VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees voor gebruik zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel of schade veroorzaakt door een verkeerde installatie of verkeerd gebruik. Bewaar de instructies altijd op een veilige en toegankelijke plaats voor toekomstig gebruik.
Seite 3
Als de droogautomaat bovenop een wasautomaat wordt • geplaatst, moet u hiervoor het tussenstuk gebruiken. De stapelkit, beschikbaar bij uw erkende verkoper, mag uitsluitend gebruikt worden met het apparaat dat vermeld is in de instructies, die bij het accessoire geleverd worden. Lees deze aandachtig alvorens het accessoire te monteren (raadpleeg de montagebrochure).
boenwas en boenwasverwijderaars dienen alvorens in de was/ droogcombinatie te worden gedroogd, te worden gewassen in heet water met een extra hoeveelheid wasmiddel. Artikelen van schuimrubber (latexschuim), douchemutsjes, • waterdichte kleding, artikelen met een rubberen binnenkant en kleding of kussens met een vulling van schuimrubber dienen niet in de droogtrommel te worden gedroogd.
Seite 5
GEBRUIK WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel, elektrische schokken, brand, brandwonden en schade aan het apparaat. • Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik. • Droog geen beschadigde (gescheurde, gerafelde) kleding met vulling of voering. • Droog uitsluitend textiel dat in de droogautomaat mag worden gedroogd.
EENVOUDIGE START BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT Waterreservoir Bedieningspaneel Deur van het apparaat Primaire filter Bodemdeksel met luchtopeningen WAARSCHUWING! Plaats geen voorwerpen op de bodemdeksel Knoppen om de bodemdeksel te openen Verstelbare pootjes Condensordeur Sloten voor condensordeur Typeplaatje Om de was makkelijker te laden en voor eenvoudigere installatie is de deur omkeerbaar.
Seite 7
Startuitstel tiptoets Druk op de tiptoetsen met uw vinger Weergave aan in het gebied met het symbool of de naam van de optie. Draag geen Indicatielampjes handschoenen bij het aanraken van het bedieningspaneel. Zorg dat het bedieningspaneel altijd schoon en droog is.
Seite 8
Lading (max.) Programma´s Type lading Textielmarkering Weefsels die gemakkelijk te onderhouden zijn en die mini- maal gestreken dienen te worden. De droogresultaten kun- 1 kg (of 5 over- nen per weefsel verschillen. Schud de dingen goed door Strijkvrij+ hemden)/ elkaar voordat u ze in de machine stopt. Als het programma voltooid is, verwijdert u de dingen en gebruikt u er een han- ger voor.
5. Houd de toetsen (B) en (D) gedurende • maximum droge wasgoed ongeveer 2 seconden tegelijk ingedrukt om de • droger wasgoed aanpassing te bevestigen. • het standaard droge wasgoed 4. Blijf op de toets (F) drukken totdat het indicatielampje van het correcte niveau aan gaat.
STAND-BYFUNCTIE • De indicatielampjes Waterhouder en Om het energieverbruik te verlagen, schakelt deze Condensor gaan aan. functie het apparaat automatisch uit: • Start/Pauze-indicatielampje gaat uit. • Als na 5 minuten geen programma start. 1. Druk op de aan/uit-toets om het apparaat te •...
ONDERHOUD EN REINIGING HET FILTER SCHOONMAKEN WATERRESERVOIR LEGEN U kunt het water uit het waterreservoir gebruiken als alternatief voor gedistilleerd water (bijv. voor een stoomstrijkijzer). Verwijder voordat u het water gebruikt, eerst eventuele vuilrestjes met een filter. REINIGING VAN DE CONDENSATOR...
DE TROMMEL REINIGEN Gebruik een vochtige doek om te reinigen. Droog het gereinigde oppervlak met een zachte doek. WAARSCHUWING! Ontkoppel het apparaat voordat u het reinigt. LET OP! Gebruik geen schoonmaakmiddelen voor meubels of Gebruik een gewone zeepreiniger om de schoonmaakmiddelen die roest binnenzijde van de trommel en de trommelhouders kunnen veroorzaken.
Probleem Mogelijke oplossing Het wasgoed is te nat. Centrifugeer het was- goed nogmaals in de wasautomaat. Zorg ervoor dat de kamertemperatuur hoger is dan +5°C en lager dan +35°C. Optimale kamer- temperatuur is 19°C tot 24°C. Stel het programma Tijd of Extra Droog in. Op het display verschijnt Err.
Seite 15
Energie-efficiëntieklasse Energieverbruik bij het standaard katoenpro- 4,81 kWh gramma en een volle lading. Energieverbruik bij het standaard katoenpro- 2,52 kWh gramma en een deellading. 560,50 kWh Jaarlijks energieverbruik 0,05 W Links-aan modus stroomverbruik 0,05 W Uit-modus stroomverbruik Type gebruik Huishoudelijk Toegestane omgevingstemperatuur + 5°C tot + 35°C Het beschermdeksel biedt bescherming tegen...
Seite 16
PRODUCTINFORMATIEBLAD MET BETREKKING TOT E.U.-VOORSCHRIFT 1369/2017 Productinformatieblad Handelsmerk ZANUSSI Model ZP8242DC, PNC916098589 Nominale capaciteit in kg Droogtrommel met luchtafvoer of condensatie Condensator Energie-efficiëntieklasse Energieverbruik in kWh per jaar, gebaseerd op 160 droogcycli met het 560,50 standaard katoenprogramma bij volledige en gedeeltelijke lading, en het verbruik in de energiebesparende standen.
De programmaduur van het „standaard katoenprogramma bij gedeeltelij- ke lading” in minuten Condensatie-efficiëntieklasse op een schaal van G (minst efficiënt) tot A (meest efficiënt) Gemiddelde condensatie-efficiëntie van het standaard katoenprogramma bij volledige lading aangegeven als percentage Gemiddelde condensatie-efficiëntie van het standaard katoenprogramma bij gedeeltelijke lading aangegeven als percentage Gewogen condensatie-efficiëntie van het standaard katoenprogramma bij volledige en gedeeltelijke lading...
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Avant de commencer à installer et utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement.
SÉCURITÉ GÉNÉRALE Ne modifiez pas les caractéristiques de cet appareil. • Si le sèche-linge est placé au-dessus d'un lave-linge, utilisez le • kit de superposition. Le kit de superposition, disponible auprès d'un revendeur agréé, ne peut être utilisé qu'avec l'appareil indiqué...
N'introduisez que du linge propre dans le sèche-linge. • Il convient que les articles qui ont été salis par des substances • telles que l’huile de cuisson, l’acétone, l’alcool, l’essence, le kérosène, les détachants, la térébenthine, la cire et les substances pour retirer la cire soient lavés dans de l’eau chaude avec une quantité...
• Ne touchez jamais le câble d'alimentation ni la • Jetez l'appareil en vous conformant aux fiche avec des mains mouillées. exigences locales relatives à la mise au rebut • Cet appareil est conforme aux directives CEE. des Déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE).
DÉMARRAGE FACILE DESCRIPTION DE L'APPAREIL Bac d'eau de condensation Panneau de commande Hublot de l'appareil Filtre principal Couvercle inférieur avec fentes de circulation d'air AVERTISSEMENT! Ne placez pas d'objet sur le couvercle inférieur Touches pour ouvrir le couvercle inférieur Pied réglable Volet du condenseur Verrous de la porte du condenseur Plaque de calibrage...
Seite 23
Départ différé Touche Appuyez sur les touches, dans la zone Indicateur portant le symbole ou le nom de l'option. Ne portez pas de gants Voyants lorsque vous utilisez le bandeau de commande. Assurez-vous que le bandeau de commande est toujours propre et sec.
Seite 24
Charge (max.) Programmes Type de charge Étiquette d'entre- tien des textiles Vêtements faciles à entretenir demandant un minimum de repassage. Les résultats de séchage peuvent varier en 1 kg (ou 5 che- Facile à Repas- fonction du type de textile. Dépliez-les le plus possible mises) / ser+ avant de les placer dans l'appareil.
RÉGLAGE DU DEGRÉ D'HUMIDITÉ • linge plus sec RÉSIDUELLE DANS LE LINGE • linge sec standard Pour modifier le degré d'humidité résiduelle dans le 4. Appuyez à plusieurs reprises sur la touche (F) linge par défaut : jusqu'à ce que le voyant du niveau correct 1.
vous recommandons de ne retirer le linge que Pensez toujours à nettoyer le lorsque la phase est terminée ou presque. filtre et à vider le bac d'eau de Lorsque la phase anti-froissage est terminée : condensation lorsqu'un programme est terminé. •...
Seite 28
ENTRETIEN ET NETTOYAGE NETTOYAGE DU FILTRE VIDANGE DU BAC D'EAU DE CONDENSATION Vous pouvez utiliser l'eau du bac d'eau de condensation comme eau distillée (par exemple pour les fers à vapeur). Avant d'utiliser l'eau, éliminez les résidus avec un filtre. NETTOYAGE DU CONDENSEUR...
NETTOYAGE DU TAMBOUR Nettoyez-les à l'aide d'un chiffon humide. Séchez les surfaces nettoyées avec un chiffon doux. AVERTISSEMENT! Débranchez l'appareil avant de le nettoyer. ATTENTION! Ne nettoyez pas l'appareil à l'aide de produits de Utilisez un détergent savonneux doux standard pour nettoyage pour meubles ou autres nettoyer la surface interne du tambour et ses pouvant entraîner une corrosion.
Problème Solution possible Assurez-vous que le filtre est propre. Le linge est trop mouillé. Essorez une nouvelle fois le linge dans le lave-linge. Assurez-vous que la température ambiante de la pièce est supérieure à +5 °C et inférieure à +35 °C. La plage de températures optimales est comprise entre 19 °C et 24 °C.
Fusible nécessaire 16 A Puissance totale 2800 W Classe d'efficacité énergétique Consommation énergétique du programme stan- 4,81 kWh dard pour le coton avec une charge complète. Consommation énergétique du programme stan- 2,52 kWh dard pour le coton avec une charge partielle. 560,50 kWh Consommation énergétique annuelle 0,05 W...
Seite 32
FICHE D'INFORMATIONS DU PRODUIT EN RÉFÉRENCE À LA RÉGLEMENTATION DE L'UE 1369/2017 Fiche d'informations du produit Marque ZANUSSI Modèle ZP8242DC, PNC916098589 Capacité nominale en kg sèche-linge domestique à tambour est à évacuation d’air ou à condensa- Condenseur tion Classe d'efficacité énergétique Consommation d’énergie en kWh par an, sur la base de 160 cycles de...
le «programme coton standard» à pleine charge et à demi-charge est le cycle de séchage standard auquel se rapportent les informations qui fi- gurent sur l’étiquette et sur la fiche. Ce programme convient pour le sé- chage de textiles en coton normalement humides et qu’il constitue le pro- gramme le plus efficace en termes de consommation d’énergie pour le coton.
SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie die mitgelieferte Gebrauchsanleitung sorgfältig vor Montage und Inbetriebnahme dieses Geräts. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung des Geräts übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung immer an einem sicheren und zugänglichen Ort zum späteren Nachschlagen auf. SICHERHEIT VON KINDERN UND SCHUTZBEDÜRFTIGEN PERSONEN WARNUNG!
ALLGEMEINE SICHERHEIT Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät vor. • Wenn der Wäschetrockner auf einer Waschmaschine • aufgestellt wird, muss die Befestigung mithilfe des Bausatzes Wasch-Trocken-Säule erfolgen. Der Bausatz Wasch-Trocken Säule, der bei Ihrem autorisierten Lieferanten erhältlich ist, kann nur für die in der mitgelieferten Anleitung aufgeführten Geräte verwendet werden.
Benutzen Sie das Gerät niemals ohne Sieb. Reinigen Sie das • Flusensieb vor oder nach jedem Gebrauch. Trocknen Sie keine ungewaschenen Wäschestücke im • Trockner. Wäschestücke, die mit Speiseöl verschmutzt sind oder die mit • Aceton, Alkohol, Kerosin, Fleckentfernern, Terpentin und Wachsentfernern behandelt worden sind, müssen vor dem Trocknen in dem Wäschetrockner in heißem Wasser und zusätzlichem Waschmittel gewaschen werden.
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS Neutralreiniger. Benutzen Sie keine Scheuermittel, scheuernde WARNUNG! Brand- und Reinigungsschwämmchen, Lösungsmittel oder Stromschlaggefahr. Metallgegenstände. • Das Gerät muss geerdet sein. ENTSORGUNG • Stellen Sie sicher, dass die Daten auf dem WARNUNG! Verletzungs- und Typenschild mit den elektrischen Nennwerten Erstickungsgefahr.
EINFACHES STARTEN GERÄTEBESCHREIBUNG Behälter Bedienfeld Gerätetür Hauptfilter Untere Abdeckung mit Lüftungsschlitzen WARNUNG! Bedecken Sie die untere Abdeckung nicht mit einem Gegenstand Tasten zum Öffnen der unteren Abdeckung Schraubfüße Wärmetauschertür Arretierungen der Wärmetauschertür Typenschild Für eine einfachere Beladung und Montage lässt sich der Türanschlag wechseln.
Seite 39
Kontrolllampen Drücken Sie mit dem Finger auf den Sensortasten-Bereich, in dem das entsprechende Symbol oder der Name der gewünschten Option angezeigt wird. Tragen Sie beim Bedienen des Bedienfelds keine Handschuhe. Achten Sie darauf, dass das Bedienfeld immer sauber und trocken ist.
Seite 40
Beladung (max.) Programme Beladung Pflegesymbol Koch-/Buntwäsche und pflegeleichte Wäsche. Programm 3 kg/ mit niedriger Temperatur. Schonprogramm mit warmer Luft. Pflegeleichte Textilien, die nur leicht gebügelt werden müs- sen. Das Trocknungsergebnis kann je nach Gewebeart un- 1 kg (oder 5 Strijkvrij+ terschiedlich ausfallen.
Seite 41
Wir empfehlen für kleine Wäschemengen oder ein einzelnes Wäschestück eine kurze Dauer einzustellen. TABELLE DER OPTIONEN Programme Anti- Anti- Lage kreuk 90' kreuk 60' temp. (Knitter- (Knitter- (Feinwä- schutz schutz sche) 90') 60') Katoen ■ ■ ■ ■ (Koch-/Bunt- wäsche) Eco Katoen (Koch-/ ■...
FUNKTION „KINDERSICHERUNG“ EINSTELLEN DES RESTFEUCHTEGRADS DER WÄSCHE Durch Wählen dieser Funktion wird das Gerät gegen ein versehentliches Bedienen bei laufendem Ändern des werkseitig eingestellten Betrieb gesichert, zum Beispiel wenn Kinder mit Restfeuchtegrads: dem Gerät spielen. Der Programmwahlschalter und 1. Drücken Sie die Taste Ein/Aus, um das Gerät alle Touchpads sind verriegelt.
STARTEN DES PROGRAMMS MIT Der Gerätebetrieb wird ca. weitere 30 Minuten in ZEITVORWAHL der Knitterschutzphase fortgeführt. 1. Stellen Sie je nach Beladung das passende Dadurch werden Wäschefalten beseitigt. Programm und die entsprechenden Optionen Sie haben die Möglichkeit, die Wäsche vor dem ein.
Pflegeetikett Beschreibung Die Wäsche ist trocknergeeignet. Die Wäsche kann bei höheren Temperaturen getrocknet werden. Die Wäsche darf nur bei niedrigeren Temperaturen getrocknet werden. Die Wäsche ist nicht trocknergeeignet. REINIGUNG UND PFLEGE REINIGEN DES SIEBS LEEREN DES WASSERBEHÄLTERS Das Wasser aus dem Wasserbehälter kann als destilliertes Wasser (z.
REINIGEN DES WÄRMETAUSCHERS REINIGEN DER TROMMEL Verwenden Sie zur Reinigung ein feuchtes Tuch. Trocknen Sie die gereinigten Flächen mit einem WARNUNG! Trennen Sie das Gerät weichen Tuch. vor der Reinigung von der Stromversorgung. VORSICHT! Verwenden Sie keine Möbelreiniger oder Reinigungsmittel, Verwenden Sie zur Reinigung der die eine Korrosion des Geräts Trommelinnenfläche und der Abweiser einen...
Seite 46
Störung Mögliche Abhilfe Achten Sie darauf, dass die Gerätetür geschlos- sen ist. Die Gerätetür schließt nicht. Vergewissern Sie sich, dass das Sieb ordnungs- gemäß eingesetzt ist. Stellen Sie sicher, dass die Wäsche nicht zwi- schen der Gerätetür und der Gummidichtung eingeklemmt ist.
TECHNISCHE DATEN Höhe x Breite x Tiefe 850 x 600 x 600 mm (max. 665 mm) Max. Tiefe bei geöffneter Gerätetür 1090 mm Max. Breite bei geöffneter Gerätetür 950 mm Einstellbare Höhe 850 mm (+ 15 mm - Fußeinstellung) Trommelvolumen 118 l Maximale Beladungsmenge 8 kg...
Seite 48
2) Unsachgemäße Umgebungstemperatur und/oder schlecht geschleuderte Wäsche können die Zyklus- zeit verlängern und den Energieverbrauch erhöhen. PRODUKTDATENBLATT GEMÄSS EU-VERORDNUNG 1369/2017 Produktdatenblatt Warenzeichen ZANUSSI Modellkennung ZP8242DC, PNC916098589 Nennkapazität in kg Abluft- oder Kondenswäschetrockner Condensator (Wärme- tauscher) Energieeffizienzklasse Energieverbrauch in kW/Jahr auf der Grundlage von 160 Trocknungszyk- 560,50 len für das Standard-Baumwollprogramm bei vollständiger Befüllung und...
Seite 49
Energieverbrauch des Standard-Baumwollprogramms bei vollständiger 4,81 Befüllung in kWh Energieverbrauch des Standard-Baumwollprogramms bei Teilbefüllung in 2,52 Leistungsaufnahme im Aus-Zustand 0,05 Leistungsaufnahme in W im nichtausgeschalteten Zustand 0,05 Dauer des unausgeschalteten Zustands in Minuten Das „Standard-Baumwollprogramm“ ist bei vollständiger Befüllung und Teilbefüllung das Standardtrocknungsprogramm, auf das sich die Infor- mationen auf dem Etikett und im Datenblatt beziehen;...