Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Bellman & Symfon BE1431 Benutzerhandbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BE1431:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
BE1431_049MAN004.indb 1
2015/2/11 10:26:37

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bellman & Symfon BE1431

  • Seite 1 BE1431_049MAN004.indb 1 2015/2/11 10:26:37...
  • Seite 2 BE1431_049MAN004.indb 1 2015/2/11 10:26:37...
  • Seite 3 Telephone transmitter Benutzerhandbuch BE1431 Brugervejledning User manual Manual del usuario Käyttöopas Mode d'emploi Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Használati útasítás Installer‘s guide BE1431_049MAN004.indb 2 2015/2/11 10:26:37...
  • Seite 4: Installation

    Installation 1 Ziehen Sie am Batterie Streifen um den Sender zu aktivieren. Reinigen Sie die Wand mit dem Feuchttuch und entfernen Sie die Schutzfolie von dem Klettverschluss. 2 Montieren Sie den Sender an der Wand. Ggf. die mitgelieferte Schraube nutzen. 3 Schließen Sie das Kabel an einer der ”N”...
  • Seite 5 Testen 1 Bitten Sie einen Freund, Sie an Ihrem Festnetz-Telefon anzurufen. 2 Wenn Ihr Festnetz-Telefon klingelt, leuchtet am Visit Empfänger ein Tele- fonsymbol auf und benachrichtigt mit Ton, Licht oder Vibration (je nach Empfänger). Wenn er nicht reagiert, lesen Sie den Abschnitt Fehlerbehebung. BE1431_049MAN004.indb 2 2015/2/11 10:26:37...
  • Seite 6 Zubehör Der Telefon-Sender kann mit folgendem Zubehör ergänzt werden: 1 Kontakt Matte – wird aktiviert, wenn jemand auf sie tritt 2 Mobile Phone Sensor – wird aktiviert, wenn Ihr Handy klingelt 3 Magnetschalter – wird aktiviert, wenn eine Tür/Fenster geöffnet/geschlossen wird 4 Externes Trigger-Kabel –...
  • Seite 7: Zusätzliche Informationen

    Technische Information Stromversorgung Batterieleistung : 2 x 1,5 V AA (LR6) Lithium oder Alkali-Batterien. Leistungsaufnahme Aktiv < 70 mA, inaktiv < 25 μA Betriebsdauer Alkali ~ 5 Jahre, Lithium ~10 Jahre Aktivierung Über Testknopf, RJ11-Eingang an analoge Telefonnetz (26 bis 120 V RMS, 15 bis 100 Hz), 2,5 mm ext.
  • Seite 8: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Wenn Versuchen sie Jede Minute ein oranges Licht erscheint (LR6) Lithium oder Alkalie-Batterien. Ein grünes Licht am Telefonsender erscheint - senders und des Empfängers. aber der Empfänger wird nicht aktiviert auf den gleichen Funkkanal eingestellt sind. Siehe Changing the radio key im Installer’s Guide. Kein grünes Licht am Telefonsender erscheint , wenn das Telefon klingelt...
  • Seite 9 Wenn Versuchen sie Kein grünes Licht auf dem Sender, beim drücken der Lithium oder Alkali-Batterien. Wenn das grüne Licht Test-Taste erscheint immer noch nicht angezeigt wird, kontaktieren Sie Ihren Händler für einen Service. Der Empfänger ohne Grund aktiviert wird Systems auslösen. Ändern Sie den Funkschlüssel bei allen Geräten, siehe Changing the radio key im Installer’s Guide.
  • Seite 10 Installation 1 Fjern beskyttelsesfilmen ved batteriet inden telefon senderen tages I brug. Rengør væggen vha. medfølgende vådserviet og fjern beskyttelses filmen fra Velcro tapen. 2 Montér telefonsender enheden på væggen. Alternativt benyttes skrue. 3 Tilslut telefonadapteren mellem telefonstikket og udtaget. BE1431_049MAN004.indb 1 2015/2/11 10:26:38...
  • Seite 11 Test 1 Bed en ven, ringe til fastnet telefonen eller benyt din mobiltelefon. 2 Når fastnet telefonen ringer indikerer Visit modtageren med ”telefon” symbol, lyd, lys eller vibration (afhængig af modtager type), at den registrerer opkaldet. Hvis ingen reaktion, læs afsnittet Fejlsøgning. BE1431_049MAN004.indb 2 2015/2/11 10:26:38...
  • Seite 12: Ekstra Tilbehør

    Ekstra Tilbehør Telefon sender enheden, kan udbygges med følgende tilbehørsprodukter: 1 Træde Måtte – aktiveres når måtten betrædes 2 Mobiltelefon sensor – aktiveres når mobiltelefonen modtager opkald 3 Magnet kontakt – aktiveres når døren eller vinduet åbnes/lukkes 4 Extern trig kabel – For tilslutning af eks. Dørklokke eller samtaleanlæg Yderligere oplysninger fin- des I Installer’s Guide BE1431_049MAN004.indb 3...
  • Seite 13: Teknisk Information

    Teknisk information Strømforsyning Batterier: 2 x 1.5 V AA (LR6) lithium eller alkaline batterier. Strømforbrug Aktiv < 70 mA, Stand-by position < 25 μA Driftstid Alkaline ~ 5 år, Lithium ~10 år Aktivering Via test knapperne, RJ11 tilslutning for analoge telefon systemer (26 - 120 V RMS, 15 - 100 Hz), 2.5 mm jack stik ext.
  • Seite 14 Fejlsøgning Problem Løsningsforslag Lysdiode lyser orange hvert minut alkaline batterier kan benyttes. Lysdiode lyser grønt på senderenheden, dens batterier og tilslutninger. men intet aktiverer modtagerenheden indstillet med same radionøgle. For mere information, se Changing the radio key i Installer’s Guide. Lysdiode lyser ikke grønt på...
  • Seite 15 Problem Løsningsforslag Lysdiode lyser ikke grønt på senderenheden, når test alkaline batterier. Lyser lysdioden forsat ikke grønt, knappen(r) nedtrykkes. kontaktes forhandleren omkring garanti/service. Modtagerenheden aktiveres uden årsag eller nærheden, som aktiverer dit system. Udskift radio grund nøglen på alle enheder. Se Changing the radio key i Installer’s Guide.
  • Seite 16 Installation 1 Remove the battery pull tag to start the Telephone transmitter. Clean the wall with the wet wipe and remove the protective film from the velcro. 2 Paste the Telephone transmitter on the wall. You can also use a screw and plug. 3 Connect the telephone adapter between the telephone plugs and the socket.
  • Seite 17 Testing 1 Ask a friend to call your landline telephone or use your mobile phone. 2 When the landline telephone rings, the Visit receiver lights up a telephone symbol and indicates with sound, lights or vibrations (depending on the receiver). If it doesn’t react, read the section Trouble shooting. BE1431_049MAN004.indb 2 2015/2/11 10:26:39...
  • Seite 18 Accessories The telephone transmitter can be complemented with the following accessories: 1 Contact mat – Is activated when someone steps on it 2 Mobile phone sensor – Is activated when your mobile phone rings 3 Magnetic switch – Is activated when a door or window is opened/closed 4 External trig cable –...
  • Seite 19: Technical Information

    Technical information Power supply Battery power: 2 x 1.5 V AA (LR6) lithium or alkaline Power consumption Active < 70 mA, Idle position < 25 μA Operating time Alkaline ~ 5 years, Lithium ~ 10 years Activation Via test buttons, RJ11 input to analogue telephone network (26 - 120 V RMS, 15 - 100 Hz), 2.5 mm ext trig, 3.5 mm ext trig Radio frequency 315 MHz, 433.92 MHz or 868.3 MHz depending on region...
  • Seite 20: Troubleshooting

    Trouble shooting Try this An orange light Change batteries. Only use 1.5 V AA (LR6) lithium or appears every minute alkaline batteries. A green light appears on the transmitter batteries and connections. but the receiver is not activated is set to the same radio key. For more information, see Changing the radio key in the Installer’s guide.
  • Seite 21 Try this No green light appears Change batteries. Only use 1.5 V AA (LR6) lithium on the transmitter when I or alkaline batteries. If the green light still doesn’t press the test button(s) appear, contact your retailer for information about obtaining warranty service. The receiver is activated for no reason nearby that triggers your system.
  • Seite 22: Instalación

    Instalación 1 Retire la pestaña de las pilas para iniciar el transmisor telefónico. Limpie la pared con un paño húmedo y retire la película protectora del velcro. 2 Pegue el transmisor telefónico en la pared. También puede utilizar el tornillo y el enganche.
  • Seite 23 Comprobación 1 Pida a un amigo que le llame al teléfono fijo o use su teléfono móvil. 2 Cuando el teléfono fijo suene, en el receptor Visit se ilumina un símbolo de teléfono y se emite sonido, luz o vibraciones (según el receptor). Si no reacciona, lea la sección Localización y solución de averías.
  • Seite 24 Accesorios El transmisor telefónico puede complementarse con los siguientes accesorios: 1 Esterilla de contacto – se activa cuando alguien la pisa 2 Sensor de teléfonos móviles – se activa cuando suena su teléfono móvil 3 Interruptor magnético – se activa cuando se abre o cierra una puerta o ventana 4 Cable de activación externa –...
  • Seite 25: Información Técnica

    Información técnica Fuente de alimentación Funciona con pilas: 2 pilas alcalinas o de litio AA de 1,5 V (LR6). Consumo eléctrico Activo: < 70 mA; en reposo: < 25 μA Tiempo de funcionamiento Alcalinas: ~ 5 años; litio: ~ 10 años Activación Mediante los botones de prueba, la entrada RJ11 de la red telefónica analógica, activación externa 2,5 mm e 3,5 mm...
  • Seite 26: Localización Y Solución De Averías

    Localización y solución de averías Intente esto Aparece una luz naranja una vez por minuto de 1,5 V (LR6). Aparece una luz verde en el transmisor pero el y el receptor. receptor no se activa están ajustados en la misma clave de radiofrecuencia. Para obtener más información, consulte Changing the radio key en la Installer’s Guide.
  • Seite 27 Intente esto No aparece una luz verde en el transmisor al pulsar AA de 1,5 V (LR6). Si la luz verde sigue sin aparecer, los botones de prueba póngase en contacto con el vendedor para obtener información sobre cómo beneficiarse de la garantía. El receptor se activa sin motivo sistema.
  • Seite 28 Asennus 1 Poista puhelinlähettimen sisään menevä paristojen suojaliuska. Puhdista seinä asennuskohdasta puhdistuspyyhkeellä ja poista kiinnitystarran suojakalvo. 2 Aseta puhelinlähetin seinälle. Voit myös käyttää mukana toimitettua ruuvia ja proppua. 3 Liitä puhelinadapteri puhelintöpselin ja seinässä olevan puhelinliittimen välille. BE1431_049MAN004.indb 1 2015/2/11 10:26:41...
  • Seite 29 Testaus 1 Pyydä ystävää soittamaan lankapuhelimeen tai käytä kännykkää soittamiseen. 2 Kun lankapuhelin soi, vastaanottimen puhelinta kuvaavan merkkivalon tulisi syttyä ja laitteen reagoida äänellä, valolla tai värinällä (riippuen vastaanottimesta). Jos laite ei reagoi, lue kohta Ongelmatilanteet. BE1431_049MAN004.indb 2 2015/2/11 10:26:41...
  • Seite 30 Lisävarusteet Puhelinlähetintä voidaan laajentaa seuraavilla lisävarusteilla: 1 Kontaktimatto – Aktivoituu, mikäli sen päälle astutaan 2 Kännykkäpuhelimen anturi – Aktivoituu kännykän soidessa tai tekstiviestin saapuessa 3 Magneettikytkin – Aktivoituu ikkunan tai oven avaamiseen/sulkemiseen 4 Ulkoisen aktivoinnin johto – Ovikellon tai sisäpuhelimen liittäminen Lisätietoja Installer’s Guide BE1431_049MAN004.indb 3...
  • Seite 31: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Virtalähde Paristot: 2 x 1.5 V AA (LR6) lithium- tai alkaliparistot. Virrankulutus Aktiivina < 70 mA, lepotilassa < 25 μA Toiminta-aika Alkali ~ 5 vuotta, Lithium ~ 10 vuotta Aktivointi Testinapilla, RJ11 liittimellä analogiseen puhelinverkkoon (26 - 120 V RMS, 15 - 100 Hz), 2.5 mm ulk.
  • Seite 32 Ongelmatilanteet Mikäli Kokeile seuraavia ohjeita Oranssi LED- valo välähtää n. minuutin lithium- tai alkali- paristoja. välein Vihreä LED- valo syttyy kun puhelin soi – mutta liittimet. vastaanotin ei reagoi mitenkään samalla radiokoodilla. Katso Installer’s Guide / Changing the radio key. Puhelinlähettimen vihreä...
  • Seite 33 Mikäli Kokeile seuraavia ohjeita Vihreä LED valo ei syty vaikka painan lithium- tai alkali- paristoja. Mikäli vihreä LED testinappeja valo ei vieläkään syty, ota yhteys jälleenmyyjään, mahdollisen huollon tai takuuvaihdon vuoksi. Vastaanotin aktivoituu ilman syytä järjestelmä, joka aktivoi sinun laitteistosi. Vaihda radiokoodi kaikkiin laitteisiin.
  • Seite 34: Installation

    Installation 1 Ôtez la languette de libération des piles pour démarrer l'émetteur de téléphone. Net- toyez le mur à l'aide d'une lingette humide et ôtez le film protecteur de la bande Velcro. 2 Collez l'émetteur de téléphone sur le mur. Vous pouvez aussi utiliser une vis et une cheville.
  • Seite 35 Test 1 Demandez à un ami d'appeler sur votre téléphone fixe ou utilisez votre téléphone mobile. 2 Lorsque votre téléphone fixe sonne, un symbole de téléphone sur le récepteur Visit s'allume et une sonnerie, une lumière ou des vibrations se manifestent (en fonction du récepteur).
  • Seite 36 Accessoires L'émetteur de téléphone peut être complété par les accessoires suivants : 1 Tapis de contact – s'active dès que quelqu'un marche dessus 2 Capteur de téléphone portable – s'active lorsque votre téléphone portable sonne 3 Interrupteur magnétique – s'active lorsqu'une porte ou une fenêtre s’ouvre/se ferme 4 Câble de déclenchement externe –...
  • Seite 37: Informations Techniques

    Informations techniques Alimentation électrique Puissance de batterie : 2 piles alcalines ou lithium 1,5 V AA (LR6) Consommation électrique En activité < 70 mA, en veille < 25 μA Autonomie Alcalines ~ 5 ans, lithium ~ 10 ans Activation Boutons d'essai, entrée RJ11 vers réseau téléphonique analogique (26-120 V RMS, 15-100 Hz), prise ext.
  • Seite 38: Dépannage

    Dépannage Essayez la procédure suivante Une lumière orange s'allume toutes les ou alcalines de 1,5 V AA (LR6). minutes Une lumière verte apparaît sur l'émetteur téléphone et du récepteur. sans que le récepteur soit activé réglés sur le même canal radio. Reportez-vous à la section Changing the radio key de l'Installer's Guide.
  • Seite 39 Essayez la procédure suivante Aucune lumière verte ne s'allume sur l'émetteur lithium ou alcalines de 1,5 V AA (LR6). Si aucune lorsque vous appuyez sur les boutons d'essai votre revendeur pour vous renseigner sur les réparations sous garantie. Le récepteur est activé sans aucune raison probablement votre système.
  • Seite 40 Installatie 1 Verwijder het lipje van de batterij om de telefoonzender te starten. Reinig de wand met het vochtige doekje en verwijder het beschermlaagje van de velcostrip. 2 Plak de telefoonzender op de wand. U kunt ook een schroef en plug gebruiken. 3 Sluit de telefoonadapter aan tussen de telefoonstekker en de contactdoos.
  • Seite 41 Testen 1 Vraag een vriend(in) om uw vaste lijn te bellen of gebruik uw mobiele telefoon. 2 Wanneer de telefoon van de vaste lijn overgaat, licht op de Visit-ontvanger een telefoonsymbool op en er volgt een geluids-, licht- of trillingssignaal (afhankelijk van de ontvanger) Als dit niet het geval is, raadpleegt u het gedeelte Problemen oplossen.
  • Seite 42 Accessoires De telefoonzender kan worden aangevuld met de volgende accessoires: 1 Contactmat – wordt geactiveerd wanneer iemand erop stapt 2 Mobiele-telefoonsensor – wordt geactiveerd wanneer uw mobiele telefoon of tablet overgaat 3 Magnetische schakelaar – wordt geactiveerd wanneer een deur of raam wordt geopend/ gesloten 4 Externe triggerkabel –...
  • Seite 43: Technische Informatie

    Technische informatie Voeding Batterijvermogen: 2 x 1,5 V AA (LR6) lithium- of alkalinebatterijen. Energieverbruik Actief < 70 mA, inactief < 25 μA Bedrijfstijd Alkaline ~ 5 jaar, lithium ~ 10 jaar Activering Via testknoppen, RJ11 ingang naar analoog telefoonnetwerk (26 - 120 V RMS, 15 - 100 Hz), 2,5 mm ext.
  • Seite 44: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen Indien Probeer dit Een oranje lampje gaat om de minuut branden lithium- of alkalinebatterijen. Er gaat een groen lampje branden op zender en de ontvanger. de zender, maar de ontvanger wordt niet geactiveerd dezelfde radioknop zijn ingesteld. Raadpleeg voor meer informatie Changing the radio key in de Installer’s Guide.
  • Seite 45 Indien Probeer dit Er gaat geen groen lampje branden op de lithium- of alkalinebatterijen. Als het groene lampje zender wanneer ik op de nog steeds niet brandt, neemt u contact op met de testknop(pen) druk winkel met het oog op garantieservice. De ontvanger wordt zonder reden geactiveerd systeem start.
  • Seite 46 Montera 1 Dra bort batterilappen för att starta telefonsändaren. Rengör väggytan med våtservett och ta bort skyddsplasten från kardborrebandet. 2 Klistra upp telefonsändaren på väggen. Du kan också använda skruv och plugg. 3 Anslut mellanproppen mellan telefonkontakten och telefonjacket. BE1431_049MAN004.indb 1 2015/2/11 10:26:44...
  • Seite 47 Testa 1 Be en vän att ringa upp din fasta telefon eller använd mobiltelefon. 2 När din fasta telefon ringer, indikerar Visitmottagaren med ljud, ljus eller vibrationer (beroende på mottagare) och en upplyst telefonsymbol. Om den inte reagerar, läs mer i avsnittet Felsökning. BE1431_049MAN004.indb 2 2015/2/11 10:26:44...
  • Seite 48 Tillbehör Telefonsändaren kan kompletteras med följande tillbehör: 1 Trampmatta – Aktiveras när någon trampar på den 2 Mobilsensor – Aktiveras när mobilen ringer eller tar emot ett meddelande 3 Magnetbrytare – Aktiveras när en dörr eller ett fönster öppnas/stängs 4 Extern trigg kabel – För anslutning till t.ex dörrklocka eller porttelefon Läs mer i Installer’s Guide BE1431_049MAN004.indb 3...
  • Seite 49: Övrig Information

    Teknisk information Strömförsörjning Batteridrift: 2 x 1,5 V AA (LR6) litium eller alkaliska batterier Strömförbrukning Aktiv < 70 mA, Viloläge < 25 μA Drifttid Alkaliskt batteri ~ 5 år, Litiumbatteri ~ 10 år Aktivering Via testknappar, telefonuttag, 2,5 mm extern trigg för mobilsensor och 3,5 mm extern trigg för trampmatta, magnetbrytare eller galvanisk anslutning Radiofrekvens 868,3 MHz, 433,92 MHz eller 315 MHz beroende på...
  • Seite 50 Felsökning Gör så här Lysdioden blinkar 1,5 V AA (LR6) litium orange en gång per eller alkaliska batterier. minut Lysdioden på telefon- sändaren lyser grönt sändaren fungerar och att alla kontakter är anslutna. men mottagaren aktiveras inte inställda på samma radionyckel. Läs mer i avsnittet Changing the radio key i Installer’s Guide.
  • Seite 51 Gör så här Lysdioden tänds inte 1,5 V AA (LR6) litium när jag trycker på eller alkaliska batterier. Om lysdioden fortfarande inte test-knapparna tänds, Kontakta din återförsäljare för information om garanti och service. Visitmottagaren aktiveras utan som aktiverar din mottagare. Byt radionyckel på alla anledning enheter.
  • Seite 52: Üzembe Helyezés

    Üzembe helyezés 1 A telefonadó aktiváláshoz távolítsa el az elem kihúzható címkéjét. Tisztítsa meg a falat a nedves törlőkendővel, és vegye le a védőfóliát a tépőzárról. 2 Rögzítse a telefonadót a falra. Használhat csavart is. 3 Csatlakoztassa a kábelt az „N” aljzatok egyikéhez. BE1431_049MAN004.indb 1 2015/2/11 10:26:45...
  • Seite 53 Tesztelés 1 Kérje meg egy ismerősét, hogy hívja fel a vonalas telefonját. 2 Amikor a vonalas telefon kicseng, akkor a Visit vevőn világítani kezd egy telefon szimbólum, és a vevő hang-, fény vagy rezgőjelzést ad (a vevőtől függően). Ha a vevő...
  • Seite 54 Kiegészítők A telefonadó a következő kiegészítőkkel látható el: 1 Kontaktlábtörlő – Akkor aktiválódik, ha valaki rálép. 2 Mobiltelefon-érzékelő – Akkor aktiválódik, ha a mobiltelefonja cseng. 3 Mágneskapcsoló – Akkor aktiválódik, ha egy ajtót vagy ablakot kinyitnak/becsuknak. 4 Külső aktiválókábel – Például ajtócsengőhöz vagy házi telefonhoz való csatlakoztatáshoz.
  • Seite 55: M Szaki Adatok

    Műszaki adatok Áramellátás Elemek feszültsége: 2 x 1,5 V AA (LR6) lítium vagy alkáli elemek. Áramfogyasztás Aktív < 70 mA, tétlen helyzet < 25 μA Működési idő Alkáli ~ 5 év, lítium ~ 10 év Aktiválás Tesztgombokkal, RJ11 bemenet analóg telefonhálózatra (26–120 V RMS, 15–100 Hz), 2,5 mm külső...
  • Seite 56 Hibaelhárítás Próbálja ki ezt Narancsszínű jelző- fény villan fel minden alkáli elemeket használjon. percben Zöld jelzőfény jelenik meg az adón, de a vevő nem aktiválódik. csatornára van-e beállítva. További információkat az Installer’s Guide kiadvány Changing the radio key részében talál. Nem jelenik meg zöld jelzőfény az adón a kiegészítő...
  • Seite 57 Próbálja ki ezt Nem jelenik meg zöld jelzőfény az adón vagy alkáli elemeket használjon. Ha a zöld jelzőfény a tesztgomb(ok) még mindig nem jelenik meg, akkor a garanciális megnyomásakor. javítás igénybevételének információiért forduljon a viszonteladóhoz. A vevő ok nélkül aktiválódik. ami aktiválja a rendszerét.
  • Seite 58 BE1431_049MAN004.indb 1 2015/2/11 10:26:45...
  • Seite 59 Installer’s Guide Introduction Installation Testing Advanced testing Customizing the signal Trouble shooting Trigger input Technical information BE1431_049MAN004.indb 2 2015/2/11 10:26:45...
  • Seite 60 Introduction Function The telehone transmitter is part of the Visit alerting system that helps people with hearing loss to notice signals in their home. It detects landline phones by default but can also detect a number of other sources. Connections ƒ...
  • Seite 61 Overview Test buttons LED lights 3.5 mm ext trig Contact mat Magnetic switch Galvanic connection Landline telephone 2.5 mm ext trig Mobile phone sensor BE1431_049MAN004.indb 4 2015/2/11 10:26:45...
  • Seite 62 Installation 1 Remove the battery pull tag to start the telephone transmitter. Clean the wall with the wet wipe and remove the protective film from the Velcro. 2 Mount the telephone transmitter on the wall. You can also use a screw and plug. 3 Connect the telephone adapter between the telephone plug and the socket.
  • Seite 63 Testing 1 Use your mobile phone to call the landline telephone. 2 When the landline telephone rings, the Visit receiver lights up a telephone symbol and indicates with sound, lights or vibrations (depending on the receiver). If it doesn’t react, read the section Advanced testing. BE1431_049MAN004.indb 6 2015/2/11 10:26:46...
  • Seite 64 Advanced testing Testing the telephone transmitter is easy. First, make sure that the telephone transmitter is installed properly. For instructions, read the section Installation. Using the test button Press both test buttons simultaneously. 1 The transmitter’s LED lights up to show that a radio signal is being transmitted. 2 The Visit receiver’s telephone symbol lights up to show that the signal was received.
  • Seite 65 Default indication and signal Transmitter indication When the transmitter is activated, the LED lights up in green. This means that the batteries are in good condition. Change batteries If the LED blinks in orange. Receiver signal When a receiver is activated, it signals with sound, flashes or vibrations. The default signal pattern is as follows: Transmitter Receiver...
  • Seite 66 Customizing the signal The telephone transmitter controls the signal pattern on the receiver. Use the signal switches to customize the signal pattern. ƒ How to customize the signal pattern Move the signal switches on the Telephone transmitter according to the tables on the following spreads. Changing the radio key All Visit products are set to the same radio key from factory and all switches are positioned down=off per default.
  • Seite 67 Signal switches Up = On (See table) Down = Off BE1431_049MAN004.indb 10 2015/2/11 10:26:46...
  • Seite 68 Signal output for 868 MHz and 315 MHz Test button 1 and Mobile phone Dip switch Output External trigger 2 Landline phone sensor Light Yellow light Blinking in yellow Green light Vibration Fast pattern Fast pattern Slow pattern Sound 1 x ring, Lo 2 x ring ring, Hi 1 x ding dong, Lo Light...
  • Seite 69 Test button 1 and Mobile phone Dip switch Output External trigger 2 Landline phone sensor Light 2 x yellow blinks Yellow light 3 x orange blinks Vibration Rapid pattern Fast pattern Rapid pattern Sound 2 x ring ring, Lo 1 x ring, Lo Baby melody Light 2 x yellow blinks...
  • Seite 70 Signal output for 868 MHz and 315 MHz Test button 1 and Mobile phone Dip switch Output External trigger 2 Landline phone sensor Light Blinking in yellow Yellow light Green light Vibration Fast pattern Fast pattern Slow pattern Sound 2 x ring ring, Hi 1 x ring, Lo 1 x ding dong, Lo Light...
  • Seite 71 Test button 1 and Mobile phone Dip switch Output External trigger 2 Landline phone sensor Light 3 x yellow blinks Yellow light 3 x orange blinks Vibration Fast pattern Fast pattern Rapid pattern Sound 1 x ring, Hi 1 x ring, Lo Baby melody Light Blinking in orange...
  • Seite 72 Signal output for 433 MHz Test button 1 and Mobile phone Dip switch Output External trigger 2 Landline phone sensor Light Yellow light Yellow light Green light Vibration Slow pattern Fast pattern Slow pattern Sound 1 x ding dong, Hi 1 x ring, Lo 1 x ding dong, Lo Light...
  • Seite 73 Test button 1 and Mobile phone Dip switch Output External trigger 2 Landline phone sensor Light Yellow light Yellow light Orange light Vibration Slow pattern Fast pattern Fast pattern Sound 1 x ding dong, Hi 1 x ring, Lo 2 x ring, Lo Light Yellow light Orange light...
  • Seite 74 Signal output for 433 MHz Test button 1 and Mobile phone Dip switch Output External trigger 2 Landline phone sensor Light Yellow light Yellow light Green light Vibration Fast pattern Slow pattern Slow pattern Sound 1 x ring, Lo 1 x ding dong, Hi 1 x ding dong, Lo Light Yellow light...
  • Seite 75 Test button 1 and Mobile phone Dip switch Output External trigger 2 Landline phone sensor Light Yellow light Yellow light Orange light Vibration Fast pattern Slow pattern Slow pattern Sound 1 x ring, Lo 1 x ding dong, Hi Baby melody Light Orange light Yellow light...
  • Seite 76 Trouble shooting Try this An orange light Change batteries. Only use 1.5 V AA (LR6) lithium or appears every minute alkaline batteries. A green light appears on the transmitter batteries and connections. but the receiver is not activated is set to the same radio key. For more information, see Changing the radio key.
  • Seite 77 Try this No green light appears Change batteries. Only use 1.5 V AA (LR6) lithium on the transmitter when or alkaline batteries. If the green light still doesn’t I press the test button(s) appear, contact your retailer for information about obtaining warranty service.
  • Seite 78: Trigger Input

    Trigger input You can use both stereo and mono plugs. The 3.5 mm input is located on the top right side and the 2.5 mm input under the lid. Mono Trig is made by closing the two connectors Stereo Trig is made by: 1 Closing the outer and middle connector or closing the outer and inner connector 2 Applying 2-30VDC or 3-24VAC 5-150Hz between the...
  • Seite 79 Technical information Power supply Battery power: 2 x 1.5 V AA (LR6) lithium or alkaline Power consumption Active < 70 mA, Idle position < 25 μA Operating time Alkaline ~ 5 years, Lithium ~ 10 years Activation Via test buttons, RJ11 input to analogue telephone network (26 - 120 V RMS, 15 - 100 Hz), 2.5 mm ext trig, 3.5 mm ext trig Radio frequency 315 MHz, 433.92 MHz or 868.3 MHz depending on region...
  • Seite 80 (1) this device may not cause Hereby, Bellman & Symfon decla- Use and disposal of batteries interference, and (2) this device res that this Telephone trans- Replace only with the same or equi- must accept any interference, including interference that may mitter is in compliance with valent type recommended by the cause undesired operation of...
  • Seite 81 BE1431_049MAN004.indb 24 2015/2/11 10:26:51...
  • Seite 82 DESIGN FOR EARS ™ bellman.com BE1431_049MAN004.indb 2 2015/2/11 10:26:37...

Inhaltsverzeichnis