Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
BA H AG N O. : 2 5 7 6 5 6 8 5
C A H - 1 1 0 0 9 3 . 2
B e i Ve r we n d u n g i m I n n e n b e r e i ch , i s t d i e s e s P r o d u k t n u r
f ü r g u t i s o l i e r t e R ä u m e o d e r g e l e g e n t l i ch e n G eb r a u ch g e e i g n e t .
IP24

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für VOLTOMAT HEATING CAH-110093.2

  • Seite 1 BA H AG N O. : 2 5 7 6 5 6 8 5 C A H - 1 1 0 0 9 3 . 2 B e i Ve r we n d u n g i m I n n e n b e r e i ch , i s t d i e s e s P r o d u k t n u r f ü...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt – Content – Съдържание – Obsah – Indhold – Contenido – Sisukord – Sisältö – Contenu – Sadržaj – Tartalom – Innihald – Contenuto – Inhoud – Innhold – Obsah – Vsebina – Innehåll Bedienungsanleitung – German ................- 2 - Instruction manual –...
  • Seite 3: Bedienungsanleitung - German

    Bedienungsanleitung – German Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme des Gerätes sorgfältig durch, um einen ordnungsgemäßen Betrieb sicherzustellen. Bei Verwendung im Innenbereich, ist dieses Produkt nur für gut isolierte Räume oder gelegentlichen Gebrauch geeignet.
  • Seite 4 wurde und sie beaufsichtigt werden oder in der sicheren Bedienung des Gerätes unterrichtet wurden und die involvierten Gefahren verstehen. Kinder ab 3 Jahre und unter 8 Jahre dürfen das Gerät nicht an das Stromnetz anschließen, einstellen reinigen oder Wartungsarbeiten durchführen. 7.
  • Seite 5: Feuchtigkeit Und Staub Dürfen Nicht In Das Gerät

    17. Vor dem Abziehen des Netzsteckers des Gerätes muss das Gerät ausgeschaltet sein. Berühren Sie den Netzstecker nicht mit nassen Händen. 18. Das Heizgerät nicht abdecken, um ein Ü berhitzen zu vermeiden. 19. Feuchtigkeit und Staub dürfen nicht in das Gerät eindringen.
  • Seite 6 29. Verwenden Sie das Produkt nur in einem gut gelüfteten Bereich. Das Heizgerät ist während des Gebrauchs heiß. Vermeiden Sie Verbrennungen und berühren Sie daher heiße Oberflächen nicht mit bloßer Haut. Verwenden Sie, sofern vorhanden, den Griff, wenn Sie das Heizgerät bewegen.
  • Seite 7 oder elektrischen Schlägen zu vermeiden. 37. Alle Servicearbeiten außer der Reinigung und der Anwenderwartung dürfen nur von einem autorisierten Serviceagenten durchgeführt werden. - 6 -...
  • Seite 8 CAH-110093.2 GERÄTEBESCHREIBUNG Lüftungsgitter Karbonfaserelement Heiz-/Schwenkschalter Griff Unterteil Heiz-/Schwenkschalter: Position “0”– AUS Position “1”– Niedrige Heizstufe (450 W) Position “2”– Hohe Heizstufe (900 W) Position “ “– Schwenken und hohe Heizstufe (900 W) BEDIENUNG Das Heizgerät auf einer stabilen horizontalen Fläche abstellen. Es dürfen keine Hindernisse vorhanden sein und das Gerät muss mindestens 1 m Abstand von Wänden oder brennbarem Material haben.
  • Seite 9 TECHNISCHE DATEN Betriebsspannung: 220-230V ~ 50/60Hz Leistungsaufnahme: 800-900W Wiederverwertung – Europäischen Richtlinie 2012/19/EG Dieses Symbol zeigt an, dass das Produkt nicht zusammen mit Haushaltsabfällen entsorgt werden darf. Um Umwelt- und Gesundheitsschäden durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu verhindern, bitte verantwortungsbewusst entsorgen, um die nachhaltige Wiederverwertung von Ressourcen zu fördern.
  • Seite 10 ERP-Informationen (DE) Lieferant: BAHAG AG Gutenbergstr. 21 68167 Mannheim GERMANY Erklärt für das im Folgenden beschriebene Produkt: Erforderliche Angaben zu elektrischen Einzelraumheizgeräten Modellkennung(en): Angabe Symbol Wert Einheit Angabe Einheit Wärmeleistung Nur bei elektrischen Speicher-Einzelraumheizg eräten: Art der Regelung der Wärmezufuhr (bitte eine Möglichkeit auswählen) Nennwärmeleistung...
  • Seite 11 elektronische [Nein] Raumtemperaturkontrolle und Tageszeitregelung elektronische [Nein] Raumtemperaturkontrolle und Wochentagesregelung Sonstige Regelungsoptionen (Mehrfachnennungen möglich) Raumtemperaturkontrolle [Nein] mit Präsenzerkennung Raumtemperaturkontrolle [Nein] mit Erkennung offener Fenster mit Fernbedienungsoption [Nein] mit adaptiver Regelung [Nein] des Heizbeginns [Nein] Betriebszeitbegrenzung mit Schwarzkugelsensor [Nein] Kontaktangaben BAHAG AG Gutenbergstr.
  • Seite 12: Instruction Manual - English

    Instruction manual – English Thank you very much for purchasing our products. In order to ensure correct operation, please read this manual and instruction carefully before use. In case of indoor use, this product is only suitable for well insulated spaces or occasional use. IMPORTANT INSTRUCTIONS When using electrical appliances, basic precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock,...
  • Seite 13 very hot and cause burns. Particular attention has to be given where children and vulnerable people are present. 8. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. 9.
  • Seite 14 22. Avoid using extension cords, as they may cause a fire hazard due to overheating. 23. Do not allow the power cord to hang (e.g over the edge of a table or counter) or place/run the power cord under rugs, carpeting, or in high-traffic areas where it may be tripped over or pulled.
  • Seite 15 33. This heating device is not suitable for assembling in vehicles and machines. 34. This appliance is not a toy. 35. Do not immerse the unit in water. 36. To avoid the risk of fire or electric shock do not remove the housing.
  • Seite 16 CAH-110093.2 PARTS DESCRIPTION Grille Carbon fiber element Heat/Oscillation switch Handle Base Heat/Oscillation Switch: “0” position – OFF “1” position – low heat output (450W) “2” position – high heat output (900W) “ ” position – oscillation with high heat output...
  • Seite 17 Recycling – European Directive 2012/19/EU This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used device, please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased.
  • Seite 18 ERP information (GB) Supplier: BAHAG AG Gutenbergstr. 21 68167 Mannheim GERMANY Declare that the product detailed below: Information requirements for electric local space heaters Model identifier(s): Item Symbol Value Unit Item Unit Heat output Type of heat input, for electric storage local space heaters only (select one) Nominal heat manual heat charge control,...
  • Seite 19 Other control options (multiple selections possible) room temperature control, [no] with presence detection room temperature control, [no] with open window detection with distance control option [no] with adaptive start control [no] with working time limitation [no] with black bulb sensor [no] Contact details BAHAG AG...
  • Seite 20: Ръководство С Инструкции - Bulgarian

    Ръководство с инструкции – Bulgarian Много ви благодарим, че закупихте нашите продукти. С цел гарантиране на правилна работа с уреда, моля, преди употреба прочетете внимателно ръководството и инструкциите. В случай на употреба на закрито този продукт е подходящ само за добре изолирани пространства или за...
  • Seite 21 безопасен начин и разбират евентуалните опасности. Децата на възраст между 3 и 8 години не трябва да включват в захранването, да регулират, да почистват и да извършват дейности по поддръжка на уреда. 7. ВНИМАНИЕ – някои от частите на този продукт могат...
  • Seite 22 изключите нагревателя. Не докосвайте щепсела с мокри ръце. 18. Не покривайте нагревателя. 19. Не допускайте в уреда да влязат влага и прах. Не използвайте този нагревател в бани или перални помещения. Съхранявайте го на сухи места. 20. Не поставяйте нагревателя на меки повърхности, като легла...
  • Seite 23 бельо, хартия, дрехи и завеси поне на 3 фута (0,9м) от всички страни на нагревателя. 30. Използвайте този нагревател само по начин, описан в ръководството. Всяка друга употреба, която не е препоръчана от производителя, може да причини пожар, електрически удар или наранявания. 31.
  • Seite 24 CAH-110093.2 ОПИСАНИЕ НА ЧАСТИТЕ Решетка Елемент от въглеродни влакна Превключвател за отопление/осцилация Ръкохватка Основа Превключвател за отопление/осцилация: Позиция “0” – ИЗКЛЮЧЕН Позиция “1” – ниска отоплителна мощност (450W) Позиция “2” – висока отоплителна мощност (900W) Позиция “ ” – осцилация с висока отоплителна мощност (900W) РАБОТА...
  • Seite 25 ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Работно напрежение: 220-230V ~ 50/60Hz Консумация на електроенергия: 800-900W Рециклиране – Европейска директива 2012/19/ЕС Тази маркировка указва, че този продукт не трябва да бъде изхвърлян с други домакински отпадъци. За да се предотвратят отрицателните въздействия върху околната среда или човешкото...
  • Seite 26 Продуктова информация съгласно европейския регламент (BG) Доставчик: BAHAG AG Gutenbergstr. 21 68167 Mannheim GERMANY Декларира, че продуктът детайлно представен по-долу: Информационни изисквания за електрически локални пространствени отоплители Идентификатор(и) на модела: Позиция Сим-вол Стой-ност Един. Позиция Един. Топлинна Тип на топлинната мощност...
  • Seite 27 готовност стъпала, без управление на стайната температура управление с механичен [Не] термостат на стайната температура с електронно управление [Не] на стайната температура електронно управление на [Не] стайната температура плюс дневен таймер електронно управление на [Не] стайната температура плюс седмичен таймер Други...
  • Seite 28 РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № 2015/1188 НА КОМИСИЯТА от 28 април 2015 година и за изменение на Регламент (ЕС) 2016/2282 за прилагане на Директива 2009/125 /ЕО на Европейския парламент и на Съвета по отношение на изискванията за екодизайн към местни пространствени отоплители Относно...
  • Seite 29: Návod K Použití - Czech

    Návod k použití – Czech Děkujeme vám, že jste si vybrali náš výrobek. Z důvodu zaručení správného fungování zaří zení , si prosí m přečtěte pozorně tento návod a ostatní pokyny. V případě vnitřního použití je tento výrobek vhodný pouze pro dobře izolované prostory nebo příležitostné použití.
  • Seite 30 8. Pokud je pří vodní kabel porušen, musí být výrobcem, jeho servisní m pracovní kem, či podobným kvalifikovaným pracovní kem vyměněn, abyste se vyhnuly riziku úrazu. 9. Tento spotřebič je určen k použití v domácnosti a podobných aplikací ch. 10. VÝSTRAHA: Z důvodu zabránění přehřátí , nezakrývejte topidlo.
  • Seite 31 pokrývky, koberce nebo v oblastech se zvýšeným provozem, kde lze o něj zakopnout nebo jej lze vytrhnout. 24. Abyste předešli úrazu elektrickým proudem, nikdy se nezapojujte nebo neodpojujte výrobek ze zásuvky mokrýma rukama. 25. Nikdy nevyví jejte tlak na napájecí kabel, kde spoj s pří...
  • Seite 32 33. Ohří vací zaří zení není vhodné pro montáž do vozidla nebo stroje. 34. Toto zaří zení není určeno na hraní . 35. Nevkládejte zaří zení do vody. 36. Z důvodu zamezení rizika požáru a úrazu elektrickým proudem neprovádějte demontáž krytu. 37.
  • Seite 33 CAH-110093.2 POPIS JEDNOTLIVÝCH ČÁSTÍ Mřížka Prvek z uhlí kových vláken Přepínač nastavení teploty/otáčení Rukojeť Podstavec Přepínač nastavení teploty/otáčení: „0“ poloha – VYP „1“ poloha – ní zký tepelný výkon (450 W) „2“ poloha – vysoký tepelný výkon (900 W) „...
  • Seite 34 Recyklace - Evropská směrnice 2012/19/EU Toto označení znamená, že tento výrobek nesmí být likvidován s jiným domácí m odpadem. Aby se zabránilo možnému znečištění životního prostředí nebo zranění osob nekontrolovanou likvidací, recyklujte výrobek zodpovědně k podpoře opětovného využití hmotných zdrojù. Pro vrácení...
  • Seite 35 ERP informace (CZ) Dodavatel: BAHAG AG Gutenbergstr. 21 68167 Mannheim GERMANY Deklarujeme, že níže uvedený produkt: Požadavky na informace pro elektrické lokální ohřívače Identifikátor(y) modelu: Položka Symbol Hodnota Přístroj Položka Přístroj Tepelný výkon Typ tepelného příkonu, pouze pro elektrické lokální ohřívače (vyberte jeden) Jmenovitý...
  • Seite 36 Další možnosti ovládání (možných je několik možností ) Regulace pokojové teploty s [Ne] detekcí přítomnosti Regulace pokojové teploty s [Ne] detekcí otevřeného okna S možností dálkového [Ne] ovládání S adaptivním řízením startu [Ne] S omezení m pracovní doby [Ne] S černým čidlem [Ne] Kontaktní...
  • Seite 37: Brugsanvisning - Danish

    Brugsanvisning – Danish Tak fordi du har købt et af vores produkter. Læ s denne vejledning omhyggeligt, så du kan bruge det korrekt. Til indendørs brug er dette product kun egnet til velisolerede lokaler eller lejlighedsvis brug. VIGTIGE ANVISNINGER: Ved brug af elektriske enheder skal visse grundlæ ggende forholdsregler altid træ...
  • Seite 38 væ re sæ rligt agtpågivende i næ rvæ r af børn og sårbare personer. 8. Hvis strømkablet er beskadiget, skal den udskiftes af fabrikanten, dennes servicetekniker eller tilsvarende kvalificeret person for at undgå en fare. 9. Dette apparat er beregnet til brug i husholdninger og andre lignende steder.
  • Seite 39 22. Undgå at bruge ekstraledninger, da disse kan udgøre en brandfare pga. overophedning. 23. Det er ikke tilladt at bukke elledningen (fx over kanten på et bord eller en disk) eller anbringe/træ kke elledningen under tæ pper, løbere eller i meget befæ...
  • Seite 40 32. Dette varmeapparat må ikke bruges programmeringsenhed, timer, separat fjernstyringssystem eller anden enhed, automatisk tæ nder varmeapparatet. Hvis varmeapparatet dæ kkes eller placeres forkert, kan det udgøre en risiko for brand. 33. Dette varmeapparat er ikke egnet til indbygning i køretøjer og maskiner.
  • Seite 41 CAH-110093.2 BESKRIVELSE AF DELENE Rist Kulfiberelement Kontakt for varmevalg/sidesving Håndtag Kontakt for varmevalg/sidesving Stilling "0" – OFF (slukket) Stilling "1" - lav varmeafgivelse (450 W) Stilling "2" - høj varmeafgivelse (900 W) Stilling “ ” - sidesving med høj varmeafgivelse (900 W) BETJENING Varmeapparatet placeres på...
  • Seite 42 Genbrug – EU direktiv 2012/19/EU Denne markering betyder at dette produkt ikke må bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald. For at forebygge evt. skader på miljøet eller menneskers sundhed som følge af ukontrolleret bortskaffelse af affald, skal det genbruges ansvarligt med henblik på bæ...
  • Seite 43 ERP-oplysninger (DK) Leverandør: BAHAG AG Gutenbergstr. 21 68167 Mannheim GERMANY Erklæ rer hermed, at produktet nedenfor: Oplysningskrav for elektriske lokale rumopvarmere Modelidentifikator: Produkt Symbol Væ rdi Enhed Propdukt Enhed Opvarmningseffekt Type af varmeindgang, kun til elektriske lokale rumopvarmere (væ lg en) Nominel manuel varmestyring, med Ikke...
  • Seite 44 Andre indstillinger (flere valgmuligheder) rumtemperaturstyring, [Nej] med registrering af ens tilstedevæ relse rumtemperaturstyring, [Nej] med registrering af åbne vinduer [Nej] afstandsstyringsfunktion med adaptiv startstyring [Nej] med begræ nsning af [Nej] driftstid med sort pæ re-sensor [Nej] Kontaktoplysninger BAHAG AG Gutenbergstr. 21 68167 Mannheim GERMANY Kun til elektriske transportable lokale rumopvarmere: Brugervejledningen til slutbrugerne,...
  • Seite 45: Manual De Instrucciones - Spanish

    Manual de Instrucciones – Spanish Muchas gracias por comprar nuestros productos. A fin de garantizar un correcto funcionamiento lea con atención estas instrucciones antes del uso. Si se utiliza en interiores, este producto solo es adecuado para espacios bien aislados o para usos esporádicos. INSTRUCCIONES IMPORTANTES: Al utilizar aparatos eléctricos deben observarse siempre una serie de precauciones básicas para reducir el riesgo de...
  • Seite 46 calentarse mucho y provocar quemaduras. Debe prestarse una atención especial a los niños y las personas vulnerables que estén presentes. 8. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, su agente de servicio o personas similarmente cualificadas para evitar riesgos. 9.
  • Seite 47 21. Los nińos no deben jugar con el calentador o enchufarlo. Mantenga alejados a los nińos del envase. Las bolsas de polietileno pueden ser peligrosas. 22. Evite utilizar cables alargadores, ya que pueden causar riesgo de incendio por sobrecalentamiento. 23. No deje que el cable de alimentación cuelgue (por ejemplo, por el borde de una mesa o encimera) ni lo coloque/pase bajo alfombras, moqueta, ni en lugares de paso en el que pueda ser causa de tropiezos o se pueda...
  • Seite 48 unidad se averí a, ha caí do o está dañada de cualquier forma, lleve el producto a un centro de servicio autorizado para proceder a su revisión, ajuste eléctrico o mecánico o repararlo. 32. No utilice este calefactor con un programador, un temporizador, sistema control...
  • Seite 49 CAH-110093.2 DESCRIPCIÓ N DE LOS COMPONENTES Rejilla Pieza de fibra de carbono Interruptor de Calor/Oscilación Base Interruptor de Calor/Oscilación: Posición “0”– APAGADO Posición “1”– baja potencia de calor (450W) Posición “2”– alta potencia de calor (900W) Posición “ ”– oscilación con alta potencia de calor (900W)
  • Seite 50 DATOS TÉCNICOS Voltaje de operaciones: 220-230V ~ 50/60Hz Consumo de poder: 800-900W Reciclaje – Directiva Europea 2012/19/UE Este sí mbolo indica que el producto no debe desecharse con otros residuos domésticos. Para evitar posibles daños al medioambiente o la salud humana por una eliminación descontrolada de residuos, recí...
  • Seite 51 Información ERP (ES) Proveedor: BAHAG AG Gutenbergstr. 21 68167 Mannheim GERMANY Hace esta declaración sobre el producto cuyos datos figuran a continuación: Información requerida para los calefactores eléctricos de ambientes locales Identificador(es) de modelo: Elemento Sí mbolo Valor Unidad Elemento Unidad Potencia Tipo de consumo calorí...
  • Seite 52 Otras opciones de control (se pueden seleccionar varias opciones) control de la temperatura [No] ambiente, detección de presencia control de la temperatura [No] ambiente, con detección de ventana abierta con opción de control a distancia [No] con control de encendido [No] adaptativo con lí...
  • Seite 53: Kasutusjuhend - Estonian

    Kasutusjuhend – Estonian Täname Teid meie toote ostmise eest. Nõuetekohase töötamise tagamiseks lugege käesolev kasutusjuhend ja juhised enne kasutamist hoolikalt läbi. Siseruumides kasutamisel on see toode sobilik ainult hästi soojustatud ruumide puhul või harva kasutuse jaoks. OLULISED JUHISED Elektritööriistade kasutamisel tuleb alati järgida üldisi ohutusnõudeid, et vähendada tulekahjust ja elektrilöögist ning põletusest tingitud ohtu ning muid kehavigastusi.
  • Seite 54 7. ETTEVAATUST! Mõned selle seadme osad võivad kuumeneda kõrge temperatuurini ja põhjustada seetõttu põletusi. Erilist tähelepanu tuleb osutada lastele ja tundlikele inimestele. 8. Kui toitejuhe on vigastatud, siis tuleb see lasta asendada tootja, tema hooldusettevõtte või mõne pädeva töötaja poolt, et ohtu vältida. 9.
  • Seite 55 22. Vältige pikendusjuhtmete kasutamist, sest need võivad ülekuumenemise tõttu põhjustada tulekahju. 23. Ärge laske toitejuhtmel rippuda (nt. üle laua või leti serva) ega juhtige juhet riiete või vaiba alt läbi ega paigutage seda liikumisteedele, kus see võib takerduda ja tõmbe alla sattuda. 24.
  • Seite 56 taimerit, eraldiseisvat kaugjuhtimissüsteemi ega ühtegi teist seadet, mis kütteseadme automaatselt sisse lülitab. Kinni kaetud või vales asendis seadme sisse lülitamisel tekib tulekahju oht. 33. Kütteseade ei ole ette nähtud paigaldamiseks sõidukitele ja masinatele. 34. Soojapuhur ei ole mänguasi. 35. Ärge laske soojapuhurit vette. 36.
  • Seite 57 CAH-110093.2 SOOJAPUHURI OSADE PAIGUTUS Võre Süsinikkiust element Temperatuuri/pöörlemise valiklüliti Käepide Alus Temperatuuri/pöörlemise valiklüliti: „0“ asend – VÄLJAS „1“ asend – madal soojusväljund (450 W) „2“ asend – suur soojusväljund (900 W) „ “ asend – suur soojusväljund koos pöörlemisega (900 W) KASUTAMINE Paigutage soojendi tugevale tasapinnalisele ja takistusteta pinnale ning veenduge, et see jääb kõigist...
  • Seite 58 Taastöötlemine – Euroopa direktiiv 2012/19/EL See märgistus näitab, et toodet ei tohi visata muude olmejäätmete hulka. Hoolimatust jäätmekäitlusest tingitud võimaliku kahju vältimiseks loodusele või inimeste tervisele peab jäätmekäitlus edendama jätkusuutlikku materiaalsete ressursside taaskasutust. Palun andke oma kasutusest kõrvaldatud seade üle kohalikule jäätmete tagastuse ja kogumise süsteemi ettevõttele või edasimüüjale, kellelt seadme ostsite.
  • Seite 59 Teave ettevõtte ressursside planeerimise kohta (EE) Tarnija: BAHAG AG Gutenbergstr. 21 68167 Mannheim GERMANY Deklaratsioon järgnevalt esitatud toote kohta: Nõuded elektriliste kohtkütteseadmete teabe jaoks Mudeli identifikaator(id): Nimetus Sümbol Väärtus Mõõtühik Nimetus Valik Soojusvõimsus Soojusvõimsuse tüüp, ainult soojust salvestavate elektriliste kohtkütteseadmete puhul (valida üks) Nominaalne soojushulga käsijuhtseadis,...
  • Seite 60 toatemperatuuri [Ei] elektroonilise seadistamise ja nädalataimeriga Muud seadistamise võimalused (mitu valikut lubatud) toatemperatuuri [Ei] seadistamine koos ruumis viibimise avastamisega toatemperatuuri [Ei] seadistamine koos avatud akna avastamisega kauguse seadistamise valik [Ei] kohaneva käivitusjuhtimisega [Ei] tööaja piiranguga [Ei] keskkonnatemperatuuri [Ei] anduriga Kontaktandmed BAHAG AG Gutenbergstr.
  • Seite 61: Käyttöopas - Finnish

    Käyttöopas – Finnish Kiitämme tuotteemme hankkimisesta. nämä käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä asianmukaisen käytön varmistamiseksi. Jos laitetta käytetään sisällä, se soveltuu vain hyvin ilmastoituihin tiloihin tai tilapäiseen käyttöön. TÄRKEITÄ OHJEITA: Sähkölaitteita käytettäessä aina noudatettava perusvarotoimenpiteitä tulipalon, sähköiskujen, palovammojen ja muiden tapaturmien välttämiseksi. 1.
  • Seite 62 on kiinnitettävä tilanteeseen, jossa läsnä on lapsia tai herkkiä ihmisiä. 8. Jos virtajohto on vaurioitunut, se on korvattava valmistaja, sen palvelun agentti tai muu vastaava koulutettu henkilö, jotta vältetään vaara. 9. Tämä laite on tarkoitettu kotitalouskäyttöön ja vastaaviin tarkoituksiin. 10. VAROITUS: Älä...
  • Seite 63 22. Vältä jatkojohtojen käyttöä, sillä niiden ylikuumeneminen voi johtaa tulipalovaaraan. 23. Älä anna virtajohdon roikkua (esim. pöydän tai tiskin reunalta) äläkä aseta/johdata sitä mattojen alitse tai paikkoihin, joissa on runsaasti liikettä ja siihen olisi mahdollista kompastua tai se voisi tulla vedetyksi. 24.
  • Seite 64 33. Tämä lämmitin ei sovi asennettavaksi ajoneuvoihin tai koneisiin. 34. Tämä laite ei ole leikkikalu. 35. Älä upota laitetta veteen. 36. Tulipalo- ja sähköiskuvaaran välttämiseksi koteloa ei saa poistaa. 37. Puhdistusta ja yleistä kunnossapitoa lukuun ottamatta kaikki huoltotoimenpiteet saa suorittaa ainoastaan valtuutettu huoltoliike.
  • Seite 65 CAH-110093.2 LAITTEEN OSAT Ritilä Hiilikuituelementti Lämpö-/kääntyilykytkin Kahva Jalusta Lämpö-/kääntyilykytkin ”0”-asento – pois päältä ”1”-asento – alhainen lämpöteho (450 W) ”2”-asento – korkea lämpöteho (900 W) ” ”-asento – kääntyily ja korkea lämpöteho (900 W) KÄYTTÄ MINEN Aseta lämmitin tasaiselle pinnalle, jossa ei ole esteitä ja vähintään 90 cm päähän seinistä ja syttyvistä...
  • Seite 66 Kierrätys – eurooppalainen direktiivi 2012/19/EY Tämä merkintä ilmaisee, että tätä tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteiden mukana. Jotta ei aiheutuisi haittaa ympäristölle tai ihmisten terveydelle epäasianmukaisen jätteiden hävityksen takia, kierrätä laite vastuullisesti tukeaksesi materiaalien kestävää jälleenkäyttöä. Kun palautat käytetyn laitteen, käytä palautus- tai keräysjärjestelmiä tai ota yhteys jälleenmyyjään, jolta tuote hankittiin.
  • Seite 67 ERP-tiedot (FI) Tavarantoimittaja: BAHAG AG Gutenbergstr. 21 68167 Mannheim GERMANY Ilmoittaa, että alla kuvattu tuote: Sähkökäyttöisten paikallisten tilalämmittimien tietovaatimukset Mallitunniste(et): Kohta Symboli Arvo Yksikkö Kohta Yksikkö Lämpöteho Lämmönsyötön tyyppi, ainoastaan sähkökäyttöiset varaavat paikalliset tilalämmittimet (valitaan yksi) Nimellis- manuaalinen lämpöteho lämmönvarauksen säätö, johon sovellett liittyy integroitu termostaatti avissa...
  • Seite 68 säädöllä ja viikkoajastimella Muut säätömahdollisuudet (voidaan valita useita) huonelämpötilan säätö [Ei] läsnäolotunnistimen kanssa huonelämpötilan säätö [Ei] avoimen ikkunan tunnistimen kanssa etäohjausmahdollisuuden [Ei] kanssa mukautuvan käynnistyksen [Ei] ohjauksen kanssa käyntiajan rajoituksen kanssa [Ei] lämpösäteilyanturin kanssa [Ei] Yhteystiedot BAHAG AG Gutenbergstr. 21 68167 Mannheim GERMANY Ainoastaan...
  • Seite 69: Mode D'emploi - French

    Mode d'emploi – French Merci beaucoup d’avoir acheté nos produits. Afin de garantir fonctionnement, merci lire attentivement ce manuel et les instructions avant l'utilisation. En cas d’utilisation en intérieur, ce produit ne convient que pour des espaces bien isolés ou un usage occasionnel. INSTRUCTIONS IMPORTANTES: Lors de l’utilisation d’appareils électriques, des précautions élémentaires doivent toujours être prises afin de réduire le...
  • Seite 70 d’au moins 3 ans et de moins de 8 ans ne doivent pas brancher, régler et nettoyer l'appareil ou d'effectuer l'entretien de l'utilisateur. 7. ATTENTION - Certaines parties de ce produit peuvent devenir très chaudes et causer des brûlures. Une attention particulière doit être donnée lorsque des enfants ou des enfants vulnérables sont présents.
  • Seite 71 18. Ne pas couvrir le radiateur. 19. Ne pas laisser l’humidité ni la poussière pénétrer dans l’appareil. Ne pas utiliser ce radiateur dans les salles de bains ou les buanderies. Stocker l’appareil dans des endroits secs. 20. Ne pas poser le radiateur sur des surfaces molles comme celles des lits ou canapés.
  • Seite 72 et les rideaux à un minimum de 3 pieds (0,9 mètres) de toutes les extrémités du radiateur. 30. Utiliser le radiateur uniquement de la manière décrite dans manuel. Toute autre utilisation non-recommandée est susceptible d’entraîner un incendie, un choc électrique ou des blessures. 31.
  • Seite 73 CAH-110093.2 DESCRIPTION DES PIÈCES Grille Élément en fibre de carbone Bouton Chauffage/Oscillation Poignée Base Bouton Chauffage/Oscillation : Position « 0 » – ARRÊT Position « 1 » – Allure de chauffe basse (450 W) Position « 2 » – Allure de chauffe haute (900 W) Position «...
  • Seite 74 DONNÉES TECHNIQUES Tension d’opération: 220-230V ~ 50/60Hz Consommation énergétique: 800-900W Recyclage – Directive européenne 2012/19/EU Ce symbole indique que le produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. Afin d'éviter toute nuisance possible pour l’environnement et la santé humaine causée par les déchets non contrôlés, recyclez ce produit de manière responsable afin de contribuer à...
  • Seite 75 Informations ERP (FR) Fournisseur : BAHAG AG Gutenbergstr. 21 68167 Mannheim GERMANY Déclare que le produit désigné ci-dessous : Exigences d'informations applicables aux dispositifs de chauffage décentralisés électriques Référence(s) du modèle : Caractéristique Symbole Valeur Unité Caractéristique Unité Puissance Type d'apport de chaleur, pour thermique les dispositifs de chauffage décentralisés électriques à...
  • Seite 76 programmateur journalier. Contrôle électronique de la [Non] température de la pièce et programmateur hebdomadaire. Autres options de contrôle (sélectionner une ou plusieurs options) Contrôle de la température de la [Non] pièce, avec détecteur de présence. Contrôle de la température de la [Non] pièce, avec détecteur de fenêtre ouverte.
  • Seite 77: Upute Za Rad - Croatian

    Upute za rad – Croatian Zahvaljujemo Vam na kupnji naših proizvoda. Kako biste se pobrinuli za pravilno rukovanje, molimo Vas da prije prve uporabe pažljivo pročitate ovaj priručnik i upute za uporabu. Kada se proizvod koristi u zatvorenom prostoru, prikladan je samo za dobro izolirana područja i za povremenu upotrebu.
  • Seite 78 7. OPREZ – Neki dijelovi ovog uređaja mogu postati vrlo vrući i uzrokovati opekline. Posebnu pažnju treba obratiti kada su prisutna djeca i osjetljive osobe. 8. Ako se ošteti kabel za napajanje, zamijeniti ga smije proizvođač, njegov serviser ili osoba sličnih kvalifikacija kako biste izbjegli opasnost.
  • Seite 79 22. Izbjegavajte uporabu produžnih kablova, oni zbog pregrijavanja mogu uzrokovati opasnost od požara. 23. Nemojte dopustiti rukovanje kabelom napajanja (npr. preko ruba stola ili brojila) ili ga postaviti/provući ispod sagova, tepiha ili u područjima s većim prometom gdej se preko njega može zapeti ili može biti povučen. 24.
  • Seite 80 opasnost od požara ako je grijač pokriven ili nepravilno pozicioniran. 33. Ovaj uređaj za grijanje nije prikladan za sklapanje u vozilima i uređajima. 34. Ovaj uređaj nije igračka. 35. Uređaj nemojte uranjati u vodu. 36. Nemojte uklanjati kućište kako biste izbjegli opasnost od požara ili električnog udara.
  • Seite 81 CAH-110093.2 OPIS DIJELOVA Rešetka Element s grafitnim vlaknima Sklopka za grijanje/oscilacije Drška Postolje Sklopka za grijanje/oscilacije: Položaj „0“ – ISKLJUČENO Položaj „1“ – niska snaga grijanja (450 W) Položaj „2“ – visoka snaga grijanja (900 W) Položaj „ “ – visoka snaga grijanja (900 W) s oscilacijama UPOTREBA Grijalicu stavite na ravnu površinu na kojoj nema zapreka i na udaljenosti od barem 3 stope (1 m) od...
  • Seite 82 Recikliranje – Europska direktiva 2012/19/EU Ova oznaka ukazuje da se proizvod ne smije odlagati s ostalim kućanskim otpadom. Kako biste spriječili moguće štete za prirodno okruženje ili ljudsko zdravlje od nekontroliranog zbrinjavanja otpada, odgovorno ga reciklirajte kako biste promicali održivu ponovnu upotrebu materijalnih resursa.
  • Seite 83 ERP podaci (HR) Dobavljač: BAHAG AG Gutenbergstr. 21 68167 Mannheim GERMANY Izjavljuje da je proizvod koji je detaljno pisan u nastavku: Zahtjevi u vezi podataka o električnim grijačima lokalnog prostora Identifikator(i) modela: Stavka Simbol Vrijednost Jedinica Stavka Jedinica Toplinska snaga Vrsta toplinskog ulaza za električne lokalne grijače lokalnog prostora...
  • Seite 84 s elektroničkom [Ne] regulacijom sobne temperature elektronička regulacija [Ne] sobne temperature s dnevnim tajmerom elektronička regulacija [Ne] sobne temperature s tjednim tajmerom Druge opcije regulacije (mogućnost višestrukog odabira) regulacija sobne [Ne] temperature s detekcijom prisutnosti regulacija sobne [Ne] temperature s detekcijom otvorenog prozora s opcijom udaljenog [Ne]...
  • Seite 85 Informacije za potrošače o načinu ugradnje, upotrebe i održavanja proizvoda, informacije o OEEO, potražite u priručniku s uputama koji ste dobili s pakiranjem. - 84 -...
  • Seite 86: Használati Útmutató - Hungarian

    Használati útmutató – Hungarian Köszönjük szépen, hogy megvásárolta termékünket. A megfelelő használat érdekében, kérjük gondosan olvassa el az alábbi használati utasí tást és tájékoztatást. Kültéri használat esetén ez a termék csak jól földelt helyeken vagy időszakos használatra készült. FONTOS Ú TMUTATÁSOK: Az elektromos készülékek használata során a tűzveszély, áramütés, égési sérülés és más sérülések elkerülése érdekében mindig tartsa be a következő...
  • Seite 87 használatára, és tisztában vannak a kapcsolódó veszélyekkel. A 3 évesnél idősebb és 8 évesnél fiatalabb gyerekek csatlakoztathatják elektromos hálózathoz, nem állí thatják be és nem tisztí thatják a készüléket, és felhasználói karbantartást végezhetnek azon. 7. VIGYÁZAT – termék egyes részei nagyon felforrósodhatnak és égéseket okozhatnak.
  • Seite 88 áramellátását, mielőtt a csatlakozódugót kihúzná a konnektorból. Ne érintse meg a csatlakozódugót nedves kézzel. 18. Ne takarja le a fűtőberendezést. 19. Ne engedje, hogy nedvesség és por kerüljön bele a készülékbe. használja fűtőkészüléket fürdőszobákban vagy mosóhelyiségekben. Tartsa száraz helyen. 20. Ne rakja a fűtőkészüléket olyan puha felületekre, mint az ágyak vagy kanapék.
  • Seite 89 függönyöket tartsa legalább 3 láb (0,9 m) távolságra a melegítőtől. 30. Csak a használati útmutatónak megfelelően használja a melegítőt, bármilyen más használat a gyártó által nem javasolt, mert tüzet, áramütést vagy személyi sérülést okozhat. 31. Ne használja a melegítőt sérült kábellel vagy dugasszal. Ha a melegítő...
  • Seite 90 CAH-110093.2 A KÉSZÜ LÉK RÉSZEI Rács Karbonszálas elem Hőmérséklet-/forgásszabályozó kapcsoló Fogantyú Talp Hőmérséklet-/forgásszabályozó kapcsoló „0“ állás – OFF (KI) „1“ állás – alacsony hőkimenet (450 W) „2“ állás – magas hőkimenet (900 W) „ “ állás – forgatás magas hőkimenettel (900 W) HASZNÁ...
  • Seite 91 MŰSZAKI ADATOK Működési feszültség: 220-230V ~ 50/60Hz Energiafogyasztás: 800-900W Ú jrahasznosí tás – 2012/19/EU európai parlamenti és tanácsi irányelv Ez a jelzés azt jelenti, hogy az EU területén belül ezt a terméket nem szabad a többi háztartási hulladékkal együtt kidobni. A szabálytalan hulladékkezelésnek a környezetre és az emberek egészségére esetlegesen gyakorolt káros hatások megelőzése, valamint az anyagi erőforrások fenntartható...
  • Seite 92 ERP információ (HU) Értékesítő: BAHAG AG Gutenbergstr. 21 68167 Mannheim GERMANY Kijelentjük, hogy a lent részletezett termék: Szükséges információk az elektromos helyi fűtőtestekről Modellszám(ok): Cikkszám Szimb Érték Egység Cikkszám Egység ólum Hőkimenet A hőkimenet típusa, csak az elektromos fűtőtestek tároláshoz Névleges kézi fűtőtest töltés vezérlés hőkimenet...
  • Seite 93 szabályozóval plusz heti időzítővel Egyéb szabályozó lehetőségek (többet is kiválaszthat) szobahőmérséklet [Nem] szabályozó, személy jelenlét érzékelővel szobahőmérséklet [Nem] szabályozó, nyitott ablak érzékelővel távolság szabályozó [Nem] lehetőséggel alkalmazható indí ts [Nem] szabályozóval működési idő korlátozással [Nem] fekete izzó érzékelővel [Nem] Kapcsolati adatok BAHAG AG Gutenbergstr.
  • Seite 94: Leiðbeiningarhandbók - Icelandic

    Leiðbeiningarhandbók – Icelandic Við þökkum þér fyrir að kaupa vöruna okkar. Til að tryggja rétta notkun, vinsamlegast lestu vandlega þessa handbók og leiðbeiningar fyrir notkun. Ef nota skal tæ kið innandyra er það aðeins hentugt fyrir vel einangruð rými eða tilfallandi notkun. MIKILVÆ...
  • Seite 95 hjá framleiðanda, þjónustuaðila hans eða viðurkenndum aðila til þess að forðast hæ ttu. 9. Þessi búnaður er æ tlaður til notkunar á heimilum og svipuðum stöðum. 10. VIÐ VÖ RUN: Til að forðast ofhitnun skal ekki breiða yfir tæ kið. 11.
  • Seite 96 23. Ekki leyfa rafmagnssnúrunni að liggja yfir borðbrún og staðsettu hana ekki undir teppi, mottu eða á svæ ði þar sem mikill umgangur er eða þar sem hæ gt er að detta um hana. 24. Ekki setja tæ kið í samband eða taka úr sambandi með rökum höndum.
  • Seite 97 36. Til að forðast eldhæ ttu eða hæ ttu á raflosti ekki fjarlæ gja hlí fina. 37. Allt viðhald, annað en þrif og notendaviðhald, skal framkvæ mt af viðurkenndum þjónustuaðilum. - 96 -...
  • Seite 98 CAH-110093.2 LÝSING Á Í HLUTUM Grind Trefjakolefniseining Hita-/sveiflurofi Handfang Grunnur Hita-/sveiflurofi: „0-staða“ – SLÖ KKT „1-staða“ – lágur hiti (450W) „2-staða“ – hár hiti (450W) „ “ staða – sveifla með miklum hita (900W) VINNSLA Komið hitaranum fyrir á föstu og stöðugu yfirborði þar sem engar hindranir eru að finna og að minnsta kosti í...
  • Seite 99 Endurvinnsla – Tilskipun Evrópusambandsins 2012/19/EB Þetta merki gefur til kynna að þessari vöru æ tti ekki að farga með öðrum heimilisúrgangi. Til að koma í veg fyrir mögulegan skaða á umhverfinu eða heilsu manna vegna óheimillar förgunar, skal endurvinna vöruna á ábyrgan hátt til að stuðla að sjálfbæ rri endurnýtingu á efnum. Við skil á...
  • Seite 100 ERP-upplýsingar (IS) Afhendingaraðili: BAHAG AG Gutenbergstr. 21 68167 Mannheim GERMANY Lýsið yfir að varan sem lýst er í smáatriðum hér að neðan: Upplýsingakröfur fyrir staðbundna rafhitara Tegundarauðkenni: Hlutur Tákn Gildi Eining Hlutur Eining Hitaúttak Gerð hitaúttaks aðeins fyrir staðbundna rafhitara (veljið einn) Nafnhitaúttak handvirk hitastýring með...
  • Seite 101 með vinnslutí mamörk [Nei] með svörtum peruskynjara [Nei] Tengiliðaupplýsingar BAHAG AG Gutenbergstr. 21 68167 Mannheim GERMANY Aðeins fyrir fæ ranlega staðbundna hitara: leiðbeiningahandbók fyrir endanlega notendur, ókeypis aðgangur að heimasí ðum framleiðanda og pökkun vörunnar skal hafa eftirfarandi málslið til að tryggja útsýni og læ...
  • Seite 102: Manuale D'istruzioni - Italian

    Manuale d'istruzioni – Italian La ringraziamo per aver acquistato i nostri prodotti. Per garantire il corretto funzionamento dell’unità, leggere attentamente il presente manuale di istruzioni prima dell’uso. In caso di uso all’aperto, questo prodotto è adatto esclusivamente per spazi ben protetti o per uso occasionale.
  • Seite 103 comprendano i rischi impliciti del suo utilizzo. I bambini dai 3 anni agli 8 non collegheranno, regoleranno nè svolgeranno operazioni di pulizia o manutenzione sullo stesso 7. ATTENZIONE – Alcune parti del presente prodotto possono diventare molto calde e causare scottature. Fare particolare attenzione nel caso in cui siano presenti bambini e persone vulnerabili.
  • Seite 104 19. Non lasciare che umidità e polvere penetrino all’interno dell’apparecchiatura. Non utilizzare l’unità in stanze da bagno o in locali adibiti a lavanderia. Conservare l’unità in luoghi asciutti. 20. Non porre il termoventilatore su superfici morbide quali letti o divani. 21.
  • Seite 105 30. Utilizzare il radiatore solo per gli scopi indicati nel manuale, qualsiasi altro utilizzo non raccomandato dalla ditta produttrice potrà causare incendi, scosse elettriche o lesioni personali. 31. Non mettere in funzione il radiatore con una cavo o una presa danneggiati. Se il radiatore non funziona correttamente, è...
  • Seite 106 CAH-110093.2 DESCRIZIONE COMPONENTI Griglia Elemento in fibra di carbonio Interruttore Calore/Oscillazione Impugnatura Base Interruttore Calore/Oscillazione: Posizione “0” – SPENTO Posizione “1” – basso calore (450 W) Posizione “2” – alto calore (900 W) Posizione “ ” – oscillazione con alto calore (900 W) FUNZIONAMENTO Posizionare l’apparecchio su una superficie solida, a livello e priva di ostruzioni e ad almeno 90 cm di...
  • Seite 107 DATI TECNICI Voltaggio di esercizio: 220-230V ~ 50/60Hz Consumo di energia: 800-900W Riciclaggio – Direttiva europea 2012/19/EU Questo simbolo indica che il prodotto non deve essere smaltito con altri rifiuti domestici. Per prevenire rischi all'ambiente o alla salute da uno smaltimento non controllato, riciclare responsabilmente per promuovere un riutilizzo sostenibile delle risorse materiali.
  • Seite 108 Informazioni ERP (IT) Il fornitore: BAHAG AG Gutenbergstr. 21 68167 Mannheim GERMANY dichiara che il prodotto descritto di seguito Informazioni obbligatorie per gli apparecchi per il riscaldamento d'ambiente locale elettrici Identificativo del modello: Dato Simbolo Valore Unità Dato Unità Potenza termica Tipo di potenza termica, solo per gli apparecchi per il riscaldamento d'ambiente locale...
  • Seite 109 con controllo elettronico della [No] temperatura ambiente e temporizzatore settimanale Altre opzioni di controllo (è possibile selezionare più opzioni) controllo della temperatura [No] ambiente con rilevamento di presenza controllo della temperatura [No] ambiente con rilevamento di finestre aperte con opzione di controllo a [No] distanza con controllo di avviamento...
  • Seite 110: Gebruiksaanwijzing - Dutch

    Gebruiksaanwijzing – Dutch Van harte bedankt voor de aankoop van ons product. Gelieve deze handleiding en instructies aandachtig te lezen alvorens gebruik, om er zeker van te zijn dat u het product correct gebruikt. In geval dit product binnen wordt gebruikt, is het alleen geschikt in een goed geï...
  • Seite 111 van het apparaat en de betrokken gevaren begrijpen. Kinderen tussen de 3 en 8 jaar mogen het apparaat niet met de contactdoos verbinden, afstellen of reinigen en geen onderhoudswerken uitvoeren. 7. PAS OP – Sommige onderdelen van dit product kunnen heel warm worden en brandworden veroorzaken.
  • Seite 112 18. De verwarming nooit bedekken. 19. Laat geen vocht of stof in het apparaat terechtkomen. Gebruik deze verwarming niet in bad- of waskamers. Berg het apparaat op een droge plek op. 20. Plaats de verwarming niet op zachte oppervlaktes zoals een bed of sofa.
  • Seite 113 hete oppervlakken. Hou brandbare materialen, zoals meubelkussens, bedlinnen, papier, kledij en gordijnen op een afstand van tenminste 3 feet (0.9 meter) van alle zijdes van de verwarmer. 30. Gebruik deze verwarmer enkel zoals beschreven in deze handleiding. Ander gebruik, dat niet aanbevolen is door de producent, kan brand, elektrische schokken en persoonlijke verwondingen veroorzaken.
  • Seite 114 CAH-110093.2 ONTWERP Rooster Verwarmingselement van koolstofvezel Warmte/oscillatieschakelaar Handgreep Voetstuk Warmte/oscillatieschakelaar Stand “0” – Stand “1” – lage warmte-uitvoer (450W) Stand “2” – hoge warmte-uitvoer (900W) Stand “ ” – oscillatie met hoge warmte-uitvoer (900W) BEDIENING Plaats het verwarmingstoestel op een stevig en vlak oppervlak zonder obstakels, en op minstens 0,9 meter van muren of brandbare materialen.
  • Seite 115 TECHNISCHE GEGEVENS Bedrijfsspanning: 220-230V ~ 50/60Hz Stroomverbruik: 800-900W Recycling – Europese Richtlijn 2012/19/EU Deze markering betekent dat dit product niet samen met ander houshoudelijk afval mag worden afgedankt. Om het milieu en de volksgezondheid niet in gevaar te brengen en het hergebruik van grondstoffen te bevorderen, moet dit product op verantwoordelijke wijze worden afgevoerd.
  • Seite 116 ERP-informatie (NL) Leverancier: BAHAG AG Gutenbergstr. 21 68167 Mannheim GERMANY Verklaart dat onderstaand vermeld product: Informatie-eisen voor elektrische toestellen voor lokale ruimteverwarming Modelidentificator(en): Item Symbool Waarde Eenheid Item Eenheid Warmteafgifte Type van warmtetoevoer, alleen voor elektrische opslagtoestellen voor lokale ruimteverwarming (selecteer één) Nominale handmatige sturing van de...
  • Seite 117 elektronische sturing van [Nee] de kamertemperatuur plus dagtimer elektronische sturing van [Nee] de kamertemperatuur plus weektimer Andere sturingsopties (meerdere keuzes mogelijk) sturing van de [Nee] kamertemperatuur, met aanwezigheidsdetectie sturing van de [Nee] kamertemperatuur, met open vensterdetectie met optie van [Nee] afstandsbediening met adaptieve sturing van [Nee]...
  • Seite 118 Voor informatie voor de consument over de installatie, de werking en het onderhoud van het product en de AEEA-informatie, raadpleeg de gebruiksaanwijzing die zich in de verpakking bevindt. - 117 -...
  • Seite 119: Brukermanual - Norwegian

    Brukermanual – Norwegian Takk for at du valgte våre produkter. Les nøye gjennom denne bruksanvisningen og instruksjonen før bruk for å sikre korrekt funksjon. Ved bruk innendørs er dette produktet kun egnet for godt isolerte områder eller bruk av og til. VIKTIGE INSTRUKSJONER Når du bruker elektrisk utstyr, må...
  • Seite 120 oppmerksomhet skal man vie til situasjoner der barn og sårbare personer er tilstede. 8. Hvis strømledningen er skadet, må den erstattes av produsenten, dens service agent eller tilsvarende kvalifisert person for å unngå et hinder. 9. Dette apparatet er beregnet for bruk i husholdninger og lignende anvendelser.
  • Seite 121 23. Ikke la strømledningen henge (d.v.s. over kanten på et bod eller disk) eller la strømledningen passere under et teppe, eller ligge åpent på et sted hvor det passerer mye mennesker og hvor det er fare for at noen kan snuble i ledningen eller trekke i den.
  • Seite 122 kunne innebæ re brannrisiko dersom ovnen er tildekket eller plassert feil. 33. Denne oppvarmingsenheten er ikke egnet for montering og bruk i kjøretøy og maskiner. 34. Dette utstyret er ikke et leketøy. 35. Enheten må ikke senkes ned i vann. 36.
  • Seite 123 CAH-110093.2 DELEBESKRIVELSE Grill Kullfilterelement Varme-/oscillasjonsbryter Håndtak Bunn Varme-/oscillasjonsbryter: «0»-posisjon – AV «1»-posisjon – Lav varmeeffekt (450 W) «2»-posisjon – Høy varmeeffekt (900 W) “ ” posisjon – Oscillasjon med høy varmeeffekt (900 W) DRIFT Plasser varmeapparatet på en fast overflate uten hindringer og minst 3 meter fra veggen eller brennbare materialer.
  • Seite 124 Resirkulering – EU-direktiv 2012/19/EU Dette symbolet indikerer at produktet ikke skal kastes sammen med husholdningsavfall. For å hindre mulig skade på miljøet eller menneskers helse fra ukontrollert søppelkasting, skal enheten resirkuleres ansvarsfullt for å fremme bæ rekraftig gjenbruk av materialressurser. For å returnere den brukte enheten, bruk returpunkter og innsamlingssystemer eller ta kontakt med forhandleren der produktet ble kjøpt.
  • Seite 125 ERP-informasjon (NO) Leverandør: BAHAG AG Gutenbergstr. 21 68167 Mannheim GERMANY Erklæ rer at produktet som beskrevet nedenfor: Informasjonskrav til elektriske produkter for lokal romoppvarming Modellidentifikator(er): Artikkel Symbol Verdi Enhet Artikkel Enhet Varmeeffekt Type varmetilførsel, kun for elektriske varmelagrende romoppvarmere (velg én) Nominell avgitt manuell Ikke...
  • Seite 126 med elektronisk [Nei] romtemperaturstyring pluss uketimer Andre styringsalternativer (det er mulig å velge flere) romtemperaturstyring [Nei] med bevegelsessensor romtemperaturstyring [Nei] med sensor som oppdager åpne vinduer med mulighet for [Nei] fjernstyring med justerbar startstyring [Nei] med driftstidsbegrensning [Nei] med svart pæ re-sensor [Nei] Kontaktinformasjon BAHAG AG...
  • Seite 127: Návod Na Obsluhu - Slovakian

    Návod na obsluhu – Slovakian Ďakujeme, že ste si zakúpili naše produkty. Ak chcete zabezpečiť správnu prevádzku, pred použitím si pozorne prečítajte tento návod a pokyny. V prípade použitia v interiéri je tento výrobok vhodný len pre dobre izolované priestory alebo príležitostné použitie. DÔLEŽITÉ...
  • Seite 128 Veľkú pozornosť treba venovať prítomnosti detí a zraniteľných osôb. 8. Ak je napájací kábel poškodený, musí ho vymeniť výrobca, jeho servisný zástupca alebo podobne kvalifikovaná osoba, aby nedošlo k ohrozeniu. 9. Tento spotrebič je určený na použitie v domácnostiach a podobných aplikáciách.
  • Seite 129 22. Podľa možností nepoužívajte predlžovacie káble, môžu predstavovať riziko požiaru následkom prehriatia. 23. Dbajte na to, by napájací kábel nevisel (napr. cez okraj stola alebo pultu) ani ho nepokladajte/neveďte popod koberce, podlahovú krytinu alebo cez rušné priestory, kde oň môže niekto zakopnúť alebo ho potiahnuť. 24.
  • Seite 130 servisného strediska na kontrolu, elektrické alebo mechanické úpravy alebo opravu. 32. Nepoužívajte tento ohrievač programátorom, časovačom alebo iným diaľkovo riadeným zariadením, ktoré automaticky zapína ohrievač. Existuje nebezpečenstvo požiaru, ak je ohrievač zakrytý alebo nesprávne umiestnený. 33. Toto ohrevné zariadenie nie je vhodné na montáž do vozidiel a strojov.
  • Seite 131 CAH-110093.2 POPIS DIELOV Mriežka Prvok z uhlí kových vláken Prepínač nastavenia teploty/otáčania Rukoväť Základňa Prepínač nastavenia teploty/otáčania „0“ poloha – VYP „1“ poloha – ní zky tepelný výkon (450 W) „2“ poloha – vysoký tepelný výkon (900 W) „ “ poloha – otáčanie s vysokým tepelným výkonom (900 W) OBSLUHA Umiestnite ohrievač...
  • Seite 132 TECHNICKÉ Ú DAJE Prevádzkové napätie: 220-230V ~ 50/60Hz Spotreba energie: 800-900W Recyklácia - Európska smernica 2012/19/EU Toto označenie znamená, že tento výrobok nesmie byť likvidovaný s iným domácim odpadom. Aby nedošlo k možným škodám na životnom prostredí alebo ľudskom zdraví z nekontrolovanej likvidácie odpadu, recyklujte ho zodpovedne a podporte tak udržateľné...
  • Seite 133 ERP informácia (SK) Dodávateľ: BAHAG AG Gutenbergstr. 21 68167 Mannheim GERMANY Deklarujeme, že nižšie uvedený výrobok: Požiadavky na informácie pre elektrické lokálne ohrievače Identifikátor(y) modelu: Položka Symbol Hodnota Jednotka Položka Jednotka Tepelný výkon Typ tepelného prí konu, len pre elektrické lokálne ohrievače (vyberte jeden) Menovitý...
  • Seite 134 Ďalšie možnosti ovládania (možných je niekoľko možností) Regulácia izbovej teploty s [Nie] detekciou prítomnosťou Regulácia izbovej teploty s [Nie] detekciou otvoreného okna S možnosťou diaľkového [Nie] ovládania S adaptí vnym riadení m [Nie] štartu S obmedzení m pracovnej [Nie] doby S čiernym snímačom [Nie] Kontaktné...
  • Seite 135: Priročnik Za Uporabo - Slovenian

    Priročnik za uporabo – Slovenian Zahvaljujemo se vam, da ste kupili naš izdelek. Da bi zagotovili pravilno delovanje, pred uporabo pozorno preberite navodila. Izdelek je v primeru notranje uporabe primeren le za dobro izolirane prostore ali občasno uporabo. POMEMBNA NAVODILA: Ob uporabi električnih naprav bodite previdni, da zmanjšate nevarnost požara, električnega udara, opeklin in drugih poškodb.
  • Seite 136 segrejejo in povzročijo opekline. Še posebej bodite pozorni, kadar so v bližini otroci in občutljivi ljudje. 8. Če je napajalni kabel poškodovan ga mora zamenjati izdelovalec, pooblaščen servis ali usposobljene osebe, saj boste tako preprečili nevarnost poškodb. 9. Naprava je namenjena za uporabo v gospodinjstvih in podobnih okoljih.
  • Seite 137 23. Napajalni kabel ne sme viseti čez npr. rob mize ali pulta, prav tako ne sme biti speljan pod preprogami ali čez prometna območja, kjer bi se lahko čezenj spotaknili ali ga povlekli. 24. Izdelka ne priključuje ali odklapljajte iz vtičnice z mokrimi rokami.
  • Seite 138 34. Naprava ni igrača. 35. Naprave ne namkajte v vodo. 36. Ne odstranjujte ohišja naprave, saj lahko s tem povzročite požar ali električni udar. 37. Vsak drugi servis kot čiščenje in vzdrževanje naj opravlja samo pooblaščeni predstavnik servisa. - 137 -...
  • Seite 139 CAH-110093.2 OPIS DELOV GRELCA Mreža Element iz karbonskih vlaken Toplotno/preklopno stikalo Ročaj Podnožje Toplotno/preklopno stikalo: Položaj »0« – IZKLOP Položaj »1« – nizka grelna izhodna moč (450 W) Položaj »2« – visoka grelna izhodna moč (900 W) Položaj » « – preklapljanje z visoko grelno izhodno močjo (900 W) DELOVANJE Grelnik postavite na trdno in ravno površino brez ovir in vsaj en meter stran od stene ali vnetljivih...
  • Seite 140 Recikliranje – Evropska direktiva 2012/19/EU Ta simbol označuje, da tega izdelka ni dovoljeno odložiti med druge gospodinjske odpadke. Da bi preprečili negativne vplive na zdravje ljudi in okolje, odpadke reciklirajte, saj tako pospešujete ponovno uporabo materialnih virov. Rabljeno napravo odvrzite v skladu s postopki za vračanje in zbiranje ali pa stopite v stik s trgovcem, pri katerem ste izdelek kupili.
  • Seite 141 Informacije ERP (SI) Dobavitelj: BAHAG AG Gutenbergstr. 21 68167 Mannheim GERMANY Izjavlja o izdelku, opisanemu v nadaljevanju: Zahteve glede informacij za električne lokalne grelnike prostorov Prepoznavni znak(-i) modela: Postavka Simbol Vrednost Enota Postavka Enota Grelna izhodna moč Tip dovoda toplote, samo za električne skladiščne lokalne grelnike prostorov (izberite enega)
  • Seite 142 temperature s tedenskim časovnikom Druge nadzorne možnosti (možnih je več izbir) nadzor sobne temperature, [Ne] z zaznavanjem prisotnosti nadzor sobne temperature, [Ne] z zaznavanjem odprtih oken z opcijo nadzora razdalje [Ne] z nadzorom prilagodljivega [Ne] zagona z omejitvijo delovnega časa [Ne] s senzorjem črne žarnice [Ne]...
  • Seite 143: Bruksanvisning - Swedish

    Bruksanvisning – Swedish Tack för att du har valt en av våra produkter. Läs igenom instruktionerna noga innan du använder produkten, så att du använder den på rätt sätt. Vid inomhusbruk är denna produkt endast lämplig för välisolerade utrymmen eller vid tillfällig användning. VIKTIGA INSTRUKTIONER När du använder elektriska produkter bör du alltid vidta försiktighetsåtgärder för att minska risken för brand,...
  • Seite 144 ska vidtagas när barn eller lättskadade personer finns i närheten. 8. Om sladden är skadad måste den bytas ut av tillverkaren, en av tillverkaren godkänd reparatör eller liknande kvalificerad person för att undvika faror. 9. Denna apparat är avsedd för användning i hushåll och liknande tillämpningar.
  • Seite 145 22. Undvik att använda en förlängningssladd, eftersom den kan orsaka brandrisk på grund av överhettning. 23. Låt inte elsladden hänga över en kant (t.ex. över ett bord eller en disk/arbetsbänk); placera inte heller elsladden under mattor, heltäckningsmattor eller på platser där personer passerar; de kan snava på sladden. 24.
  • Seite 146 utföra elektriska eller mekaniska justeringar och reparationer. 32. Använd inte detta värmeelement programmerare, separat fjärrstyrningssystem eller någon annan enhet som slår på värmeelementet automatiskt. Eftersom en risk för brand förekommer om värmeelementet täcks över eller placeras felaktigt. 33. Detta värmeelement är inte lämpligt för användning i fordon eller maskiner.
  • Seite 147 CAH-110093.2 BESKRIVNING AV DELARNA Galler Kolfiberelement Omväxlare värme/pendling Handtag Omväxlare värme/svängning: "0"-läget – AV "1"-läget – låg värmeeffekt (450 W) "2"-läget – hög värmeeffekt (900 W) " "-läget – pendlig med hög värmeeffekt (900 W) ANVÄNDNING Placerara elementet på en stabil och jämn yta som är fri från hinder och minst 1 meter från en vägg eller brännbart material.
  • Seite 148 Återvinning - EU-direktiv 2012/19/EU Denna markering indikerar att produkten inte får kastas tillsammans med övrigt hushållsavfall. För att förhindra eventuell miljöförstöring och eventuella hälsorisker på grund av icke kontrollerad avyttring ska den avyttras med ansvar för att materialet ska kunna återanvändas på...
  • Seite 149 ERP-information (SE) Leverantör: BAHAG AG Gutenbergstr. 21 68167 Mannheim GERMANY Deklarerar att produkten som beskrivs nedan: Informationskrav för elektriska lokala rumsvärmare Modellidentifierare: Objekt Symbol Värde Enhet Objekt Enhet Värmeeffekt Typ av värmeingång, endast för förvaring av elektriska lokala rumsvärmare (välj ett alternativ) Nominell manuell värmekontroll...
  • Seite 150 elektronisk kontroll för [Nej] rumstemperatur plus veckotimer Andra kontrollalternativ (flera alternativ kan väljas) kontroll för [Nej] rumstemperatur med närvarodetektor Kontroll för [Nej] rumstemperatur med detektor av öppna fönster med fjärrstyrning som [Nej] alternativ med adaptiv startkontroll [Nej] med begränsad drifttid [Nej] med sensor för svart [Nej]...

Inhaltsverzeichnis