Seite 21
Índice 1. Preámbulo 7. Metodología de mantenimiento 2. Descripción general 8. Almacenado del grupo 3. Preparación antes de la puesta en marcha 9. Localización de averías menores 4. Utilización del grupo 10. Características 5. Protecciones (si las lleva, véase tabla de características) 11.
Este símbolo indica una situación peligrosa cuando el caso así lo requiere. Si no se respeta la norma correspondiente, se corre el riesgo de provocar heridas leves a las personas expuestas o deteriorar cualquier otro elemento. Atención 1.3.2 Consejos generales Uno de los factores elementales de seguridad es respetar la periodicidad de mantenimiento (véase la tabla de mantenimiento).
1.3.6 Llenado del depósito de carburante El carburante es extremadamente inflamable y sus vapores son explosivos. Está prohibido fumar, acercar una llama o producir chispas durante el llenado del depósito. El llenado debe realizarse con el motor parado. Elimine cualquier resto de carburante con un trapo limpio. Peligro Coloque siempre el grupo electrógeno sobre un suelo bien nivelado, plano y horizontal para evitar que el carburante del depósito no se vierta sobre el motor.
3. Preparación antes de la puesta en marcha 3.1. Verificación del nivel de aceite (figuras A y B) Verifique antes de cada arranque el nivel de aceite del motor La verificación, así como el nivelado de aceite, se llevarán a cabo con el grupo colocado en una superficie horizontal. Retire el tapón-varilla (núm.
4.2. Funcionamiento (figura A) Cuando el motor empiece a recalentarse, coloque paulatinamente la palanca del starter (15) en posición de abertura. Una vez que el grupo ha estabilizado la velocidad: Compruebe que los disyuntores (núm. 22) estén conectados. Enchufe las tomas macho en las tomas hembra del grupo. 4.3.
Seite 26
7. Metodología de mantenimiento 7.1. Limpieza del filtro de aire (figura C) No utilice nunca gasolina u otros disolventes fácilmente inflamables para limpiar el filtro del aire, ya que podría producirse un incendio o una explosión. Peligro Saque la tuerca de mariposa (1) de retención de la tapa (2) del filtro de aire y desmonte el filtro. Retire el conjunto compuesto por el elemento de espuma (3) y el elemento de papel (4) y sepárelos.
Seite 27
7.5. Control de la bujía de encendido (figura G) Retire la caperuza de la bujía de encendido y utilice una llave para bujías para sacar la bujía de encendido. Revise la bujía de encendido y sustitúyala por una nueva si los electrodos están gastados o si el aislante está agrietado o pelado. En caso de reutilización, limpie las bujías con un cepillo metálico.
Seite 28
16,0 mm 6,0 mm 16,0 mm 16,0 mm 12. Declaración de conformidad "C.E." Nombre y dirección del fabricante SDMO, 12 bis rue de la Villeneuve, CS 92848, 29228 BREST CEDEX 2 Descripción del equipo Producto Grupo electrógeno Marca SDMO Tipo HX 6000-2 Pot.
1.3.2 Allgemeine Hinweise Einer der wesentlichen Faktoren, die zur Sicherheit beitragen, ist die Einhaltung der Wartungsintervalle (siehe Wartungstabelle). Versuchen Sie darüber hinaus niemals, Reparaturen oder Wartungsarbeiten durchzuführen, wenn Ihnen die hierzu erforderliche Erfahrung und/oder die entsprechende Ausrüstung fehlt. Überprüfen Sie bei der Entgegennahme Ihres Stromerzeugers die Ausrüstung auf ordnungsgemäßen Zustand und auf Vollständigkeit in Bezug auf die Bestellung.
1.3.7 Maßnahmen zum Schutz vor Verbrennungen Niemals den Motor oder den Schalldämpfer des Auspuffs berühren, wenn der Stromerzeuger läuft oder gerade abgeschaltet wurde. Warnung Heißes Öl verursacht Verbrennungen und sollte daher nicht in Kontakt mit der Haut geraten. Versichern Sie sich vor jedem Eingriff darüber, dass das System nicht mehr unter Druck steht.
3. Vorbereitung vor der Inbetriebnahme 3.1. Ölstandskontrolle (Abbildungen A und B) Überprüfen Sie vor dem Anlassen immer den Motorölstand Die Ölstandskontrolle erfolgt ebenso wie das Nachfüllen von Öl bei horizontal abgestelltem Gerät. Drehen Sie den auf der Seite des Auspuffs befindlichen grauen Verschluss mit Ölpeilstab (Nr. 1, Abb. B) heraus und wischen Sie den Peilstab Führen Sie den Peilstab in den Einfüllstutzen (Nr.
4.2. Betrieb (Abbildung A) Schieben Sie den Choke-Zug (15) mit zunehmender Erwärmung des Motors allmählich in die ganz geöffnete Stellung zurück. Wenn der Stromerzeuger seine Drehzahl stabilisiert hat: Überprüfen Sie, ob der (oder die) Schutzschalter (22) freigeschaltet ist (sind). Schließen Sie den oder die Stecker an die Steckdose(n) des Gerätes an. 4.3.
7. Wartungsarbeiten 7.1. Reinigen des Luftfilters (Abbildung C) Zum Reinigen des Luftfiltereinsatzes niemals Benzin oder Lösemittel mit niedrigem Flammpunkt verwenden, da dies zu einem Brand oder einer Explosion führen kann. Gefahr Drehen Sie die Flügelmutter (1) des Luftfilterdeckels (2) heraus und nehmen Sie den Deckel ab. Nehmen Sie das Schaumstoffelement (3) zusammen mit dem Papiereinsatz (4) heraus und trennen Sie sie voneinander.
7.5. Kontrolle der Zündkerze (Abbildung G) Ziehen Sie den Zündkerzenstecker ab und drehen Sie die Kerze mit einem Zündkerzenschlüssel heraus. Begutachten Sie die Zündkerze nach ihrem Aussehen und entsorgen Sie sie, wenn die Elektroden verschlissen oder der Isolator gerissen oder abgeplatzt ist.
16.0 mm 16.0 mm 6.0 mm 16.0 mm 16.0 mm 12. CE-Konformitätserklärung Name und Adresse des Herstellers SDMO, 12 bis rue de la Villeneuve, CS 92848, 29228 BREST CEDEX 2 Beschreibung der Ausrüstung Erzeugnis Stromerzeuger Marke SDMO HX 6000-2 Bemessungsleistung: 4800 W G.
Seite 68
Hd)222< HefgZ Gd /2 )222 h 2L )> TAHiAAU c YVj > ACC , < YVj 7$ ;* a %>( $' 4 h l h 7' ,,'" h ") h "/ T>C 2m 2 ) " nGKO @Yo)CT BCnTUO m 2 CYo<i "...
Seite 108
GZ)000> F& G <9@ EZ .0 #[ ( ) 000 < 5 F& ? 0L )@ -1G811 W @ 177 + > /& : " & :" C #@( 5 & ] ? ? " ++'! ? !) ? !. -@7 0[ 0 <EJO C I)7- 97<- O [ 0 7 I>8...
Seite 109
Sisukord 1. Eessõna 7. Hooldusmeetod 2. Üldine kirjeldus 8. Generaatori säilitamine 3. Ettevalmistus enne töölepanemist 9. Väikeste rikete otsimine 4. Generaatori kasutamine 10. Omadused 5. Kaitsed (kui kuuluvad varustusse, vt karakteristikute tabelit) 11. Kaablite läbilõige 6. Hooldusprogramm 12. EÜ vastavuse kinnitus 1.
Seite 110
See sümbol tähistab ohtlikku olukorda vastaval juhul. Vastava tähise eiramisel on risk, et juuresolevad isikud saavad kergeid haavu ja kõik lähedalasuvad esemed rikutakse. Tähelepanu 1.3.2 Üldised nõuanded Üks esmaseid turvafaktoreid on kinnipidamine korrapärase hoolduse nõudest (vt. hoolduse tabelit). Muide, ärge püüdke kunagi seadet remontida või hooldada, kui teil ei ole vajalikke oskusi ja/või tööriistu.
1.3.6 Kütteainega täitmine Kütteaine on väga kergestisüttiv ja tema aurud on plahvatusohtlikud. Mahuti täitmise ajal on keelatud suitsetada, kasutada lahtist tuld või tekitada sädemeid. Mahutit tohib täita ainult siis, kui mootor on seisatud. Pühkige kõik kütteaine plekid puhta lapiga ära. Asetage elektrigeneraator alati tasasele, lamedale ja horisontaalsele pinnale, vältimaks kütteaine valgumist mahutist mootorisse.
3. Ettevalmistus enne töölepanemist 3.1. Õlitaseme kontroll (joonised A ja B) Kontrollige enne käivitamist mootori õlitaset Õli kontrollimine, nagu ka lisamine, toimub nii, et generaator on asetatud horisontaalsele pinnale. Eemaldage halli värvi kork-mõõdik (Tähis 1, joonis B), mis asub paagipoolses küljes, keerates selle lahti, ning pühkige mõõdik puhtaks.
4.2. Töötamine (joonis A) Kui mootor hakkab üles soojenema, viige starteri hoob (15) vähehaaval avatud positsiooni. Kui generaator on saavutanud stabiilse kiiruse: Kontrollige, et kaitselüliti(d) (22) oleks(id) välja lülitatud. Torgake pistik või pistikud generaatori stepslisse. 4.3. Peatamine (joonis A) Pärast generaatori peatumist levitab ka seisatud mootor endiselt soojust Pärast generaatori seiskamist tuleb tagada tema adekvaatne õhutamine.
7. Hooldusmeetod 7.1. Õhufiltri puhastamine (joonis C) Ärge kasutage kunagi õhufiltri elemendi puhastamiseks bensiini või madala süttimistemperatuuriga lahustit, kuna selle tagajärjel võib süttida tulekahju või toimuda plahvatus. Eemaldada tiibmutter (1) ja õhufiltri kaas (2). Võtke välja vatielement (3) ja paberelement (4) ning lahutage nad teineteisest. Kontrollige tähelepanelikult, ega kumbki element ei ole rebenenud või auguline.
7.5. Süüteküünla kontrollimine (joonis G) Eemaldage süüteküünla kork ja kasutage küünlavõtit, et süüteküünal välja võtta. Vaadake süüteküünal üle ja visake see minema, kui elektroodid on kulunud või kui isolatsioon on katki või pragunenud. Taaskasutamise puhul puhastada küünal metallharjaga. Mõõta paksusmõõdiku abil silmaga elektroodide vahet. Vahe peab olema 0,70-0,80 mm. Kontrollige, kas süüteküünla kaitserõngas on terve ja kruvige küünal käega tagasi, et vältida keermete kahjustamist.
16.0 mm 16.0 mm 6.0 mm 16.0 mm 16.0 mm 12. EÜ vastavuse kinnitus Tootja nimi ja aadress SDMO, 12 bis rue de la Villeneuve, CS 92848, 29228 BREST CEDEX 2 Seadme kirjeldus Toode Elektrigeneraator Mark SDMO Tüüp HX 6000-2 Nimivõimsus: 4800 W...
Seite 156
Kb*111@ K#>2D Ib 01 %c !!) A *111 & & A 1Q *D /4KP44# _ D 455 + @ ; ! 8 :$ ! F %D) ++'" A "* A "0 &8 /D5 1c 1 &8 : *'" >IN S F M*5/ 25>/# S c 1 5 M@P ! ( : "...