Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

PART . T9014B
Caratteristiche
I
• Dispositivo per l'attivazione di scenari dinamici con il sistema
automazione My Home.
• Configurazione software con programma Editor Scenari.
• Ingombro: DIN 6 moduli.
• Alimentazione 12Vd.c. con alimentatore art.392100.
Merkmale
D
• Vorrichtung zur Aktivierung dynamischer Szenarios mit dem
Automationssystem My Home.
• Software-Konfiguration mit dem Programm Szenario-Editor.
• Maße: DIN 6 Module.
• Stromversorgung 12Vd.c. mit Netzgerät Art. 392100.
Caractéristiques
F
• Dispositif pour l'activation d'ambiances dynamiques avec le
système automation My Home.
• Configuration logiciel avec programme Editor Scenari (Editeur
Ambiances).
• Encombrement: DIN 6 modules.
• Alimentation: 12Vc.c. avec alimentation réf. 392100.
Features
GB
• Device to activate dynamic scenarios with the My Home
automation system.
• Software configuration with Editor Scenari program.
• Size: DIN 6 modules.
• Power supply 12Vd.c. with power supply item No. 392100.
Collegamento a porta seriale PC per manutenzione / configurazione (con art. 335919 o art. 3559)
Anschluss an den PC für Wartung/Konfiguration über seriellen Port (mit Art. 335919 oder Art. 3559)
Raccordement à porte série PC pour maintenance / configuration (avec réf. 335919 ou réf. 3559)
Connection to PC serial port for maintenance/configuration (with item No. 335919 or item 3559)
Conexión con puerto serial PC para mantenimiento / configuración (con Art. 335919 o Art. 3559)
Aansluiting op seriële poort PC voor onderhoud/configuratie (met art. 335919 of art. 3559)
Conexão com porta serial PC para manutenção / configuração (com art. 335919 ou art. 3559)
Reset
MH200
Ethernet
SCS
12V
Bus Automazione del sistema My Home da controllare.
Bus-Automation des zu kontrollierenden My Home-Systems.
Bus Automation du système My Home à contrôler.
Automation Bus of the My Home system to be controlled.
Bus de Automatización del sistema My Home a controlar
Automatiseringsbus van de te beheren My Home installatie
Bus automação do sistema My Home a ser controlado
RJ45 porta Ethernet 10 Base T per collegamento alla LAN
RJ45 Ethernet-Port 10 Base T für Anschluss an LAN
RJ45 porte Ethernet 10 Base T pour raccordement au LAN
RJ45 Ethernet port 10 Base T for connection to the LAN
RJ45 puerto Ethernet 10 Base T para conexión a la red LAN
RJ45 Ethernet 10 Base T poort voor aansluiting op LAN
RJ45 porta Ethernet 10 Base T para conexão à LAN
Tasto di reset
Reset-Taste
Touche de réinitialisation
Reset button
Tecla de reset
Reset-toets
Tecla de rearme (reset)
Alimentazione 12 Vd.c.
Stromversorgung 12Vd.c.
Alimentation 12Vc.c.
Power supply 12 Vd.c.
Alimentación 12 Vd.c.
Ethernet
Voeding 12 Vd.c.
Alimentação 12Vd.c.
Istruzioni d'uso
Gebrauchsanweisungen
Notice d'emploi
Instructions for use
Instrucciones de uso
Gebruiksaanwijzing
MH200
Istruções para o uso
Características
E
• Dispositivo para la activación de escenarios dinámicos con el
sistema de automatización My Home.
• Configurazione del software con el programa Editor de Escenarios.
• Dimensiones máximas: DIN 6 módulos.
• Alimentación 12Vdc con alimentador Art. 392100.
Eigenschappen
NL
• Toestel voor de dynamische activering van scenario's met de
My Home automatiseringsinstallatie.
• Software-configuratie met het Scenario Editor programma.
• Afmetingen: 6 DIN-modules.
• Stroomtoevoer 12Vd.c. met voeding art. 392100.
Características
P
• Dispositivo para a activação de cenários dinâmicos com o
sistema de automação My Home.
• Configuração software com programa Editor Cenários.
• Tamanho: DIN 6 módulos.
• Alimentação 12Vd.c. com alimentador art. 392100.
Lampeggiante = accensione/manutenzione
Blinklicht = Einschalten/Wartung
Clignotant = allumage / maintenance
Led rosso
Flashing = ON/maintenance
Rote LED-Anzeige
Parpadeante = encendido/mantenimiento
Led rouge
Knippert = inschakelen/onderhoud
Red led
Lampejante = acendimento/manutenção
Led rojo
Rode led
Fisso = normale funzionamento
Led vermelho
Dauerlicht = normaler Betrieb
Fixe = fonctionnement normal
Steady = normal operation
Fijo = funcionamiento normal
Opgelicht = normaal bedrijf
Fixo = funcionamento normal
Reset
Led verde
Lampeggiante = ricezione rete Ethernet ( per usi futuri)
Blinklicht = Empfang Ethernet – Netz (für künftige Zwecke)
Grüne LED-Anzeige
Led vert
Clignotant = réception réseau Ethernet (pour emplois futurs)
Green LED
Flashing = receiving Ethernet (for future uses)
Led verde
Parpadeante = recepción red Ethernet (para usos futuros)
SCS
12V
Groene led
Knippert = ontvangst Ethernet (voor toekomstig gebruik)
Led verde
Lampejante = recepção rede Ethernet (para usos futuros)
06/06-01 PC
1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Bticino MH200

  • Seite 1 Istruzioni d’uso Gebrauchsanweisungen Notice d’emploi Instructions for use Instrucciones de uso Gebruiksaanwijzing MH200 PART . T9014B 06/06-01 PC Istruções para o uso Caratteristiche Características • Dispositivo per l’attivazione di scenari dinamici con il sistema • Dispositivo para la activación de escenarios dinámicos con el automazione My Home.
  • Seite 2 Installazione Installation Montage Installation Instalación Installatie Instalação Reset 392100 MH200 Ethernet Reset MH200 Ethernet Reset 392100 MH200 Ethernet 220Va.c. Nota: collegare l’alimentatore art. E46ADCN dell’impianto Automazione e l’alimentatore art. 392100 del Programmatore scenari ad un interruttore comune. Anmerkung: Das Netzgerät Art. E46ADCN der Automationsanlage und das Netzgerät Art.

Diese Anleitung auch für:

T9014b