Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Desoutter EAD Serie Ursprüngliche Betriebsanleitung

Desoutter EAD Serie Ursprüngliche Betriebsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für EAD Serie:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 43
Model
EAD20-1300
EAD32-900
EAD50-900
EAD50-900-HAD
EAD70-700-HAD
EAD70-800
EAD70-800 Sq. 1/2
EAD80-650
EAD105-500
EAD105-500-HAD
EAD12-1300-CE10-L47-H10-W22 6151658280
EAD15-1300-OE12-L44-H12-W32 6151658300
EAD18-900-CE10-L47-H15-W22
EAD18-1300-OE13-L51-H11-W38 6151658310
EAD28-900-CE13-L62-H15-W30
EAD44-670-CE14-L71-H18-W31
EAD65-660-CE17-L78-H24-W30
EID25-1200
EID32-900
EID44-1200
EID65-900
EID75-800
EID20-900-OE12-L31-H14-W38
EID28-500-CE13-L45-H15-W30
EID32-800-OE14-L34-H18-W40
WARNING
Read all safety warnings (including the ones of the separately provided safety
instructions n° 6159930690) and all instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
AVERTISSEMENT
Lire l'ensemble des mises en garde de sécurité (y compris celles sur la notice de
sécurité n° 6159930690 fournie à part) ainsi que l'ensemble des consignes. Le non-
respect des mises en garde et des consignes peut entraîner un choc électrique, un
incendie ou des blessures graves.
Conserver l'ensemble des mises en garde et consignes pour pouvoir les consulter
ultérieurement.
EAD - EID
Part no.
Series
6151656060
E
6151656070
E
6151656090
E
6151658770
E
6151658780
D
6151656110
D
6151658820
A
6151656120
F
6151656130
F
6151658790
F
C
C
6151658290
C
C
6151658320
C
6151658330
B
6151658340
B
6151656140
E
6151656150
E
6151656160
D
6151656170
D
6151656180
D
6151658350
C
6151658370
C
6151658360
C
WARNING
Part no
6159932570
Issue no
09
Date
04/2014
Page
1 / 104
34
37
www.desouttertools.com

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Desoutter EAD Serie

  • Seite 1 Part no 6159932570 Issue no Date 04/2014 Page 1 / 104 EAD - EID Model Part no. Series EAD20-1300 6151656060 EAD32-900 6151656070 EAD50-900 6151656090 EAD50-900-HAD 6151658770 EAD70-700-HAD 6151658780 EAD70-800 6151656110 EAD70-800 Sq. 1/2 6151658820 EAD80-650 6151656120 EAD105-500 6151656130 EAD105-500-HAD 6151658790 EAD12-1300-CE10-L47-H10-W22 6151658280 EAD15-1300-OE12-L44-H12-W32 6151658300 EAD18-900-CE10-L47-H15-W22...
  • Seite 2 6159932570_09 ADVERTENCIA  Lea todas las advertencias de seguridad (incluyendo las contenidas en las instrucciones de seguridad n° 6159930690 suministradas por separado) y las instrucciones. El incumplimiento de las instrucciones y advertencias de seguridad puede producir descargas eléctricas, incendios y/o lesiones personales graves. Guarde todas las instrucciones y advertencias para futuras consultas.
  • Seite 3 6159932570_09 警告  阅读所有安全警告(包括那些单独提供的安全说明 n° 6159930690)和所有说明。 未 能遵守这些警告和说明可能会导致触电、火灾和/或严重伤害。 妥善保存所有警告和说明,以备将来参考。 FIGYELEM  Olvassa el az összes biztonsági (beleértve a különálló, n° 6159930690 számú biztonsági útmutató utasításait) és az összes használati utasítást. A figyelmeztetések és utasítások figyelmen kívül hagyása áramütést, tűzveszélyt és/vagy súlyos személyi sérülést okozhat.
  • Seite 4 6159932570_09 DATA ØB ØA Ø45.7 Ø41 ØC Square Torque (Nm) Torque (ft.lb) Weight Speed size Model Part number (rpm) (inch) EAD20-1300 6151656060 Sq. 3/8 13.3 14.8 1300 1.55 3.41 EAD32-900 6151656070 Sq. 3/8 22.1 23.6 1.55 3.41 EAD50-900 6151656090 Sq. 3/8 33.2 40.6 1.95...
  • Seite 5 6159932570_09 OFFSET CLOSED - ANGLE HEAD ØB ØA Ø45.7 Ø41 Torque (Nm) Torque (ft.lb) Speed Weight Model Part number EAD12-1300-CE10-L47-H10-W22 6151658280 1260 EAD18-900-CE10-L47-H15-W22 6151658290 11.1 13.3 EAD28-900-CE13-L62-H15-W30 6151658320 11.1 14.8 EAD44-670-CE14-L71-H18-W31 6151658330 22.1 23.6 EAD65-660-CE17-L78-H24-W30 6151658340 19.2 20.6 Ø A Ø...
  • Seite 6 6159932570_09 OFFSET OPEN - ANGLE HEAD ØB ØA Ø45.7 Ø41 Torque (Nm) Torque (ft.lb) Speed Weight Model Part number Max Nom EAD15-1300-OE12-L44-H12-W32 6151658300 11.1 1260 EAD18-1300-OE13-L51-H11-W38 6151658310 11.1 13.3 1260 Ø A Ø B Model Part number EAD15-1300-OE12-L44-H12-W32 6151658300 21.2 1.81 1.46 EAD18-1300-OE13-L51-H11-W38...
  • Seite 7 6159932570_09 EAD-HAD ØD ØB ØA Torque (Nm) Torque (ft.lb) Weight Speed Model Part number (rpm) EAD50-900-HAD 6151658770 33.2 40.6 3.96 EAD70-700-HAD 6151658780 47.9 51.6 EAD105-500-HAD 6151658790 66.4 14.8 77.4 5.29 ØA ØB Model Part number EAD50-900-HAD 6151658770 1.81 1.46 36.5 1.48 1.10 EAD70-700-HAD...
  • Seite 8: Optional Accessory

    6159932570_09 EID25-1200 / EID32-900 / EID44-1200 ØA ØB ØC Ø44 Ø45.7 EID65-900 / EID75-800 ØA ØC ØB Ø44 Ø45.7 Square Torque (Nm) Torque (ft.lb) Weight Speed size Model Part number (rpm) (inch) EID25-1200 6151656140 Sq. 3/8 14.8 18.4 1200 2.64 EID32-900 6151656150 Sq.
  • Seite 9 6159932570_09 OFFSET CLOSED - IN-LINE Ø45.7 ØB Ø44 ØA ØC Torque (Nm) Torque (ft.lb) Speed Weight Model Part number Max Nom EID28-500-CE13-L45-H15-W30 6151658370 40.6 10.4 47.9 Ø A Ø B Ø C Model Part number EID28-500-CE13-L45-H15-W30 6151658370 22.1 1.81 1.46 1.57 Model Part number...
  • Seite 10 6159932570_09 OFFSET OPEN - IN-LINE Ø45.7 ØB Ø44 ØA ØC Torque (Nm) Torque (ft.lb) Speed Weight Model Part number Max Nom EID20-900-OE12-L31-H14-W38 6151658350 16.2 20.6 EID32-800-OE14-L34-H18-W40 6151658360 29.5 32.5 Ø A Ø B Ø C Model Part number EID20-900-OE12-L31-H14-W38 6151658350 21.6 1.81 1.46...
  • Seite 11 6159932570_09 Figure A Figure F Figure B Figure G Figure C Figure D Figure H Figure E 04/2014 11 / 104...
  • Seite 12: General View

    6159932570_09 General view +/- 15% Loctite 243 Loctite 274 + Loctite 7649 activator Molykote BR2 PLUS Loctite 648 EAD20/32/50 60 Nm EID25/32 60 Nm 100 mm3 EAD70/80/105 100 Nm 100 Nm EID44/65/75 200 mm3 40 Nm 20 Nm 2.7 g EAD20/32 EAD50 4.5 g...
  • Seite 13 6159932570_09 Kit handle Item Description Part no. Wear A Kit handle 6153900645 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Handle assembly 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Screw hex head cap 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 M4X12...
  • Seite 14 6159932570_09 Item Description Part no. Wear Bulk part skeleton 6153984390 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 (included in A2) Bumper rectangular 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 Bumper round 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Screw HEX head cap...
  • Seite 15 6159932570_09 Kit handle card Item Description Part no. Wear Kit handle card 6159188625 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Kit motor Item Description Part no. Wear Kit motor EB4 6153942885 1 1 Kit motor EB6 6153942895 1 1 1 1 1 1 1 1...
  • Seite 16 6159932570_09 Kit motor cover Item Description Part no. Wear Kit motor cover EB4 6155731755 1 1 Cover Ring ID Ring lock Kit motor cover EB6 6155731765 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Cover 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Ring ID 1 1 1 1 1 1 1 1...
  • Seite 17 6159932570_09 Kit gearbox 32-15, 32-21, 32-28 Item Description Part no. Wear Kit gearbox 32-15 6153972865 1 Gear ring dia 32 45t Kit gearbox 32-21 6153972875 Gear ring dia 32 45t Kit gearbox 32-28 6153972885 Gear ring dia 32 45t Circlips int.28X1.2 6156870200 2 nfe22165 Carrier final hex dia32...
  • Seite 18 6159932570_09 Item Description Part no. Wear Carrier planet dia32 6153972905 Carrier planet dia32 R28 - Sun 16t dia32 Needle 3X11.8 Kit gearbox 32-15 6153972865 1 Gear ring dia 32 45t Kit gearbox 32-21 6153972875 Gear ring dia 32 45t Kit gearbox 32-28 6153972885 Gear ring dia 32 45t Circlips int.
  • Seite 19 6159932570_09 Item Description Part no. Wear Sun coupling kit dia32 6153972935 1 Sun coupling 16t dia32 Coupling insulant eb4- eb6-eb8 Sun coupling kit dia32 6153972945 Sun coupling 10t dia32 Coupling insulant eb4- eb6-eb8 Sun coupling kit 10t 6153972955 dia32 R28 Sun coupling 10t dia32 Coupling insulant eb4- eb6-eb8...
  • Seite 20 6159932570_09 Kit gearbox 36-17 Item Description Part no. Wear Kit gearbox 36-17 6153973845 1 1 1 Wheel 2 stages ø42 1 1 1 H0 Internal circlip 30X1.2 6156870590 2 2 2 H1 Carrier final hex r 3.8 6154752150 1 1 1 H2 Kit planets 6154701275 1 1 1...
  • Seite 21 6159932570_09 Kit gearbox 43-17, 43-23, 43-27 Item Description Part no. Wear Kit gearbox 43-17 6153973955 Gear ring dia43 45t m0.8 - Kit gearbox 43-23 6153973975 Gear ring dia43 45t Kit gearbox 43-27 6153973985 Gear ring dia43 45t H0 Circlip inter. 36x1.5 6156870680 2 2 2 H1 Carrier final dia43 33t...
  • Seite 22 6159932570_09 Item Description Part no. Wear Sun coupling 8t dia43 6153973915 Sun coupling 8t dia43 Coupling insulant eb4- eb6-eb8 H6 Needle kit 6153976400 1 1 1 1 1 1 Needle 5X17.3 3 3 3 3 3 3 Needle 4X14.5 3 3 3 3 3 3 Needle bearing 3 3 3...
  • Seite 23 6159932570_09 Kit output AHE1 - AHE2 - AHE3 Item Description Part no. Wear Output AHE1 complete 6153972665 1 1 Output AHE2 complete 6153972675 Output AHE3 complete 6153972685 Output AHE3 Sq. 1/2 6153982805 complete Housing angle head 1 1 1 AHE1-2-3 Spacer 1 1 1 Washer...
  • Seite 24 6159932570_09 Item Description Part no. Wear J1 Bevel gear kit AHE3 6153966065 Driving pinion AHE3 Output wheel AHE2 Needle bearing BK0912 Needle bearing HK2012 - Ring ext. inversed D15 Ball bearing 12X28X12 Ball bearing 15X32X9 J2 Output shaft kit AHE1 6155210995 1 1 J2 Output shaft kit AHE2 6155211005...
  • Seite 25 6159932570_09 Kit output AHE4 Item Description Part no. Wear J Output AHE4 6153972695 Needle bearing BK1012 - Housing plug AHE4 Spacer Angle head housing AHE4 O-ring 17.1X1.6 J1 Bevel gear kit AHE4 6153973860 Driving pinion AHE4 Output wheel AHE4 J3 Socket retention kit 6153976640 Spring pin 1,5 X 8 Spring Ø3.2 Lg 8...
  • Seite 26 6159932570_09 Kit output AHE2 HAD Item Description Part no. Wear Output AHE2 HAD 6153982475 J1 Bevel gear set 6153982850 Bevel pinion HAD AHE2 - Bevel gear 50 Nm J2 Service kit 6153982860 Bearing Bearing Needle bearing Circlip Ball O-ring Spring J3 Small parts kit 6153982870 Spacer...
  • Seite 27 6159932570_09 Kit output AHE3 HAD Item Description Part no. Wear Output AHE3 HAD 6153982485 J1 Bevel gear set 6153982880 Bevel pinion HAD AHE3 - Bevel gear 180 Nm J2 Service kit 6153982890 Bearing Bearing Needle bearing Circlip Ball O-ring Spring J3 Small parts kit 6153982900 Spacer...
  • Seite 28 6159932570_09 Kit output AHE4 HAD Item Description Part no. Wear Output AHE4 HAD 6153982495 6153982910 Bevel gear set Bevel pinion AHE4 Bevel gear 6153982920 Service kit Ball bearing Needle bearing Needle bearing Circlip Ball O-ring Spring 6153982930 Small parts kit Screw hex M6x12-8.8 Parallel key Adjustment washer...
  • Seite 29 6159932570_09 Kit output SHE2 Use only for tools below 15 Nm max. Item Description Part no. Wear Output SHE2 6153972755 Straight head housing SHE2 K1 Ball bearing 12x28x12 3 6157581040 K2 Snap ring wr 12 6156890090 K3 Circlip 28x1.2 nfe22165 6156870200 K4 Output shaft_3/8"kit 6155210675 K5 Socket retention kit...
  • Seite 30 6159932570_09 Kit output SHE4 - Square 1/2" and 3/8" Item Description Part no. Wear Output SHE4 Sq. 3/8" 6153982015 Straight head housing Output SHE4 Sq. 1/2" 6153982025 Straight head housing K1 Ball bearing 17X35X14 758.89 1 1 1 K2 Nut 6156701050 1 1 1 Kit output shaft 3/8”...
  • Seite 31 6159932570_09 K5 Service parts kit SHE4 6153985240 1 1 1 O-Ring 1 1 1 Needle bearing 1 1 1 Circlip Internal 1 1 1 Spacer 1 1 1 Circlip for Shaft 1 1 1 Kit adapter Item Description Part no. Wear Kit adapter 6153985050...
  • Seite 32 6159932570_09 Kit front start Item Description Part no. Wear M1 Kit front start 6153978125 1 1 1 Front start module 1 1 1 Screw FX90 M4X10 8 8 8 Needle 3X5.8 1 1 1 Nut for front start adapter - 1 1 1 Snap ring RW50 1 1 1...
  • Seite 33 Female insulant Needle 2X11.8 Ring cable clamp Nut cable Flexible overmoulding Screw ejot pt k3X10 wn1451 Maintenance of Crowfoot and tube nut tools ● Contact your Desoutter representative for assistance to maintain Crowfoot and tube nut heads. 04/2014 33 / 104...
  • Seite 34: Operating Mode

    We, Desoutter, cannot be held liable for the injury to the operator as a result of unexpected consequences of using the declared values, behaviour of the tool.
  • Seite 35: Assembling And Disassembling

    6159932570_09 English identification of components when assembling. Other clamping area where extra clamping force and stress (due do TOOLS torque reaction or extra stress from the ● No specific tools. operator in use) can lower performance and liability. ASSEMBLING AND DISASSEMBLING To select as secondary clamping area or For tool assembly and disassembly you may as last option with extra care.
  • Seite 36: Maintenance Instructions

    5. Desoutter accepts no claim for labour or other expenditure made upon defective products. 6. Any direct, incidental or consequential damages whatsoever arising from any defect are expressly excluded.
  • Seite 37: Instructions Originales

    - Appuyer brièvement sur le bouton reverse, station de travail et du temps d’exposition. puis appuyer sur la gâchette. Dans ce Desoutter ne saurait être tenue responsable mode, au prochain démarrage, l'outil des conséquences de l’utilisation des valeurs démarrera dans le mode de rotation ci-dessus au lieu des valeurs représentatives de...
  • Seite 38 6159932570_09 Français (French) Zone de bridage Accessoire blocage gâchette Visseuse renvoi d'angle : La gamme d’outils portables CVI3 peut aussi être utilisée comme une broche fixe. On peut alors Lorsque l'outil est manipulé par un opérateur ou démarrer l’outil par une commande externe que embarqué...
  • Seite 39: Signification Des Pictogrammes

    6159932570_09 (French) Signification des pictogrammes GARANTIE DESOUTTER 1. Ce produit Desoutter est garanti contre les vices de main d’oeuvre ou de fabrication, Filetage à gauche pendant une période maximum de 12 mois à compter de la date d’achat auprès de...
  • Seite 40: Modo De Uso

    (Spanish) Instrucciones originales Se recomienda mantener un programa de control sanitario de detección precoz de los síntomas © COPYRIGHT 2014, DESOUTTER HP2 relacionados con la exposición a vibraciones, con 7SJ UK objeto de modificar los procedimientos de gestión y así evitar posibles discapacidades.
  • Seite 41 Español 6159932570_09 (Spanish) Zona de sujeción de la herramienta Accesorio de bloqueo de gatillo Aprietatuercas angulares: Las herramientas portátiles de la gama CVI3 pueden utilizarse como herramientas fijas Tanto en su uso móvil por un operador como activadas de forma externa. El arranque externo fijo en un robot con componentes dinámicos, se puede consistir en un botón pulsador remoto o recomienda seleccionar dos zonas de sujeción...
  • Seite 42: Instrucciones De Mantenimiento

    Desoutter o cualquiera de INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO sus agentes autorizados. Las operaciones de mantenimiento las efectuará 4. Aquellos gastos a los que Desoutter tuviese exclusivamente personal cualificado. que hacer frente para corregir un defecto ● Antes de cualquier operación de debido al abuso, mal uso o modificación no...
  • Seite 43: Bestimmungsgemässe Verwendung

    Gestaltung des Arbeitsplatzes sowie von der Drehrichtung nochmals Umkehr-Taste Belastungsdauer und dem Gesundheitszustand drücken. des Benutzers ab. Wir, Desoutter, haften nicht für die Folgen einer Anwendung der genannten - Kurzer Druck auf die Umkehr-Taste, dann Werte anstelle von Meßwerten der tatsächlichen Druck auf den Einschaltknopf.
  • Seite 44: Montage Und Demontage

    6159932570_09 Deutsch (German) Befestigung des Geräts einsetzbar. Der externe Start kann durch Fernsteuer-Taste oder ein SPS-Ausgangssignal Winkelschrauber: erfolgen. Dabei muss man jedoch unbedingt das Bei Betrieb von Hand oder Einsatz am Roboter Zubehör 615 397 8420 zur Stellungssicherung mit hohen dynamischen Kräften ist es ratsam, des Triggers (A) benutzen.
  • Seite 45: Zugehörige Elektronik - Teile

    Schäden oder willkürliche Veränderungen ● Bei Demontage der Frontteile besonders auf entstanden ist, Kosten entstehen, werden Drehmomentwandler-Kabel achten. diese Kosten von Desoutter in voller Höhe in Rechnung gestellt. Zur Entsorgung der Komponenten, 5. Auf Erstattung durch Desoutter Betriebsstoffe, etc. die einschlägigen...
  • Seite 46: Istruzioni Originali

    Italiano (Italian) Istruzioni originali procedure di gestione e aiutare a prevenire disabilità significative. © COPYRIGHT 2014, DESOUTTER HP2 MODO DI UTILIZZAZIONE 7SJ UK Fissaggio e rilascio del cavo utensili Tutti i diritti riservati. E’ vietata la riproduzione totale o anche solo parziale del presente ●...
  • Seite 47 Italiano 6159932570_09 (Italian) Area di fissaggio utensile Accessorio di blocco trigger Svitabulloni con testa angolata: La gamma di utensili manuali CVI3 può essere utilizzata come un mandrino fisso attivato da Se tenuta da un operatore o inserita in un robot un avvio esterno.
  • Seite 48: Significato Dei Simboli

    6159932570_09 Italiano (Italian) Significato dei simboli GARANZIA DESOUTTER 1. Questo prodotto Desoutter è garantito da difetti di lavorazione o dei materiali per Filettatura a sinistra un periodo massimo di 12 mesi a partire dalla data di acquisto presso Desoutter o...
  • Seite 49: Instruções Originais

    Nós de inversão mais uma vez. da Desoutter, não podemos nos responsabilizar - Pressione rapidamente o botão de inversão pelas conseqüências causadas pelos valores e depois pressione o interruptor de gatilho.
  • Seite 50: Montagem E Desmontagem

    6159932570_09 Português (Portuguese) Área de fixação da ferramenta Acessório de bloqueio do gatilho Guias do ângulo da cabeça de porcas: A gama de ferramentas manuais CVI3 pode ser utilizada como um eixo fixo desencadeado por Quando manuseadas por um operador ou um arranque externo.
  • Seite 51: Instruções De Manutenção

    Rosca à esquerda pelo prazo máximo de 12 meses a contar da data da compra feita a Desoutter ou aos seus agentes, com a condição de que a Ao montar, colar com a cola indicada utilização do produto se tenha limitado ao...
  • Seite 52 6159932570_09 Suomi (Finnish) Alkuperäiset ohjeet KÄYTTÖOHJE © COPYRIGHT 2014, DESOUTTER HP2 Työkalukaapelin lukitus ja avaus 7SJ UK ● Kytke kaapeli TP-osoituksen avulla. Kaikki oikeudet pidätetään. Sisällön tai sen ● Kiristä mutteri. Ei tarvitse kiristää sitä liikaa. osien luvaton käyttö tai kopiointi on kielletty.
  • Seite 53 Suomi 6159932570_09 (Finnish) VOITELU Muu puristusalue, missä tarvitaan Älä laita liikaa rasvaa välityksille tai lisää puristusvoimaa ja kuormitusta tukilaakereille; yksi rasvakerros riittää. (vääntömomenttireaktion tai lisäkuormitusta käyttäjältä) voi Käytä vain minimimäärä rasvaa komponenttien huonontaa suoritusta ja luotettavuutta. kohdistamiseksi kokoonpanon yhteydessä. Toissijaisena puristusalueena TYÖKALUT valitsemiseksi tai viimeisenä...
  • Seite 54 6159932570_09 Suomi (Finnish) HUOLTO-OHJEET DESOUTTER-YHTIÖN MYÖNTÄMÄ TAKUU 1. Tällä Desoutter-tuotteella on takuu, joka Huollon saa tehdä vain koulutettu kattaa mahdolliset valmistusvaiheessa ammattihenkilökunta. aiheutuneet tuote- tai materiaaliviat enintään ● Ennen huoltotöitä: irtikytke työkalu 12 kuukauden ajalle siitä päivämäärästä verkkovirrasta lähtien, jolloin tuote on hankittu Desoutter- ●...
  • Seite 55 Eftersom reaktionskraften ökar proportionellt mot på exponeringstiden och användarens fysiska åtdragningsmomentet, se till att verktyget är i tillstånd. Vi, Desoutter, kan ej hållas ansvariga perfekt funktionsskick och att manöverenheten för följder vid användning av fastställda värden är riktigt programmerad, för att undvika varje istället för värden som återkastar den faktiska...
  • Seite 56 6159932570_09 Svenska (Swedish) Kontroll och programvara Andra fastspänningsområde där extra Strömtillförsel genom CVI3 kontrollenhet med fastspänningskraft och belastning lämpligt inbyggd programversion. (till följd av momentreaktion eller extra belastning från operatören SMÖRJNING som använder verktyget) kan minska prestanda och tillförlitlighet. Sätt inte på för mycket fett på kugghjul och lager; ett tunt skikt räcker.
  • Seite 57 ● Alla reparationer på elmotorn, resolverkortet eller minneskortet skall göras i våra 4. Om Desoutter skulle ådraga sig någon utgift verkstäder eller av utbildad och kvalificerad vid åtgärdandet av en defekt som orsakats av misshandel, missbruk, ofrivillig skada eller personal.
  • Seite 58 - Trykk reversknappen kort og deretter brukerens fysiske tilstand. Vi, Desoutter, kan trykker du på utløseren på enheten. I denne ikke holdes ansvarlige for konsekvenser ved modusen vil verktøyet automatisk starte i bruk av opplyste verdier isteden for verdier som vanlig rotasjonsmodus ved neste start.
  • Seite 59: Montering Og Demontering

    Norge 6159932570_09 (Norwegian) SMØRING Andre fastklemmeområder hvor ekstra Ha ikke for mye smøremiddel på tannhjul eller klemmekraft og belastning (på grunn lagre. Det er nok med et tynt lag. av dreiemomentreaksjon eller ekstra belastning fra operatøren som brukes) VERKTØY kan svekke ytelse og pålitelighet. ●...
  • Seite 60 1. Dette produktet fra Desoutter garanteres det Vedlikehold skal kun utføres av godkjent mot produksjons- og materialfeil i maksimalt personale. 12 måneder etter at det er kjøpt fra Desoutter ● Før ethvert vedlikeholdsarbeid: kople fra eller deres forhandlere, under forutsetning verktøyet av at bruken begrenses til drift i enkelt-skift ●...
  • Seite 61 Da reaktionskraften stiger proportionalt med udsættelsens varighed og brugerens fysiske tilspændingsmomentet, skal man sikre sig, kondition. Vi, Desoutter, kan ikke påtage os at værktøjet er i perfekt funktionsstand og at noget ansvar for anvendelse af de ovenstående styreenheden er korrekt programmeret for at v rdier i stedet for anvendelse af værdier, der...
  • Seite 62 6159932570_09 Dansk (Danish) SMØRING Andre klampingsområder hvor ekstra Kom ikke for meget fedt på gear eller lejer; et fint klampingsstyrke og tryk (pga reaktion lag er tilstrækkeligt. Anvend kun minimalt fedt til på torsionskraft eller ekstra tryk fra at mærke komponenterne med under samlingen. operatøren) kan sænke ydelsen og pålideligheden.
  • Seite 63 Desoutter, eller dennes skal man være forsigtig med hensyn til autoriserede service-agenter. momenttransducerkablerne. 4. Hvis Desoutter skulle pådrage sig nogen som helst udgifter i forbindelse med korrigering Ved bortskaffelse af komponenter, af en defekt, som skyldes misbrug, forkert smøremidler, osv.
  • Seite 64: Gebruiksaanwijzing

    Om terug te schakelen op de fysieke conditie van de gebruiker. Wij, Desoutter, normale rotatiemodus drukt u nogmaals op kunnen niet aansprakelijk worden gesteld voor de knop voor de tegengestelde richting.
  • Seite 65 Nederlands 6159932570_09 (Dutch) tot verwonding van de operator kunnen leiden. Vergendelingsaccessoire voor de schakelaar Klempunt van gereedschap Het assortiment CVI3-handgereedschappen Moeraanzetters met tapkop: kunnen gebruikt worden als een vastgeklemde Indien gebruikt in een toepassing of geplaatst in drijfas geactiveerd door een externe start. een robot met hoge kracht, raden we u aan om Deze externe start kan een knop op een twee klempunten te gebruiken in plaats van één...
  • Seite 66: Ingebouwde Elektronische Accessoires

    6159932570_09 Nederlands (Dutch) Betekenis van de pictogrammen GARANTIEVOORWAARDEN 1. Dit Desoutter product is gedekt door een garantie van maximaal 12 maanden Linkse schroefdraad tegen materiaal- en/of constructiefouten, op voorwaarde dat het gedurende die tijd Bij opnieuw monteren, plakken met alleen in enkelvoudige ploegbediening wordt aangegeven lijm gebruikt.
  • Seite 67: Ο Ηγιεσ Χρησησ

    κίνησης και, στη συνέχεια, πιέστε το έκθεσης και τη φυσική κατάσταση του χρήστη. Εμείς, μηχανισμό σκανδάλης για να εκκινήσει το η εταιρία Desoutter, δεν φέρουμε νομική ευθύνη για εργαλείο. Για να επιστρέψετε στη λειτουργία τις συνέπειες από τη χρήση των δηλωμένων τιμών, κανονικής...
  • Seite 68 6159932570_09 Ελληνικά (Greek) εργαλείο είναι σε τέλεια κατάσταση λειτουργίας στο λογισμικό CVI CONFIG και να το ρυθμίσετε και ότι η μονάδα ελέγχου έχει προγραμματιστεί σε «AND» για να είναι δυνατή η εκκίνηση σωστά, ώστε να αποφευχθεί κάθε απροσδόκητη του εργαλείου όταν ενεργοποιούνται οι δύο συμπεριφορά...
  • Seite 69 Ελληνικά 6159932570_09 (Greek) Y14MTV Κατά την απόσυρση εξαρτημάτων, Εργαλεία αφαίρεσης επαφών: την απόρριψη λιπαντικών κλπ, - Για ακροδέκτες μεγέθους 16 pins: βεβαιωθείτε ότι ακολουθούνται οι RX2025GE2 σχετικές διαδικασίες ασφαλείας. - Για ακροδέκτες μεγέθους 20 pins: RX20D44 Ακολουθήστε τις συνήθεις πρακτικές μηχανικής και...
  • Seite 70 που προήλθαν από κατάχρηση, κακή χρήση, ατύχημα ή μη εξουσιοδοτημένες τροποποιήσεις, θα γίνουν απαιτητά στο ακέραιο. 5. Η Desoutter δεν αποδέχεται την ευθύνη για χαμένες ώρες εργασίας ή άλλες ζημιές που θα προκληθούν εξαιτίας των ελαττωματικών προϊόντων. 6. Εξαιρούνται ρητώς οποιεσδήποτε άμεσες, έμμεσες...
  • Seite 71 中文 6159932570_09 (Chinese) 原厂说明 整,避免将来的身体的损害。 © COPYRIGHT 2014, DESOUTTER HP2 7SJ UK 操作模式 保留所有权利。未经授权不得使用和复制其 工具电缆的锁止和解锁 中全部 或部分内容, 特别是商标、型号名 ● 将两个电缆连接器上的“TOP”标记对齐,然后 称、零件号及图 形。只能使用获得授权的部 将一个连接器插入另一个连接器。 分内容。对于因未经授 权使用而导致的任何 ● 拧紧电缆连接器上的锁止螺母。 无需将其拧 损坏或故障,均不在“担保或 产品保证”范围 至很紧。 电缆的锁止系统会防止连接器松脱 之内。 (参见第 。 "Figure A", 页图 11) ● 要将电缆解锁,必须按照如图所示扳动工具...
  • Seite 72 中文 6159932570_09 (Chinese) 和软件 其它夹紧部位,如果夹紧力过大或( 扭矩反作用装置产生的,或操作者使 由运行合适版本嵌入式程序 CVI3 控制器供 用过程中用力过大而导致的)应力过 电。 大,工具的性能和可靠性可能下降。 只适合作为辅助夹紧部位,或在已无 润滑 其它夹紧部位可供选择的情况下使 切勿在齿轮或轴承上涂抹过多润滑油,薄薄 用,并且应特别小心。 涂一层就够了。涂抹的润滑油越少,在组装 同轴型螺母扳手: 时越容易识别各个部件。 在由操作员手持使用或嵌入高动态机械手使 工具 用时,建议选择两个夹紧位置而非一个 (参见 ● 不需要特殊工具。 。 第 "Figure E", 页图 11) 组装和拆卸 使用扭矩反作用装置情况下的专用 如需对工具进行拆解和组装,可订购以下专 夹紧部位 用工具: 首选夹紧部位 - 6158010830 钩形扳手 27-64 mm - Torx 螺刀...
  • Seite 73 使完全酌情权,对被认为有工艺或材料缺 施: 陷的产品做免费维修或更换处理。 - 检查控制器是否切断电源, 3. 此保证将对下列产品停止适用:被滥 - 断开电缆。 用、误用或修改了的产品,使用非真正 Desoutter 备用零件维修过的产品及由非 ● 对工具的电子装置进行拆解过程中,在拔 Desoutter或其授权服务机构人员维修过 出连接器时须特别注意避免损坏线路。 的产品。 ● 检查各个部件是否完好无损,每拧紧 4. 若 Desoutter 在矫正源于滥用、误用、意 500,000次就用润滑油润滑机械零件。 外损坏或非授权更改的缺陷时发生了任 ● 在修理电机时,解算卡或存储卡必须在我 何费用,他们将要求对方全额支付这笔 们的工厂里处理,或者由经过培训的资深 费用。 人士处理。 5. Desoutter 不接受由于缺陷产品造成的人 ● 在对工具的前部联接件进行拆解时,须注意避 工费或其它费用的索赔。 免损坏扭矩传感器的线路。 6. 明确排除源于缺陷的任何直接、偶然或必...
  • Seite 74 Ilyenkor a következő elindításkor munkadarabtól és a munkahely kialakításától, valamint a behatás időtartamától és a felhasználó a szerszám automatikusan normál fizikai állapotától. Mi, a Desoutter, nem lehetünk forgásirányban indul el. felelősek a tényleges behatást tükröző értékek Mivel az ellenerő a behajtási nyomatékkal helyett a deklarált értékeknek olyan munkahelyi...
  • Seite 75: Össze- És Szétszerelés

    Magyar 6159932570_09 (Hungarian) Vezérlés és szoftver Biztonságos befogási helyek. Tápfeszültség CVI3 vezérlőről, amelyen Ajánlott befogási helyek. megfelelő programverzió fut. Választható befogási helyek, ahol a KENÉS nagyobb befogási erő és igénybevétel (a nyomatékreakció vagy a használó Nem szabad a hajtást vagy a csapágyazást személy nagyobb erőkifejtése miatt) túlzsírozni, egy vékony réteg is elég.
  • Seite 76: Karbantartási Utasítások

    5. A Desoutter nem fogad el semmilyen igényt a hibás termékekkel kapcsolatos munkaerő- és más költségek tekintetében. 6. Bármiféle hibából eredő bármilyen közvetlen, eseti vagy következményes kár kifejezetten ki...
  • Seite 77: Lietošanas Pamācība

    - Uz īsu brīdi nospiediet atpakaļgaitas pogu, darba, apstrādājamās detaļas un darba vietas konstrukcijas, kā arī no iedarbības ilguma pēc tam nospiediet palaidējierīci. Šajā un lietotāja fiziskā stāvokļa. Mēs, Desoutter, režīmā, nākamreiz iedarbinot instrumentu, nevaram nest atbildību par sekām, kas rodas, tas automātiski sāks darboties standarta ja pieteiktās vērtības tiek izmantotas patieso...
  • Seite 78 6159932570_09 Latviešu (Latvian) Vadīšana un programmatūra Cita stiprināšanas zona, kurā papildu Strāvas padeve tiek nodrošināta, izmantojot stiprināšanas spēka un spriedzes CVI3 vadības ierīci ar atbilstošu, iestrādātu izmantošana (sakarā ar attiecīgā programmas versiju. operatora izmantoto reaktīvo griezes momentu vai papildu spriedzi) var EĻĻOŠANA samazināt veiktspēju un palielināt risku.
  • Seite 79 2. Ja garantijas laikā tiek atklāti ražojuma ● Pirms apkopes darbiem atvienojiet apdares vai materiāla bojājumi, tas jānogādā instrumentu. atpakaļ Desoutter vai tā aģentiem kopā ar īsu ● Demontējot/montējot instrumentu, veiciet attiecīgā bojājuma aprakstu. Desoutter pilnībā šādus drošības pasākumus: pēc saviem ieskatiem ir jāveic to komponentu - Pārbaudiet, vai ir izslēgts kontrolleris.
  • Seite 80: Sposób Użytkowania

    6159932570_09 Polski (Polish) Oryginalne instrukcje SPOSÓB UŻYTKOWANIA Narzędzie do luzowania i blokowania przewodu © COPYRIGHT 2014, DESOUTTER HP2 elektrycznego 7SJ UK ● Podłącz przewód według oznakowania GÓRA Wszelkie prawa zastrzeżone. Wszelkie ● Dokręć nakrętkę. Nie dokręcaj zbyt mocno. bezprawne użycie lub kopiowanie całości lub części jest zabronione.
  • Seite 81 Polski 6159932570_09 (Polish) Strefa zacisku narzędzia zewnętrznego. Uruchomienie zewnętrzne może być realizowane zdalnie przyciskiem Wkrętaki kątowe: lub za pośrednictwem sygnału wyjściowego W przypadku narzędzia obsługiwanego przez programowalnego sterownika logicznego. operatora lub mocowanego na robocie, zaleca Jednakże obowiązkowe jest wówczas użycie się...
  • Seite 82: Instrukcja Konserwacji

    - odłączyć przewód zasilający. kwocie. 5. Firma Desoutter nie uznaje roszczeń z tytułu ● W przypadku demontażu narzędzi kosztów robocizny lub innych wydatków elektronicznych wymagana jest zwiększona poniesionych w związku z wadliwymi ostrożność...
  • Seite 83: Původní Pokyny

    Český 6159932570_09 (Czech) Původní pokyny PROVOZNÍ REŽIM Zablokování a povolení kabelu nástroje. © COPYRIGHT 2014, DESOUTTER HP2 7SJ UK ● Zapojte kabel podle níže uvedeného zobrazení. Všechna práva vyhrazena. Jakékoli neoprávněné ● Utáhněte matici. Není třeba ji utahovat silně. použití nebo kopírování obsahu tohoto dokumentu nebo jeho části je zakázáno.
  • Seite 84: Význam Symbolů

    6159932570_09 Český (Czech) MAZÁNÍ Jiný rozsah upínání, kde působení příliš Nepoužívejte příliš mnoho maziva na převody a velké síly (z důvodu reakčního momentu ložiska: tenká vrstva postačí. Použijte minimální nebo dodatečného odporu vyvinutého množství maziva pro snazší identifikaci pracovníkem), může vést ke snížení komponentů...
  • Seite 85: Pokyny K Údržbě

    Český 6159932570_09 (Czech) POKYNY K ÚDRŽBĚ ZÁRUKA FIRMY DESOUTTER 1. Na výrobek Desoutter platí záruka proti Údržbu smí provádět pouze kvalifikovaný vadnému provedení nebo materiálu na personál. maximální období 12 měsíců od data nákupu ● Než zahájíte jakoukoliv údržbu : odpojte od firmy Desoutter nebo jejich zástupců...
  • Seite 86 6159932570_09 Slovenský (Slovak) Pôvodné pokyny REŽIM OPERÁCIE Zablokovanie a povolenie kábla nástroja. © COPYRIGHT 2014, DESOUTTER HP2 7SJ UK ● Zapojte kábel podľa zobrazenia na tejto strane. Všetky práva vyhradené. Neoprávnené použitie ● Utiahnite maticu. Netreba ju uťahovať silno. alebo kopírovanie obsahu alebo jeho častí je zakázané.
  • Seite 87 Slovenský 6159932570_09 (Slovak) Ovládanie a software Bezpečný uťahovací rozsah. Elektrické napájanie cez ovládač CVI3 s Odporúčaný uťahovací rozsah. príslušnou verziou zabudovaného programu. Iný rozsah uťahovania, kde pôsobenie MAZANIE príliš veľkej sily (z dôvodu reakčného momentu alebo dodatočného odporu Nepoužívajte príliš mnoho mazadla na prevody vyvinutého pracovníkom), môže viesť...
  • Seite 88: Návod Na Údržbu

    6159932570_09 Slovenský (Slovak) Zabudované elektronické príslušenstvo ZÁRUKA FIRMY DESOUTTER 1. Tento výrobok firmy Desoutter je v záruke Tieto nástroje vyžadujú prispôsobenie potrebám voči chybnej výrobe alebo materiálom na užívateľa: maximálnu dobu 12 mesiacov od dátumu ● Musia byť používané iba kvalifikovaným nákupu od firmy Desoutter alebo jej...
  • Seite 89: Originalna Navodila

    Mi, Ker se reakcijska sila povečuje v sorazmerju s Desoutter, ne moremo biti odgovorni za posledice priteznim navorom, za odpravljanje nevarnosti uporabe navedenih vrednosti namesto vrednosti, poškodb uporabniku zaradi nepričakovanega ki odražajo dejansko izpostavljenost, v oceni...
  • Seite 90 6159932570_09 Slovenski (Slovenian) MAZANJE Če orodje pritrdite na ostalih mestih Zobnikov in ležajev ne oljite preveč; zadostuje za pritrditev orodja, se lahko njegova tanka oljna obloga. Naoljite le minimalno, da bi zmogljivost in zanesljivost pri večjih lažje prepoznali komponente med sestavljanjem. pritrjevalnih silah in obremenitvi (zaradi navorne reakcije ali dodatne ORODJA...
  • Seite 91: Navodila Za Vzdrževanje

    ● Pri razstavljanju sprednjega dela ohišja orodja Desoutter-ja ani njegov pooblaščeni servisni zastopnik. bodite pazljivi z žicami pretvornika navora. 4. Če bo imel Desoutter stroške z odpravljanjem Pri odstranjevanju komponent, mazil pomanjkljivosti, ki so posledica neustrezne ali napačne uporabe ali nepooblaščene itd.
  • Seite 92 - Trumpai paspauskite atbulinės eigos laiko ir fizinės vartotojo būklės. „Desoutter“ mygtuką, po to paspauskite paleidimo neatsako už pasekmes naudojant deklaruotas įrenginį. Šiuo režimu, kitą kartą paleistas, vertes vietoj tikrąją...
  • Seite 93 Lietuvių 6159932570_09 (Lithuanian) TEPIMAS Kita tvirtinimo zona, kurioje tvirtinimo Pavarų ir guolių per gausiai netepkite. Pakanka jėga ir spaudimas (dėl sukimo momento plono sluoksnio. Surinkdami įrankį, tepkite reakcijos ar papildomo jį naudojančio labai mažai tepalo, kad lengviau atpažintumėte operatoriaus spaudimo) gali sumažinti sudėtines dalis.
  • Seite 94 įgaliotų aptarnavimo agentų. Utilizuodami dalis, tepimo priemones ir kt., būtinai laikykitės jų utilizavimui 4. Jei bendrovė Desoutter turės kokių nors išlaidų, susijusių su defektų taisymu, ir taikomų saugos procedūrų. tie defektai kilo dėl neteisingo naudojimo, piktnaudžiavimo, atsitiktinio sugadinimo arba...
  • Seite 95 (Russian) Оригинальная инструкция по здесь: http://www.pneurop.eu/uploads/documents/pdf/ PN3-02-NV_Declaration_info_sheet_0111.pdf. эксплуатации Мы рекомендуем программу контроля за здоровьем, © COPYRIGHT 2014, DESOUTTER HP2 которая обеспечивает раннее обнаружение 7SJ UK симптомов вредного воздействия вибрации и Все права защищены. Любое незаконное позволяет своевременно пересмотреть процеду ры...
  • Seite 96 6159932570_09 Русский (Russian) Дополнительный затвор запуска Так как реактивная сила увеличивается пропорционально усилию свинчивания, Весь набор инструментов контроллера CVI3 убедитесь, что прибор находится в хорошем прав до EID44-1200 поставляется с триггером рабочем состоянии, и что блок управления дополнительного запуска. Данное изделие запрограммирован...
  • Seite 97 Русский 6159932570_09 (Russian) (См. "Figure H", ● Любые ремонтные работы электродвигателя, электропроводкой (1) решающего устройства или карты памяти страница 11) должны проводиться в наших мастерских Для ремонта электропроводки следует либо обученным и квалифицированным использовать следующие инструменты компании персоналом. Souriau. ● При снятии передних узлов инструмента Инструменты...
  • Seite 98 запчастями производства Desoutter, или отремонтированы кем-либо, кроме самой фирмы Desoutter или санкционированных ею агентов по обслуживанию. 4. В случае, если Desoutter понесет расходы по исправлению дефектов, возникших в результате неправильной эксплуатации или использованию не по назначению или в результате случайного повреждения или...
  • Seite 99 日本語 6159932570_09 (Japanese) 原文取扱説明書 康調査プログラムを推奨します。 © COPYRIGHT 2014, DESOUTTER HP2 操作モード 7SJ UK ツールケーブルのロックとロック解除 無断複写・転載を禁じます。中身またはそ ● TOP の印を目印に、ケーブルを差し込みま の一部を、無許可で使用・複製することは す。 禁じられています。これは特に、商標権、 ● ナットを締め付ける。強く締める必要はあり モデル・型名称、部品番号、ドローイング ません。 に適用されます。許可を得た部品のみ使用 してください。許可を得ていない部品の使 ロッキングシステムがゆるみを妨げます 用によるいかなる損傷や故障も、保証や製 。 ページ 図 "Figure A" 参照) 造物責任により保護されません。 ● ケーブルをゆるめられるようにするには、ハ ンドルの下にあるロッキングトリガーを作動 させます (5ページ 図 "Figure B" 参照)。...
  • Seite 100 日本語 6159932570_09 (Japanese) で、可/不可状態に設定できます (5ページ 図 余分なクランピングの力と圧力 (トルク 。 "Figure G" 参照) 反応または使用中のオペレータからの圧 力) がかかる他のクランピング面は、性 制御とソフトウェア 能と保証を低める場合があります。 適切なプログラムバージョンを埋め込まれた 第二のクランピング面を選ぶか、または CVI3 コントローラによる給電。 最後の手段として特に気をつける。 注油 インラインナットラナー: ギアまたはベアリングにグリースをつけすぎな オペレータにより操作されるとき、または高ダ いでください。薄く塗るだけで十分です。組み イナミクスのロボットに組み込まれるとき、1つ 立て時には、部品の判別が簡単であるよう、グ ではなく2つのクランピングロケーションを設 リースは最小限のみ塗布してください。 けることを推奨します (5ページ 図 "Figure E" 参 ツール 照)。 ● 特定のツールはありません。 トルク反応用に設けられたクランピン...
  • Seite 101 日本語 6159932570_09 (Japanese) の保証 埋め込まれた電子付属品 1. このDesoutter 製品は、その期間中 そのようなツールのカスタム化: に単一シフトで使用された場合に限 ● 資格を持つ人員のみにより行われること。 り、Desoutterまたはその代理店からの ● 実際に使用する前に品質テストが必要です。 購入より最長12ヶ月間、製造上の不良や 材質の不良に対して保証されています。 メンテナンスの指示 もしも使用が単一シフトを超えるもので メンテナンスは、資格を持つ人員のみにより行 あった場合、保証期間は比率計算により われること。 減じられます。 ● いかなるメンテナンスタスクの前にも:ツール 2. 保証期間中に製品に製造上の不良や材質 の電源を抜く。 の不良が見つかった場合、製品は疑われ ● ツールの分解、再組み立ての際には、以下の る不具合についての短い説明書きをつけ 注意を行ってください: てDesoutterまたは代理店に返品される - コントローラの電源が切れているか確認 ものとします。Desoutter は、独自の判 する。 断により、その製造上の不良や材質の不...
  • Seite 102 ITALIANO (ITALIAN) (1) DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE - (2) La Società : DESOUTTER -(3) File tecnico disponibile dal - (4) dichiara che il(i) prodotto(i): Cacciaviti - (5) tipo: - (6) Origine del prodotto -(7) è (sono) in conformità con le esigenze previste dalla Direttiva del Consiglio, sulle legislazioni degli Stati membri relative: - (8) alle "macchine"...
  • Seite 103 SLOVENŠČINA (SLOVENIAN) (1) IZJAVA ES O SKLADNOSTI - (2) Mi: DESOUTTER -(3) Tehnična kartoteka je na voljo - (4) izjavljamo, da je izdelek (oziroma izdelki): Izvijači - (5) vrsta stroja (oziroma vrste): - (6) Izvor izdelka - (7) v skladu z zahtevami direktiv Sveta Evrope o približevanju zakonodaje držav članic glede: - (8) "strojev"...
  • Seite 104 (Fr) DECLARATION DE CONFORMITE (2) We : (3) Technical file available from EU headquarter. (Fr) Nous (Fr) Dossier technique disponible auprès du siège social Desoutter Ltd Nicolas Lebreton, R&D Manager Zodiac – Unit 4 Boundary Way 38 rue Bobby Sands – BP 10273 Hemel Hempstead 44818 Saint Herblain –...

Inhaltsverzeichnis