Seite 1
Weller ® WHA 300 Betriebsanleitung Οδηγίες Λειτουργίας Mode d’emploi Kullan∂m k∂lavuzu Gebruiksaanwijzing Návod k pouÏití Istruzioni per l’uso Instrukcja obs∏ugi Operating Instructions Üzemeltetési utasítás Instruktionsbok Návod na pouÏívanie Manual de uso Navodila za uporabo Betjeningsvejledning Kasutusjuhend Naudojimo instrukcija Manual do utilizador Lieto‰anas instrukcija...
Seite 2
1. Netzkabel 1. Câble secteur 1. Netkabel 2. Sicherheitsablage 2. Support de sécurité 2. Veiligheidslegplaats 3. Fingerschalter Heißluftpencil 3. Interrupteur manuel du stylo à air 3. Vingerschakelaar gassoldeerbout 4. Anschluss Heißluftpencil chaud 4. Aansluiting gassoldeerbout 5. Anschluss für Fingerschalter (optio 4.
Seite 3
1. Nätkabel 1. Cable de red 1. Netkabel 2. Säkerhetshållare 2. Soporte de seguridad 2. Sikkerhedsholder 3. Fingerkontakt lödgaspistol 3. Interruptor manual del lápiz de gas 3. Fingerkontakt varmluftpencil 4. Anslutning för lödgaspistol caliente 4. Tilslutning varmluftpencil 5. Anslutning för fingerkontakt (alterna 4.
Seite 6
Obsah Strana Πίνακας περιεχοµένων Σελίδα 1. Προσοχή! 1. Upozornenie! 2. Popis 2. Περιγραφή Τεχνικά στοιχεία Technické údaje 3. Uvedenie do prevádzky 3. Θέση σε λειτουργία 4. Τρ πος λειτουργίας 4. Pracovné pokyny 5. Πίνακας ανταλλακτικών 5. Zoznam príslu‰enstva 6. Rozsah dodávky 6.
Seite 7
WHA 300 PK Elektronik Vertriebs GmbH, Ellmendinger Str. 23, 76227 Karlsruhe Tel.: 0721-43337, Fax: 0721-491292, vertrieb@pkelektronik.com, www.pkelektronik.com...
Deutsch 3. Inbetriebnahme Wir danken Ihnen für das mit dem Kauf der Weller WHA 300 Heißluftstation erwiesene Vertrauen. Bei der Fertigung wur- Heißluftpencil in der Sicherheitsablage ablegen. Überprüfen den strengste Qualitäts-Anforderungen zugrunde gelegt, die ob Netzspannung mit der Angabe auf dem Typenschild über- eine einwandfreie Funktion des Gerätes sicherstellen.
Le temps de pré-chauffage de la buse dépend La station à air chaud WHA 300 de Weller correspond à la principalement de la taille de la buse et du débit d'air.
Nederlands 3. Ingebruikname We danken u voor de aankoop van de Weller WHA 300 en het door u gestelde vertrouwen in ons product. Bij de productie De gassoldeerbout in de veiligheidslegplaats leggen en con- werd aan de strengste kwaliteitsvereisten voldaan om een troleren of de netspanning overeenkomt met de vermelding perfecte werking van het toestel te garanderen.
4. Avvertenze 2. Descrizione Sostituzione dell'ugello La stazione ad aira calda WHA 300 è stata progettata per l'e- Gli ugelli ad aira calda sono fissati all'elemento riscaldante secuzione di delicati lavori di saldatura su pezzi SM con con una vite di bloccamento.
The heating and standby function with reduced air quantity are activated when the green LED (4) is flashing. The Weller WHA 300 Hot Air Station corresponds to the EC Declaration of Conformity in accordance with the basic safe- The set air flow is activated after operating the finger switch.
Svenska 3. Idrigttagning Tack för köpet av Weller Lödgasstation WHA 300 och visat förtroende. Vid tillverkningen har mycket stränga kvalitets- Placera lödgaspistolen på säkerhetshållaren. Kontrollera att krav tillämpats för att säkerställa en klanderfri apparatfunk- nätspänningen överensstämmer med uppgifterna på typskyl- tion.
El soporte de la estación de gas caliente WHA 300 de Weller Después de accionar el interruptor manual se activa la cir- cumple la declaración de conformidad de la CE de acuerdo culación de gas seleccionada.
Dansk 3. Idrifttagning Vi takker for købet af Weller Varmluftstation WHA 300. Under fremstillingen gælder vore strengeste kvalitetskrav, som Læg varmluftpencilen i sikkerhedsholderen. Kontrollér om sikrer, at apparatet fungerer fejlfrit. netspændingen stemmer overens med angivelserne på type- skiltet. Er netspændingen korrekt, så forbind apparatet med strømnettet.
3. Colocação em funcionamento Agradecemos-lhe a confiança demonstrada ao comprar o suporte para a estação de gás quente WHA 300 da Weller. Na Coloque a ponta de soldagem de ar quente sobre um local produção tomaram-se por base as rigorosas exigências de seguro.
Käsikytkimen painalluksen jälkeen käynnistyy säädetty kaa- sunläpivirtaus. Suuttimen lämmön kohottamisen aika riippuu suuttimen mitoista ja kaasunläpivirtauksesta. 2. Kuvaus Kuumakaasulaitos WHA 300 on kehitetty isojen ja korkeana- 4. Työohjeita paisten SM-rakennusdetaljien säästäviä juottotöitä varten. Kuumakaasun lämpötila säädetään elektronisesti. Laitteen Suuttimien vaihto käyttöjännitteen pitää...
ταν θέτετε τη συσκευή σε λειτουργία µέσω του γενικού διακ πτη, η συσκευή µπαίνει αυτ µατα σε θέση λειτουργίας Μονάδα ελέγχου WHA 300 µε µύτη για το κολλητήρι θερµού αέρα αναµονής µε µειωµένη ροή θερµού αέρα για την προθέρµανση του...
AB uygunluk aç∂klamas∂na uymaktad∂r. klüπüne ve hava debisine baπl∂d∂r. 2. Tasvir 4. Çal∂µma uyar∂lar∂ S∂cak hava istasyonu WHA 300, büyük yüzeyli ve çok kutuplu Meme deπiµimi SM yap∂ parçalar∂n∂n koruyucu lehim çal∂µmalar∂ için geliµtiril- S∂cak hava memeleri s∂k∂µt∂rma vidas∂ ile ∂s∂tma eleman∂na miµtir.
âesky 3. Uvedení do provozu Dûkujeme Vám za dÛvûru, kterou jste nám projevili zakou- pením horkovzdu‰né stanice Weller WHA 300. Pfii v˘robû Horkovzdu‰nou pájeãku odloÏte do bezpeãnostního sto- bylo dbáno na nejpfiísnûj‰í poÏadavky na kvalitu, které jánku. Zkontrolujte, zda síÈové napûtí souhlasí s údajem zaruãují...
A fúvóka felmelegedé- si ideje lényegében a fúvóka méretétŒl és a levegŒmennyiségtŒl függ. 2. Leírás A WHA 300 forrólevegŒs állomást nagy felületı és sokpó- 4. Útmutató a munkához lusú SM-alkatrészek kímélŒ forrasztására fejlesztettük ki. A forró levegŒ hŒmérséklete elektronikusan szabályozott, Fúvókacsere...
Slovensky 3. Uvedenie do prevádzky ëakujeme vám za dôveru, ktorú ste nám prejavili zakúpe- ním horúcovzdu‰nej stanice Weller WHA 300. Pri v˘robe Horúcovzdu‰nú spájkovaãku odloÏte do bezpeãnostného sa uplatnili najprísnej‰ie kritériá kvality, ktoré zaruãujú stojanu. Skontrolujte, ãi hodnota sieÈového napätia súhla- bezchybnú...
âas segrevanja ‰obe je odvisen od dimenzije ‰obe in od pretoka zraka. 2. Tehniãni opis 4. Navodila za delo Postaja za vroãi zrak WHA 300 je bila razvita za ne‰kodl- jivo spajkanje SM-komponent velike povr‰ine in z velikim Menjava ‰obe ‰tevilom polov. Temperatura vroãega zraka se regulira ·obe za vroãi zrak so pritrjene na grelni element s pomo-...
Düüsi kuumutusaeg sõltub põhiliselt düüsi 89/336/EMÜ ja 73/23EMÜ ohutusnõuetest. suurusest ja õhu läbivooluhulgast. 2. Kirjeldus 4. Tööjuhised Kuumaõhujaam WHA 300 on välja töötatud suure pinnaga Düüsi vahetamine ja suure kontaktide arvuga SM-elektroonikakomponente Kuumaõhudüüsid kinnitatakse kütteelemendi külge säästvaks jootetööde teostamiseks. Kuuma õhu tempera- klemmkruvi abil.
Kai ∞jungtas kaitinimas ir „standby" funkcija (maÏesnis oro strukcija, gamintojas uÏ pasekmes neatsako. srautas), mirksi Ïalias ‰viesos diodas (4). „Weller" WHA 300 kar‰to oro ptimo stotelò turi EB atitik- Paspaudus jungikl∞, aktyvinamas nustatytas oro srautas. ties deklaracijà pagal pagrindinius direktyv˜ 89/336/EEB ir Îiklerio ∞kaitinimo laikas labiausiai priklauso nuo Ïiklerio...
Pieslïdzot iekÇrtu pie elektr¥bas baro‰anas slïdÏa, automÇtiski aktivizïjas "standby" funkcija ar reducïtu 6. PiegÇdes komplekts gaisa padeves daudzumu uzga∫a uzsild¥‰anai. Vad¥bas iekÇrta WHA 300 ar karstÇ gaisa lodÇmuru un dro‰¥bas paliktni Tehniskie dati 1 turza ar: 3 cilindriskajÇm skrvïm iek‰ïjÇ se‰kante Izmïri:...
Seite 28
Hot Air Nozzles PK Elektronik Vertriebs GmbH, Ellmendinger Str. 23, 76227 Karlsruhe Tel.: 0721-43337, Fax: 0721-491292, vertrieb@pkelektronik.com, www.pkelektronik.com...
Seite 29
Hot Air Nozzles PK Elektronik Vertriebs GmbH, Ellmendinger Str. 23, 76227 Karlsruhe Tel.: 0721-43337, Fax: 0721-491292, vertrieb@pkelektronik.com, www.pkelektronik.com...
Seite 30
Hot air Nozzles PK Elektronik Vertriebs GmbH, Ellmendinger Str. 23, 76227 Karlsruhe Tel.: 0721-43337, Fax: 0721-491292, vertrieb@pkelektronik.com, www.pkelektronik.com...
Seite 31
Hot Air Nozzles PK Elektronik Vertriebs GmbH, Ellmendinger Str. 23, 76227 Karlsruhe Tel.: 0721-43337, Fax: 0721-491292, vertrieb@pkelektronik.com, www.pkelektronik.com...
Seite 32
Hot Air Nozzles PK Elektronik Vertriebs GmbH, Ellmendinger Str. 23, 76227 Karlsruhe Tel.: 0721-43337, Fax: 0721-491292, vertrieb@pkelektronik.com, www.pkelektronik.com...
Seite 33
Hot Air Nozzles PK Elektronik Vertriebs GmbH, Ellmendinger Str. 23, 76227 Karlsruhe Tel.: 0721-43337, Fax: 0721-491292, vertrieb@pkelektronik.com, www.pkelektronik.com...