás szabaddá tételéhez fordítsa el annak fedelét a tengelykapcsoló házán. Illesszen egy 1/4” méretű hatszögű kulcsot a tengelybe vagy egy kulcsot a négyzetes kihajtásra és forgassa addig a tengelykapcsoló...
  • Seite 53 Modellazonosító 80167406_ed3 HU-3...
  • Seite 54: Prijungimas Ir Sutepimas

    Gaminio Saugos Informacija Paskirtis: Šie įrankiai skirti srieginėms sąvaržoms įsukti ir išsukti. Daugiau informacijos ieškokite gaminio saugos informacijos instrukcijos formoje 04585006. Instrukcijas galima parsisiųsti iš interneto svetainės ingersollrandproducts.com Gaminio Techniniai Duomenys Laisvosio Garso lygis dB (A) Vibracijos s eigos greitis (ISO15744) (ISO28927) Modelis(-iai)
  • Seite 55 Sankabos Reguliavimas Prieš tęsdami atjunkite įrankio oro tiekimą ir nuo įrankio atjunkite oro tiekimo žarną. Sukite reguliavimo angos dangtelį, kol pamatysite reguliavimo angą, esančią sankabos korpuse. Į suklį įkiškite 1/4 colio šešiabriaunį veržliaraktį arba veržliaraktį ant kvadratinio suktuvo ir sankabos mechanizmą sukite tol, kol pasirodys anga tarp sankabos reguliavimo veržlės tarpiklio ir sankabos reguliavimo veržlės.
  • Seite 56 Modelio Identifikacija LT-3 80167406_ed3...
  • Seite 57 Lekārtas Drošības Informācija Paredzētā izmantošana: Šie darbarīki paredzēti vītņveida stiprinājumu noņemšanai un uzmontēšanai. Papildu informāciju sk. darbarīka drošības tehnikas rokasgrāmatā 04585006. Rokasgrāmatas var lejupielādēt no tīmekļa vietnes ingersollrandproducts.com Lerīces Specifikācijas Brīvgaita Skaņas līmenis dB (A) Vibrāciju s ātrums (ISO15744) (ISO28927) Modelis †...
  • Seite 58 Sajūga Regulēšana Pirms darba turpināšanas izslēdziet gaisa padevi un atvienojiet gaisa padeves šļūteni no darbarīka. Pagrieziet regulēšanas atveres vāciņu, lai varētu piekļūt sajūga regulēšanas atverei sajūga apvalkā. Ievietojiet 1/4” sešstūra uzgriežņatslēgu vārpstā vai uzlieciet uzgriežņatslēgu uz kvadrātveida piedziņas mehānisma un pagrieziet sajūga mehānismu līdz zonai, kur ir redzams atvērums starp sajūga regulēšanas uzgriežņa paplāksnes un sajūga regulēšanas uzgriežņa skaldnēm.
  • Seite 59 Modeļa Identifikācija 80167406_ed3 LV-3...
  • Seite 60: Specyfikacje Produktu

    Informacja Bezpieczeństwa Produktu Przeznaczenie: Narzędzia są przeznaczone do wkręcania i wykręcania gwintowanych elementów złącznych. Więcej danych na ten temat można znaleźć w informacjach dotyczących bezpieczeństwa, formularz 04585006. Instrukcje obsługi dostępne są w Internecie na stronie ingersollrandproducts.com Specyfikacje produktu Prędkość Poziom hałasu dB (A) Wibracji swobodna (ISO15744)
  • Seite 61 Regulacja Sprzęgła Przed rozpoczęciem należy wyłączyć dopływ powietrza i odłączyć od narzędzia przewód doprowadzający powietrze. Obrócić pokrywę otworu regulacyjnego, aby odsłonić otwór regulacyjny w obudowie sprzęgła. Klucz sześciokątny 1/4” włożyć na trzpień obrotowy lub odpowiednie miejsce na kwadra- towym członie napędzającym, a następnie obracać sprzęgło, aż powierzchnia z otworem będzie widoczna między podkładką...
  • Seite 62 Identyfikacja Modelu PL-3 80167406_ed3...
  • Seite 63: Спецификации На Продукта

    Информация за Безопасността на Продукта Използване по Предназначение: Тези инструменти са предназначени за демонтаж и монтаж на резбовани крепежни елементи. За допълнителна информация, направете справка с Ръководството с информация за безопасност за пневматични ударни гаечни ключове 04585006. Ръководствата могат да бъдат изтеглени от ingersollrandproducts.com Спецификации...
  • Seite 64 1. Въздушен филтър Размер на резбата 2. Хронометър Свързващо звено 3. Смазка Предпазен въздушен бушон 4. Авариен спирателен вентил Петрол 5. Диаметър на тръба 10. Смазка - през фитинга Съединител за приспособяване към ВНИМАНИЕ Преди да продължите, изключете подаването на въздух и разединете маркуча за подаване...
  • Seite 65 Идентификация на модела 80167406_ed3 BG-3...
  • Seite 66 Informaţii Privind Siguranţa Produsului Domeniul de Utilizare: Aceste unelte sunt proiectate pentru îndepărtarea şi montarea elementelor de fixare filetate. Pentru informaţii suplimentare, consultaţi Manualul cu informaţii de siguranţă al şurubelniţei pneumatice, Formular 04585006. Manualele pot fi descărcate de pe internet, la adresa ingersollrandproducts.com Product Specifications Nivel de zgomot dB (A) Vibraţie...
  • Seite 67 Ambreiaj de Ajustare AVERTIZARE Opriţi alimentarea cu aer şi deconectaţi furtunul de alimentare cu aer de la unealtă înainte de a începe. Rotiţi capacul orificiului de reglare pentru a expune orificiul de reglare a angrenajului din carcasa ambreiajului. Introduceţi o cheie hex în suportul pentru bituri şi rotiţi mecanismul ambreiajului până când este vizibilă...
  • Seite 68 Identificarea Modelului RO-3 80167406_ed3...
  • Seite 69 Информация о Безопасности Изделия Предполагаемое применение: Эти инструменты предназначены для удаления и установки резьбовых крепежных деталей. Эти инструменты предназначены для удаления и установки резьбовых крепежных деталей. Руководства можно загрузить с веб-сайта ingersollrandproducts.com Технические характеристики изделия Скорость Уровень звуковой мощности Вибрации свободного...
  • Seite 70 Регулировка Муфты Предупреждение Отключите подачу воздуха и отсоедините шланг подачи воздуха от инструмента перед тем, как приступить к работе. Поверните крышку регулировочного отверстия, чтобы открыть регулировочное отверстие муфты в корпусе муфты. Вставьте шестигранный ключ 1/4” в шпиндель или наложите ключ на квадратный привод и...
  • Seite 71 Идентификация Модели 80167406_ed3 RU-3...
  • Seite 72 产品安全信息 用途: 这些工具专门用于安装或拆卸螺钉. 更多信息,请参考《气动螺丝起产品安全信息手册表04585006》。 手册可从ingersollrandproducts.com 下载。 产品规格 震动等级 噪音等级dB(A) 空载速度 (ISO28927) (ISO15744) 型号 每分钟转速 † 压力 (L ² QA1L18 1,750 76.5 <2.5 QA1L12 1,270 78.3 <2.5 QA1L08 76.9 <2.5 QA1L05 77.3 <2.5 QA1L02 77.3 <2.5 QA1L05( )( )XL( ) 78.6 <2.5 QA1L02( )( )XL( ) 78.8...
  • Seite 73 离合器调整 警 告 继续操作前,请关闭工具气源并断开供气软管。 注 意 离合器调整孔盖是左旋螺纹。顺时针旋转孔盖可松动或卸下孔盖。 旋开离合器调整孔盖,露出离合器壳中的离合器调整孔。 将一个1/4 英寸的六角扳手插入钻头夹持器,然后旋转离合器装置,直至看到离合器调整 螺母垫圈与离合器调整螺母接触面之间的带有开口的区域。. 使用具有#1 Philips 尖的螺丝起,将螺丝起尖端插入开口处,然后旋转螺丝起,调整离 合 器。顺时针旋转螺丝起,可减小离合器弹簧的压力和扭矩。逆时针旋转可增大压力和 扭矩。 注 意 通常,工具的最佳调整状态是通过实际应用获得的,可以增大或减小传动扭矩,直至达到满 意的设置。在任何情况下,都建议逐渐调整至最终设置。 部件和维护 当工具到达使用寿命后,建议您将工具拆开、去油,并将零件按材质分开,以便回收。 初始说明采用英文。 其他语言版本是初始说明的翻译版。 工具维修工作只能由具有授权的维修中心执行。 如有任何事宜,请就近垂询 Ingersoll Rand 办事处或经销商。. 80167406_ed3 ZH-2...
  • Seite 74 型号标识 ZH-3 80167406_ed3...
  • Seite 75 Opće informacije o sigurnosti proizvoda Predviđena svrha: Ovi alati su dizajnirani za uklanjanje i instaliranje spojnih elemenata s navojem. Za dodatne informacije pročitajte Informativni priručnik za sigurnost proizvoda 04585006. Priručnici se mogu preuzeti na ingersollrandproducts.com Tehnički podaci proizvoda Razina buke dB(A) Razina vibracija Slobodna brzina (ISO15744)
  • Seite 76 Podešavanje spojke UPOZORENJE Prije nastavka isključite dovod zraka i odspojite crijevo za dovod zraka s alata. Odvrnite poklopac otvora za podešavanje da izložite otvor za podešavanje spojke na kućištu spojke. Umetnite šesterokutni ključ od 1/4” u vratilo ili ključ na četverokutnoj vodilici i rotirajte mehanizam spojke dok otvor izme u lica podloške matice za podešavanje spojke i matice za podešavanje spojke ne postane vidljiv Koristeći odvijač...
  • Seite 77 Identifikacija modela 80167406_ed3 HR-3...
  • Seite 78 ευθύνη το προϊόν: Model: QA1L Series / Serial Number Range: A10A g XXXX / SP10E g XXXXX (ES) Modelo: / Gama de No. de Serie: (FR) Modele: / No. Serie: (IT) Modello: / Numeri di Serie: (DE) Modell: / Serien-Nr.- Bereich: (NL) Model: / Serienummers: (DA) Model: / Serienr: (SV) Modell:/ Serienummer, mellan: (NO) Modell: / Serienr: (FI) Mallia: / Sarjanumero: (PT) Modelo: / Gama de Nos de Série: (EL) Μοητελα: / Kλίμαχα...
  • Seite 79 (HR) Izjavljujemo pod našom isključivom odgovornošću da je proizvod: Model: QA1L Series / Serial Number Range: A10A g XXXX / SP10E g XXXXX (SL) Model: / Območje serijskih številk: (SK) Model: / Výrobné číslo (CS) Model: / Výrobní číslo (ET) Mudel: / Seeri- anumbrite vahemik (HU) Modell: / Gyártási szám-tartomány (LT) Modeliai: / Serijos numeriai (LV) Modelis: / Sērijas...
  • Seite 80 ingersollrandproducts.com © 2014 Ingersoll Rand...

Inhaltsverzeichnis