Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Zanussi zte 273 Benutzerhandbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für zte 273:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

User manual
EN
Notice d'utilisation
FR
Benutzerinformation
DE
Gebruiksaanwijzing
NL
Tumble Dryer
Sèche-linge
Wäschetrockner
Wasdroger
ZTE 273
2
17
33
49

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Zanussi zte 273

  • Seite 1 User manual Notice d'utilisation Benutzerinformation Gebruiksaanwijzing Tumble Dryer Sèche-linge Wäschetrockner Wasdroger ZTE 273...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Contents Important safety information _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2 Cleaning and maintenance _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 10 Environment _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 3 What to do if ...
  • Seite 3: Child Safety

    Installation • Do not dry unwashed items in the tumble dryer. • Do not overload the appliance. See the relevant section • This appliance is heavy. Care should be taken when in the user manual. moving it. • Clothes which are dripping wet should not be placed •...
  • Seite 4: Packaging Material

    cannot then lock themselves in the machine and put their – always keep the ventilation slots on the base of the lives at risk. dryer unobstructed; – use the loading volumes specified in the pro- Packaging material gramme overview; The packaging materials are environmentally friendly and –...
  • Seite 5: Before First Use

    Programme knob and OFF switch – Séchage (Drying) light Function buttons – Anti-Froissage/Fin (Anticrease/End) light Marche/Arrêt (Start/Pause) button – Condenseur (Condenser) light Départ différé (Delay Start)button – Filters (Filters) light Function status led – Bac plein (Water Reservoir) light – Delay time lights Before first use In order to remove any residues which may have been damp cloth or carry out a brief drying cycle (ca.
  • Seite 6 Programmes Additional functions/options Application/properties Coton (Cotton)Prêt à Délicat (Delicate), Anti-Froissage Thorough drying of fabrics of range (Strorage Dry) 7 kg (Long Anticrease) , Alarme (Buz- even thicknesses, e.g. terry tow- zer) , Départ différé (Delay Start) elling items, knitwear, towels. Coton (Cotton)Léger- Délicat (Delicate), Anti-Froissage For thin textiles which are still to...
  • Seite 7: Sorting And Preparing Laundry

    Programmes Additional functions/options Application/properties For leisure clothing, such as Délicat (Delicate), Anti-Froissage jeans, sweat-shirts, etc., of differ- Jeans 7 kg (Long Anticrease) , Alarme (Buz- ent material thicknesses (e.g. at zer) , Départ différé (Delay Start) the neck, cuffs and seams). Special programme, lasting around 10 minutes, for refreshing or gently cleaning textiles with...
  • Seite 8: Laundry Weights

    Laundry weights Type of laundry Weight Tea cloth 100 g Type of laundry Weight Night dress 200 g Bathrobe 1200 g Ladies' briefs 100 g Napkin 100 g Man's work shirt 600 g Quilt cover 700 g Man's work shirt 200 g Sheet 500 g...
  • Seite 9: Starting The Programme

    Alarme (Buzzer) • Séchage (Drying) light: This light indicates that the appliance is in the drying phase. When the drying cycle has finished, an intermittent audi- • Anti-Froissage/Fin (Anticrease/End) light: This light ble signal will sound. By depressing button ALARM the is on at the end of the cooling phase, during the anti- acoustic signal is switched off in the following cases: creasing phase and at the end of the programme.
  • Seite 10: Cleaning And Maintenance

    If you do not intend to carry out another wash, close the After each use water tap. Leave the door open to prevent the formation • Clean the filters. of mildew and unpleasant smells. • Empty the water reservoir. If you open and then close the door before turning the selector dial to “...
  • Seite 11: Cleaning The Drum

    Important! The reservoir must be re-inserted correctly. If this is not done the pilot light Bac plein (Water Reser- voir) comes on during next drying and the programme stops, leaving the laundry damp. The buzzer will sound. After inserting the reservoir press the Marche/Arrêt (Start/ Pause) button again to allow the programme to continue.
  • Seite 12: What To Do If

    What to do if ... Troubleshooting by yourself Problem Possible cause Remedy Mains plug is not plugged in or fuse is Plug in at mains socket. Check fuse in Dryer does not work. not working correctly. fuse box (domestic installation). Loading door is open.
  • Seite 13: Machine Settings

    Laundry insufficiently spun. Laundry must be adequately spun. Particularly high room temperature. Automatic process, there is no fault Temporary switching off of the com- with the appliance. If possible, lower pressor to avoid overload. the room temperature. Check colour fastness of textiles. Only Discoloration Colour fastness of textiles.
  • Seite 14: Technical Data

    Technical data Height x width x depth 85 x 60 x 58 cm Drum volume 108 l Depth with loading door open 109 cm Height can be adjusted by 1.5 cm Weight when empty approx. 40,5kg max. 7 kg Loading volume (depends on programme) Voltage 230 V Required fuse...
  • Seite 15: Removing Transport Safety Packaging

    • The feet must never be removed. Do not restrict the Electrical connection floor clearance through deeppile carpets, strips of Details on mains voltage, type of current and the fuses wood or similar. This might cause heat built-up which required should be taken from the type plate. The type would interfere with the operation of the appliance.
  • Seite 16: Service

    To situate the dryer in optimal high and have some Read carefully the instructions supplied with the kit. additional space to store (e.g. laundry). Service In the event of technical faults, please first check whether – Type of fault you can remedy the problem yourself with the help of the –...
  • Seite 17: Consignes De Sécurité Importantes

    Sommaire Consignes de sécurité importantes _ _ _ _ _ _ _ _ 17 Utilisation quotidienne _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 23 Environnement _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 18 Nettoyage et entretien _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 25 Description de l'appareil _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 19 En cas d'anomalie de fonctionnement ...
  • Seite 18: Environnement

    Avertissement N'arrêtez jamais le sèche-linge avant • N'introduisez dans le sèche-linge que du linge propre. la fin du cycle de séchage à moins de sortir immé- • Ne surchargez pas l'appareil. Voir la section appro- diatement tout le linge et de le déplier pour mieux dissiper priée dans la notice d'utilisation.
  • Seite 19: Conseils Relatifs À L'environnement

    par les sigles >PE<, >PS<, etc. Veuillez jeter les matériaux Il doit être remis au point de collecte dédié à cet effet d'emballage dans le conteneur approprié du centre de (collecte et recyclage du matériel électrique et collecte des déchets de votre commune. électronique).
  • Seite 20: Avant D'utiliser Le Sèche-Linge Pour La Première Fois

    Plaque signalétique Filtres à peluches Condenseur Porte Portillon du condenseur thermique Grille d'aération Bandeau de commande Pieds réglables Sélecteur de programmes et touche OFF – Voyant de Séchage Touches de fonction – Voyant Anti-Froissage/Fin Touche Marche/Arrêt – Voyant du Condenseur Touche Départ différé...
  • Seite 21: Tableau Des Programmes

    Tableau des programmes Fonctions complémentaires/op- Programmes Utilisation/propriétés tions Séchage complet des textiles Délicat , Anti-Froissage , Alarme , épais ou multicouches (ex. linge Coton Très sec 7 kg Départ différé en tissu éponge, peignoirs de bain). Séchage complet des textiles Délicat , Anti-Froissage , Alarme , épais ou multicouches (ex.
  • Seite 22: Tri Et Préparation Du Linge

    Fonctions complémentaires/op- Programmes Utilisation/propriétés tions Pour sécher des pièces de linge 30 MIN Délicat , Anti-Froissage , Alarme , 1 kg séparées ou de petites quantités 60 MIN Départ différé de linge n'excédant pas 1 kg. Pour le séchage à basse tempé- Délicat, Anti-Froissage , Alarme , Textiles mélangés 3 kg...
  • Seite 23: Poids Du Linge

    Séchage en tambour à température normale Poids du linge Séchage à température modérée Type de linge Poids Séchage en sèche-linge non autorisé Peignoir 1 200 g Important N'introduisez pas dans l'appareil de linge hu- Serviette 100 g mide n'étant pas désigné sur l'étiquette d'entretien com- Housse de couette 700 g me pouvant être séché...
  • Seite 24: Démarrage Du Programme

    Lorsque l'option est activée, le voyant correspondant à la Ouverture de la porte et Sélection du programme fonction Anti froissage est allumé. chargement du linge Tournez le sélecteur sur le Alarme programme souhaité. Le 1. Ouvrez la porte. voyant Marche/Arrêt cli- Lorsque le cycle de séchage est terminé, un signal sonore 2.
  • Seite 25: Fin Du Programme

    pli le réservoir d'eau, si ce dernier s'est vidé en cours de Après le départ du programme, il n'est plus possible programme et le voyant Bac plein s'étant allumé. de modifier le programme directement. Si vous Dans les deux cas, le voyant Marche/Arrêt clignote pour tournez le sélecteur de programmes sur un autre pro- vous indiquer que la touche départ doit à...
  • Seite 26: Nettoyage Du Condenseur

    1. Ouvrez la porte 2. Après un certain temps, 1. Pour ouvrir le volet, ap- 2. Tournez les deux ta- les filtres se couvrent puyez sur la languette quets rouges vers le bas. d'une patine due aux rési- comme illustré. Pendant dus de lessive sur le linge.
  • Seite 27: En Cas D'anomalie De Fonctionnement

    un parfait séchage lors de l'utilisation suivante. Le voyant après l'avoir filtrée (p.ex. en la faisant passer à travers un Bac plein vous rappelle que vous devez effectuer cette filtre à café). opération. Nettoyage du tambour Attention Attention ! N'utilisez pas de produits abrasifs ou laine d'acier pour nettoyer le tambour.
  • Seite 28: Réglages De L'appareil

    Le condenseur est obstrué par des pe- Nettoyez le condenseur. luches. Conformez-vous aux charges recom- Le volume de linge est excessif. mandées. Les fentes d'aération dans le bas de Libérez les fentes d'aération. l'appareil sont bouchées. L'intérieur et les nervures du tambour Nettoyez l'intérieur et les nervures du sont couverts de résidus.
  • Seite 29 Alarme désactivation permanente 1. Placez le sélecteur de programmes sur n'importe quel programme. 2. Appuyez simultanément sur les touches Délicat et Anti-Froissage , et maintenez-les appuyées pendant environ 5 secondes. 3. L'alarme est désactivée par défaut. Dureté de l'eau 1. Placez le sélecteur de programmes sur n'importe quel programme. Selon les zones géographiques, 2.
  • Seite 30: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Hauteur x Largeur x Profondeur 85 x 60 x 58 cm Capacité du tambour 108 l Profondeur avec porte ouverte 109 cm Possibilité de réglage en hauteur 1,5 cm Poids à vide environ 40,5kg max. 7 kg Charge (en fonction du programme) Tension 230 V Fusible requis...
  • Seite 31: Branchement Électrique

    • Après l'installation du sèche-linge, mettez-le d'aplomb à l'aide d'un niveau à bulle. S'il n'est pas d'aplomb, rectifiez en vissant ou dévissant les pieds de réglage. • Les pieds ne doivent jamais être retirés. Veillez à ne pas limiter la circulation de l'air au sol par des tapis à longs poils, des morceaux de bois, etc.
  • Seite 32: Maintenance

    • kit de vidange • socle à tiroir Disponible auprès du service après-vente de votre Disponible auprès du service après-vente de votre magasin vendeur magasin vendeur Kit d'installation qui permet de vidanger directement Pour placer le sèche-linge à une hauteur optimale et dans l'évier ou un siphon l'eau de condensation qui se disposer de plus d'espace de rangement (ex.
  • Seite 33: Wichtige Sicherheitshinweise

    Inhalt Wichtige Sicherheitshinweise _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Reinigung und Pflege _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 42 Entsorgung _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 35 Was tun, wenn ...
  • Seite 34: Aufstellen

    Warnung! Wenn Sie die Trockentrommel vor dem • Trocknen Sie keine ungewaschenen Wäschestücke im Ende des Trockengangs anhalten müssen, entneh- Trockner. men Sie bitte sofort die gesamte Wäsche breiten Sie diese • Überfüllen Sie das Gerät nicht. Siehe den entsprech- zur Wärmeableitung aus.
  • Seite 35: Entsorgung

    Entsorgung z.B. >PE<, >PS< etc. Entsorgen Sie die Verpackungsma- Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung terialien entsprechend ihrer Kennzeichnung bei den kom- weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler munalen Entsorgungsstellen in den dafür vorgesehenen Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelbehältern.
  • Seite 36: Produktbeschreibung

    Produktbeschreibung Gerätebeschreibung Arbeitsplatte Bedienblende Wasserbehälter Flusenfilter Typenschild Einfülltür Wärmetauscher Lüftungsschlitze Wärmetauscher hinter der Sockeltür Einstellbare Füße Programmwähler und OFF Schalter Départ différé (Startzeitvorwahl)-Taste Funktionstasten Betriebsanzeige Marche/Arrêt (Start/Pause)-Taste – Kontrolllampen Zeitvorwahl...
  • Seite 37: Vor Der Ersten Inbetriebnahme

    – Séchage (Trocken) Lampe – Filters (Siebe) Lampe – Anti-Froissage/Fin (Knitterschutz/Ende) Lampe – Bac plein (Behälter) Lampe – Condenseur (Wärmetauscher) Lampe Vor der ersten Inbetriebnahme Reinigen Sie die Trommel des Trockners mit einem feuch- gungsbedingten Rückstände aus der Trommel zu entfer- ten Tuch oder führen Sie ein kurzes Trockenprogramm nen.
  • Seite 38 Programme Zusatzfunktionen/Optionen Textilien/Wäscheart Délicat (Schon) , Anti-Froissage Synthétiques (Syn- Intensives Trocknen von dicken (Extra Knitterschutz) , Alarme (Sig- thetik) Très sec (Ext- 3 kg oder mehrlagigen Textilien wie z. nal) , Départ différé (Startzeitvor- ratrocken) B. Pullover, Bett-, Tischwäsche. wahl) Für dünne Textilien, die nicht ge- Délicat (Schon) , Anti-Froissage bügelt werden müssen, z.
  • Seite 39: Sortieren Und Vorbereiten Der Wäsche

    Programme Zusatzfunktionen/Optionen Textilien/Wäscheart Ein etwa 10 Minuten dauerndes Sonderprogramm zum Lüften oder schonenden Reinigen von Textilien mit handelsüblichen Trockenreinigungsmitteln. Be- Rafraîchir (Lüften) 1 kg Alarme (Signal) nutzen Sie nur Produkte, die vom Hersteller als trocknergeeignet deklariert werden. Halten Sie sich bitte genau an die Herstelleran- weisungen 1) Gemäß...
  • Seite 40: Täglicher Gebrauch

    Wichtig! Überfüllen Sie das Gerät nicht. Beachten Sie die Wäscheart Gewicht maximale Wäschefüllmenge von 7 kg. Frottierhandtuch 200 g Wäschegewichte Geschirrtuch 100 g Nachthemd 200 g Wäscheart Gewicht Damenunterwäsche 100 g Bademantel 1.200 g Arbeitshemd 600 g Windeln 100 g Arbeitshemd 200 g Bettbezug...
  • Seite 41: Starten Des Programms

    Wenn diese Option aktiviert ist, wird Extra Knitterschutz während des Programmablaufs nach Aufleuchten der angezeigt. LED-Anzeige Bac plein (Behälter) entleert und wieder eingesetzt wird. Alarme (Signal) In beiden Fällen blinkt die Kontrolllampe der Taste Mar- Nach Ablauf des Trockenpogramms ertönt ein intermit- che/Arrêt (Start/Pause) und weist darauf hin, dass die tierendes akustisches Signal.
  • Seite 42: Reinigung Und Pflege

    Am Programmende Wenn Sie keinen weiteren Waschgang starten möchten, schließen Sie den Wasserhahn. Lassen Sie die Tür offen, Wird die Wäsche nach dem Ende des Trockenprogramms damit sich kein Schimmel und keine unangenehmen Ge- nicht entnommen, wird automatisch ein Knitterschutz- rüche bilden.
  • Seite 43: Entleeren Des Kondensatbehälters

    hälter muss nach jedem Tockenzyklus entleert werden, um optimalen Gerätebetrieb zu gewährleisten. Die Kon- trolllampe Bac plein (Behälter) erinnert Sie, den Konden- satbehälter zu leeren. 1. Drücken Sie zum Öffnen 2. Drehen Sie die beiden der Tür auf die Türsperre roten Anschläge nach un- (siehe Abbildung).
  • Seite 44: Was Tun, Wenn

    Reinigen von Bedienblende und Gehäuse Wischen Sie mit einem feuchten Tuch die Bedienblende Vorsicht! Vorsicht! Verwenden Sie zum Reinigen und das Gehäuse ab. des Gehäuses keine Möbelreiniger oder andere aggressive Reinigungsmittel. Was tun, wenn ... Kleine Störungen selbst beheben Störung Mögliche Ursache Abhilfe Netzstecker in die Steckdose stecken.
  • Seite 45: Programmiermöglichkeiten

    Trockenzyklus dauert unge- wöhnlich lange. Hinweis: Nach ca. 5 Stunden wird das Trocken- Flusenfilter verschmutzt. Flusenfilter reinigen. programm automatisch abge- brochen (siehe "Ende des Tro- ckenprogramms"). Flusensieb verstopft. Flusensieb reinigen. Trommel überladen. Wäschemenge verringern. Die Wäsche vor dem Trocknen ausrei- Wäsche unzureichend geschleudert.
  • Seite 46: Technische Daten

    Technische Daten Höhe x Breite x Tiefe 85 x 60 x 58 cm Trommelvolumen 108 l Tiefe bei geöffneter Einfülltür 109 cm Höhenverstellbarkeit 1,5 cm Leergewicht ca. 40,5 kg max. 7 kg Füllmenge (je nach Programm) Anschlussspannung 230 V Erforderliche Absicherung 16 A Gesamte Leistungsaufnahme 2.350 W...
  • Seite 47: Entfernen Der Transportsicherungen

    leisten oder ähnliche Materialien einschränken. Der Elektrischer Anschluss mögliche Hitzestau kann den Gerätebetrieb beein- Angaben über Netzspannung, Stromart und die erforder- trächtigen. liche Absicherung sind dem Typenschild zu entnehmen. Das Typenschild ist neben der Einfüllöffnung angebracht Wichtig! (siehe Kapitel "Gerätebeschreibung"). •...
  • Seite 48: Kundendienst

    • Sockel mit Schublade Bausatz, mit dem der Trockner auf eine optimale Ar- beitshöhe angehoben werden kann. Die Schublade Den Bausatz können Sie vom Kundendienst oder fungiert als zusätzlicher Stauraum (z. B. für Wäsche). Ihrem Fachhändler beziehen Lesen Sie aufmerksam die dem Bausatz beiliegende Aufstellanweisung.
  • Seite 49: Belangrijke Veiligheidsinformatie

    Inhoud Belangrijke veiligheidsinformatie _ _ _ _ _ _ _ _ _ 49 Reiniging en onderhoud _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 57 Milieu _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 51 Wat te doen als…...
  • Seite 50: Veiligheid Van Kinderen

    • Als u uw was met vlekkenwater heeft gewassen, moet Toepassing u een extra spoelingscyclus uitvoeren voordat u uw • Dit apparaat is bestemd voor huishoudelijk gebruik. was in de trommeldroger laadt. Het is niet toegestaan het apparaat te gebruiken voor •...
  • Seite 51: Milieu

    Milieu markeerd, bijv. >PE<, >PS<, enz. Gooi het verpakkings- Het symbool op het product of op de verpakking wijst materiaal in de daarvoor bedoelde container bij uw plaat- erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden selijke afvaldienst. behandeld, maar moet worden afgegeven bij een Milieutips verzamelpunt waar elektrische en elektronische •...
  • Seite 52: Productbeschrijving

    Productbeschrijving Beschrijving van het apparaat Bovenblad Bedieningspaneel Waterreservoir Pluisfilters Typeplaatje Vuldeur Warmtewisselaar Luchtrooster Deur warmtewisselaar Verstelbare pootjes Programmaknop en OFF -schakelaar Startuitstel-toets Functietoetsen Functiestatuslampje Start/Pauze-toets – Lampjes uitgestelde start...
  • Seite 53: Voordat U De Droger In Gebruik Neemt

    – Drogen-lampje – Filters-lampje – Anti-kreuk/Einde -lampje – Waterhouder-lampje – Condensor-lampje Voordat u de droger in gebruik neemt Om eventuele restanten, die ontstaan zijn tijdens de fa- met een vochtige doek of een korte cyclus ( ca. 30 min.) bricage, te verwijderen, de trommel van de droger afvegen met vochtige lappen in de trommel laten draaien.
  • Seite 54 Programma's Extra functies/opties Toepassing/eigenschappen Voor dunne stoffen die niet ge- streken worden, bijv. shirts die Synthetica Kastdroog Lage temp. , Lange anti-kreuk , gemakkelijk in onderhoud zijn, 3 kg Zoemer , Startuitstel tafelkleden, babykleertjes, sok- ken, lingerie met baleinen of met beugels.
  • Seite 55: Wasgoed Sorteren En Voorbereiden

    2) kies de optie Lage temp. Wasgoed sorteren en voorbereiden Het wasgoed sorteren • Keer voorwerpen met dubbellaagse weefsels binnen- stebuiten (bijv. met katoen afgewerkte anoraks, de ka- • Sorteer op weefseltype: toenlaag moet aan de buitenkant zitten). Deze weefsels –...
  • Seite 56 Hierdoor blijft het wasgoed los en kreukt het niet. Deze fase duurt in totaal 90 minuten. Het wasgoed kan tijdens de antikreukfase te allen tijde uit de machine gehaald worden. Als de functie actief is, brandt het Anti froissagelampje. Zoemer Wanneer de droogcyclus beëindigd is, klinkt er een in- termitterend geluidssignaal.
  • Seite 57: Het Programma Veranderen

    terreservoir weer op zijn plaats is gezet, indien dit in het Als het programma eenmaal begonnen is, kan het midden van het programma is geleegd nadat het lampje niet meer veranderd worden. Als desondanks wordt Waterhouder is gaan branden. geprobeerd om het programma op de programmaknop te In beide gevallen knippert het lampje van de Start/Pauze- wijzigen of als op een functietoets (met uitzondering van toets om u eraan te herinneren dat de startknop opnieuw...
  • Seite 58: De Warmtewisselaar Reinigen

    1. Open de vuldeur 2. Na verloop van tijd ont- 1. Om het deurtje te ope- 2. Draai de twee rode stop- staat er aanslag van res- nen moet de toets worden pen omlaag. tanten wasmiddel op de ingedrukt zoals op het pla- filters.
  • Seite 59: De Trommel Reinigen

    na iedere droogcyclus geleegd worden om een doeltref- Het gecondenseerde water kan in een stoomstrijk- fende functionering te verzekeren voor de volgende keer ijzer worden gebruikt of voor een accu , etc. In dit dat de machine wordt gebruikt. Het lampje Waterhouder geval moet het gefilterd worden (bijv.
  • Seite 60: Machine-Instellingen

    Houd u aan de geadviseerde beladings- Te grote hoeveelheid wasgoed. volumes. Ventilatie-openingen in het gebied van Maak de ventilatieopeningen vrij. de sokkel afgedekt. Aanslag op binnenkant oppervlak Reinig het oppervlak aan de binnenkant trommel of trommelribben. van de trommel en de trommelribben. Geleiding van water op installatieplaats Herprogrammeer de standaardinstel- verschilt van standaardinstellingen van...
  • Seite 61 Waterhardheid 1. Draai de programmakeuzeknop op een programma. Water bevat een variabele hoeveel- 2. Druk tegelijkertijd op de toetsen Lange anti-kreuk en Start/Pauze en houd heid kalksteen en minerale zouten ze ongeveer 5 seconden ingedrukt. De huidige instelling wordt aangegeven waarvan de hoeveelheden variëren door lampjes: afhankelijk van geografische loca-...
  • Seite 62: Technische Gegevens

    Technische gegevens Hoogte x breedte x diepte 85 x 60 x 58 cm Inhoud trommel 108 liter Diepte met vuldeur open 109 cm De hoogte kan worden afgesteld met 1,5 cm Leeg gewicht ong. 40,5 kg max. 7 kg Laadvolume (afhankelijk van het programma) Spanning 230 V Benodigde zekering...
  • Seite 63: Verwijdering Van De Transportbeveiliging

    Is dit niet het geval, stel dan de stelpootjes af totdat dit wel het geval is. • De pootjes mogen nooit verwijderd worden. Belemmer de speling tussen het apparaat en de vloer niet met hoogpolig tapijt, houten strips of dergelijke. Hierdoor kan er hitte worden opgebouwd die storing kan ver- oorzaken bij de bediening van dit apparaat.
  • Seite 64: Onderhoud

    • afvoerset • voetstuk met lade Verkrijgbaar bij de klantenservice of uw gespecia- Verkrijgbaar bij de klantenservice of uw gespecia- liseerde dealer liseerde dealer Afvoerset om het condenswater rechtstreeks af te voe- Om de droger zo optimaal mogelijk in de hoogte te ren in een bak, sifon, gootsteen, enz.
  • Seite 68 Vous pouvez commander des accessoires, consommables et pièces détachées via notre magasin online sur: www.zanussi.be U kan toebehoren, verbruiksprodukten en onderdelen bestellen via onze webwinkel op: www.zanussi.be www.zanussi.com...

Inhaltsverzeichnis