Seite 1
SA41005 (SOL5N) SOLAR CELL TRICKLE CHARGER FOR 12V BATTERY DRUPPELLADER OP ZONNE-ENERGIE VOOR 12V-BATTERIJ CHARGEUR DE MAINTIEN SOLAIRE POUR ACCU 12V CARGADOR DE MANTENIMIENTO SOLAR PARA BATERÍA DE 12V ERHALTUNGSLADEGERÄT MIT SOLARZELLEN FÜR 12V-BATTERIE Referencia Electrónica Embajadores: SA41005 USER MANUAL GEBRUIKERSHANDLEIDING NOTICE D’EMPLOI...
Seite 2
In such cases, connect the SOL5N directly to the car battery by means of the battery clips. Connect the black lead to the negative (-) pole and the red lead to the positive (+) pole. ® SA41005 (SOL5N) VELLEMAN...
Weight 0.45kg Tested under standard conditions: AM1.5, 100mW/c m², module at 25°C. Refer to the Velleman® Service and Quality Warranty on the last pages of this manual. Use this device with original accessories only. Velleman nv cannot be held responsible in the event of damage or injury resulted from (incorrect) use of this device.
Seite 4
Sluit in zulke gevallen de SOL5N direct aan op de batterij door middel van de batterijklemmen. Sluit de zwarte kabel aan op de negatieve (-) pool en de rode kabel op de positieve (+) pool. SA41005 (SOL5N) - 4 -...
Getest onder normale omstandigheden: AM1.5, 100mW/c m², module aan 25°C. Raadpleeg de Velleman® service- en kwaliteitsgarantie achteraan deze handleiding. Gebruik dit toestel enkel met originele accessoires. Velleman nv is niet aansprakelijk voor schade of kwetsuren bij (verkeerd) gebruik van dit toestel.
Seite 6
éteint. Dans ce cas, connectez le SOL5N directement à l'accu de voiture au moyen des pinces accu. Connectez le fil noir au pôle négatif (-) et le fil rouge au pôle positif (+). ® SA41005 (SOL5N) VELLEMAN...
Testé sous conditions normales : AM1.5, 100mW/c m², module à 25°C. ® Se référer à la Garantie de service et de qualité Velleman à la fin de cette notice. N’employer cet appareil qu’avec des accessoires d’origine. SA Velleman ne sera aucunement responsable de dommages ou lésions survenus à...
Seite 8
En este caso, conecte el SOL5N directamente con las pinzas de batería a la batería del coche. Conecte el hilo negro al polo negativo (-) y el hilo rojo al polo positivo (+). ® SA41005 (SOL5N) VELLEMAN...
Véase la Garantía de servicio y calidad Velleman al final de este manual del usuario. Utilice este aparato sólo con los accesorios originales. Velleman Spain SL no será responsable de daños ni lesiones causados por un uso (indebido) de este aparato.
Seite 10
Zündung ausgeschaltet ist. Schließen Sie in diesem Fall das SOL5N direkt an die Autobatterie an mithilfe der Batterieklemmen. Verbinden Sie die schwarze Leitung mit dem Minuspol (-) und die rote Leitung (+) mit dem Pluspol (+). ® SA41005 (SOL5N) -10- VELLEMAN...
Getestet unter normalen Umständen: AM1.5, 100mW/c m², Modul an 25°C. Siehe Velleman® Service- und Qualitätsgarantie am Ende dieser Bedienungsanleitung. Verwenden Sie dieses Gerät nur mit originellen Zubehörteilen. Velleman NV übernimmt keine Haftung für Schaden oder Verletzungen bei (falscher) Anwendung dieses Gerätes. Für mehr Informationen zu diesem Produkt, siehe www.velleman.eu.
Seite 12
• Op alle consumentengoederen geldt een as from the original date of purchase. garantieperiode van 24 maanden op productie- en • Velleman® can decide to replace an article with an materiaalfouten en dit vanaf de oorspronkelijke equivalent article, or to refund the retail value totally aankoopdatum.
Seite 13
- toute réparation ou modification effectuée par une transportkosten aangerekend worden. tierce personne sans l’autorisation explicite de SA • Elke commerciële garantie laat deze rechten Velleman® ; - frais de transport de et vers onverminderd. Velleman® si l’appareil n’est plus couvert sous la garantie.
Seite 14
• Für Reparaturen nach Ablauf der Garantiefrist autorización explicita de SA Velleman® ; werden Transportkosten berechnet. - se calcula gastos de transporte de y a Velleman® si • Jede kommerzielle Garantie lässt diese Rechte el aparato ya no está cubierto por la garantía.