Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
OHAUS MB35 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MB35:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 69
Instruction Manual
MB35 Moisture Analyzer
Manual de instrucciones
Analizador de humedad MB35
Guide d'utilisateur
Analyseur d'humidité MB35
Bedienungsanleitung
MB35 Feuchtebestimmer
Analizzatore di umidità MB35
Manuale di istruzioni

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für OHAUS MB35

  • Seite 1 Instruction Manual MB35 Moisture Analyzer Manual de instrucciones Analizador de humedad MB35 Guide d’utilisateur Analyseur d’humidité MB35 Bedienungsanleitung MB35 Feuchtebestimmer Analizzatore di umidità MB35 Manuale di istruzioni...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    MB35 EN-1 Contents INTRODUCTION ..................... EN-2 Safety Precautions ...................... EN-2 INSTALLATION ......................EN-4 Unpacking and Checking Equipment ................EN-4 Selecting the Location ....................EN-4 Installing the Heat Shield, Draft Shield and Pan Support ........... EN-4 Connecting to a Power Supply ..................EN-5 Operating Controls ......................
  • Seite 4: Introduction

    MB35 1. Introduction Thank you for deciding to purchase a MB35 Halogen Moisture Analyzer from Ohaus. Behind your instrument stands OHAUS, a leading manufacturer of precision Moisture Analyzers, Balances, Scales and Indicators. An Aftermarket Department with trained instrument technicians is dedicated to provide you with the fastest service possible in the event your instrument requires servicing.
  • Seite 5 — Never make any modifications or constructional alterations to the instrument and use only original spare parts and optional equipment from Ohaus Corporation. — Your Moisture Analyzer is a rugged, precision instrument – but you should still treat it carefully;...
  • Seite 6: Installation

    Remove packing material from the instrument. Check the instrument for transport damage. Immediately inform your Ohaus dealer if you have complaints or parts are missing. Store all parts of the packaging. This packaging guarantees the best possible protection for the transport of your instrument.
  • Seite 7: Connecting To A Power Supply

    Connection to line voltages that are above or below the rated voltage can cause improper operation or damage to the unit. Connect power cord as shown. The MB35 is operational when power is applied. The display remains off until the On/Off button is pressed.
  • Seite 8: Operating Controls

    EN-6 MB35 2.5 Operating Controls The MB35 Moisture Analyzer controls are grouped as operating buttons and function buttons with three modes of operation. EDIT MODE – User is changing a parameter, no test running. RUN MODE – Unit is running a test.
  • Seite 9: Moisture Analyzer Setup

    MB35 EN-7 3. Moisture Analyzer Setup 3.1 Language Setting 1. START ANALYZER SETUP ANALYZER SETUP WEIGHT CAL TEMP CAL TEMP CAL TIME-DATE TIME-DATE RS-232 RS-232 PRINT PRINT EXIT EXIT LANGUAGE LANGUAGE LANGUAGE 2. SELECT SELECT LANGUAGE SELECT LANGUAGE ENGLISH ESPANOL LANGUAGE 3.
  • Seite 10: Weight Calibration

    EN-8 MB35 3.2 Weight Calibration WEIGHT CAL ANALYZER SETUP WEIGHT CAL PLACE 20G MASS TEMP CAL TIME-DATE RS-232 TO ABORT PRINT PRESS STRT/STP KEY EXIT ANALYZER SETUP TO ABORT: WEIGHT CAL TEMP CAL TIME-DATE RS-232 PRINT EXIT WEIGHT CAL REMOVE MASS...
  • Seite 11: Temperature Calibration

    MB35 EN-9 3.3 Temperature Calibration Note: Temperature Calibration Kit is required. ANALYZER SETUP TEMP CAL LOCK OUT WEIGHT CAL REMOVE PAN SUPPORT TEMP CAL LANGUAGE BEEPER ABORT CALIBRATION TIME-DATE TEMP CAL INSERT CAL FIXTURE CLOSE COVER ABORT CALIBRATION TEMP CAL TEMP CAL 100°...
  • Seite 12: Time And Date Setting

    EN-10 MB35 3.4 Time and Date Setting 1. TO START ANALYZER SETUP ANALYZER SETUP WEIGHT CAL WEIGHT CAL TEMP CAL TEMP CAL TIME-DATE TIME-DATE RS-232 RS-232 PRINT PRINT EXIT EXIT 2. SET FORMAT TIME - DATE TIME - DATE MM/DD/YR DD.MM.YR...
  • Seite 13: Rs232 Settings

    MB35 EN-11 3.5 RS232 Settings 1. TO START ANALYZER SETUP ANALYZER SETUP WEIGHT CAL WEIGHT CAL TEMP CAL TEMP CAL TIME-DATE TIME-DATE RS-232 RS-232 PRINT PRINT EXIT EXIT 2. SET BAUD RATE RS232 BAUD RATE: 9600 PARITY: NONE DATA BITS:...
  • Seite 14: Setting Print And Glp Printing On Or Off

    EN-12 MB35 3.6 Setting Print and GLP Printing On or Off 1. To Start: ANALYZER SETUP ANALYZER SETUP WEIGHT CAL WEIGHT CAL TEMP CAL TEMP CAL TIME-DATE TIME-DATE RS-232 RS-232 PRINT PRINT EXIT EXIT PRINT 2. Set Print: PRINT: GLP:...
  • Seite 15: Adjusting Display Contrast And Brightness

    MB35 EN-13 3.7 Adjusting Display Contrast and Brightness 1. To Start: ANALYZER SETUP ANALYZER SETUP WEIGHT CAL TIME-DATE TEMP CAL RS-232 PRINT TIME-DATE EXIT RS-232 LANGUAGE PRINT EXIT DISPLAY DISPLAY ADJUST 2. Set Contrast: CONTRAST: BRIGHT: Adjust Contrast DISPLAY ADJUST 3.
  • Seite 16: Operating Your Moisture Analyzer

    EN-14 MB35 4. Operating Your Moisture Analyzer Once the Moisture Analyzer parameters have been set, moisture determinations can be made very simply. There are three simple steps to perform: 1. Setting the drying temperature, 2. Setting the drying time, and 3. Preparing the sample.
  • Seite 17: Running The Test

    MB35 EN-15 4.3 Sample Preparation (Cont). Clear the pan, press the Tare button. Incorrect sample distribution Correct sample distribution Correct amount Distribution Homogenously distributed Piling Excessive amount 4.4 Running the Test 130° 05:00 Initial display. 0.000g SAMPLE <.500G Place sample on pan.
  • Seite 18: Rs232 Command Table

    EN-16 MB35 4.5 RS232 Command Table Output Formats Data output can be initiated in one of three ways: 1. By pressing the Print button; 2. Using the Print Interval feature; 3. Sending a print command (―P‖) from a computer. RS232 Commands All communication is accomplished using standard ASCII format.
  • Seite 19: Care And Maintenance

    MB35 EN-17 5. Care and Maintenance In this section, you will learn how to keep your Moisture Analyzer in good condition and how to replace expendable parts. 5.1 Cleaning Interior/Exterior Components To continue to obtain precise measurements, it is advisable to clean the interior components at regular intervals.
  • Seite 20: Replacing Power Line Fuse

    EN-18 MB35 5.2 Replacing Power Line Fuse If the instrument display fails to light after switching it on, check the power outlet first. If power is available, and the instrument fails to operate, the power fuse may be open (blown).
  • Seite 21: Accessories

    Span Calibration Mass 20 g ASTM Class 1 Tolerance 80780022 Security Locking Cable 80850043 RS232 Interface Cable, 9 pin serial extension - PC to MB45 80500525 RS232 Interface Cable, MB35 to printer (25 pin) SF42 80500571 Data Printer SF42 Sample Pans 90mm diameter 80850086...
  • Seite 22: Compliance

    This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. ISO 9001 Registration In 1994, Ohaus Corporation, USA, was awarded a certificate of registration to ISO 9001 by Bureau Veritus Quality International (BVQI), confirming that the Ohaus quality management system is compliant with the ISO 9001 standard’s requirements.
  • Seite 23 Should this device be passed on to other parties (for private or professional use), the content of this regulation must also be related. For disposal instructions in Europe, refer to www.ohaus.com, choose your country then search for WEEE. Thank you for your contribution to environmental protection.
  • Seite 24 Ohaus. In lieu of a properly returned warranty registration card, the warranty period shall begin on the date of shipment to the authorized dealer.
  • Seite 25 MB35 ES-1 Í ndice general INTRODUCCIÓN ....................ES-2 Precauciones de seguridad ..................ES-2 INSTALACIÓN ....................... ES-4 Desembalaje y comprobació n del equipo ..............ES-4 Selecció n del emplazamiento ..................ES-4 Instalació n del protector té rmico, el corta aires y el soporte de platillo ....... ES-4 Conexió...
  • Seite 26: Introducción

    MB35 1. Introducci ó n Gracias por haber comprado un analizador de humedad de haló geno MB35 de Ohaus. Este instrumento está respaldado por OHAUS, un fabricante importante de equipos de precisió n tales como analizadores de humedad, balanzas, bá sculas e indicadores. Disponemos de un departamento comercial con té...
  • Seite 27 Guarde las instrucciones en un lugar seguro donde pueda tenerlas siempre a mano por si surge alguna duda. Si pierde el manual, pó ngase en contacto con su distribuidor de Ohaus para obtener otra copia lo antes posible. DECLINACIÓN DE RESPONSABILIDAD: Las aplicaciones de determinació...
  • Seite 28: Instalación

    Retire todo el material de embalaje del equipo. Compruebe que no se ha producido ningú n desperfecto durante el transporte. Pó ngase en contacto inmediatamente con su distribuidor de Ohaus si encuentra cualquier problema o falta alguna pieza. Guarde todo el material de embalaje. Este le garantiza la mejor protecció...
  • Seite 29: Conexió N A Una Toma De Suministro Elé Ctrico

    La conexió n a voltajes de lí nea superiores o inferiores al voltaje nominal pueden dañ ar la unidad o hacer que funcione de forma indebida. Conecte el cordó n de alimentació n segú n se muestra. El MB35 puede ponerse a funcionar cuando se suministre corriente al mismo. La pantalla permanece apagada hasta que se pulse el botó...
  • Seite 30: Controles De Operació N

    ES-6 MB35 2.5 Controles de operació n Los controles del analizador de humedad MB35 está n agrupados en forma de botones de operació n y botones de funció n con tres modalidades de operació n. MODALIDAD DE MODIFICACIÓN – El usuario cambia un pará metro, no hace una prueba.
  • Seite 31: Configuración Del Analizador De Humedad

    MB35 ES-7 Configuració n del analizador de humedad 3.1 Ajuste del idioma ANALYZER SETUP ANALYZER SETUP 1. EMPEZAR WEIGHT CAL TEMP CAL TEMP CAL TIME-DATE TIME-DATE RS-232 RS-232 PRINT PRINT EXIT EXIT LANGUAGE LANGUAGE LANGUAGE 2. SELECCIONAR SELECT LANGUAGE SELECT LANGUAGE...
  • Seite 32: Calibració N Del Peso

    ES-8 MB35 3.2 Calibració n del peso CALIBRADO DEL PESO CONFIG.ANALIZDOR CAL PESO CAL TEMP PONER 20.0G HORA-FCHA RS-232 IMPRESION PARA ABORTE SALIR PULSE START/STOP CONFIG.ANALIZDOR PARA CANCELAR: CAL PESO CAL TEMP HORA-FCHA RS-232 IMPRESION SALIR CALIBRADO DEL PESO PARA CONTINUAR:...
  • Seite 33: Calibració N De La Temperatura

    MB35 ES-9 3.3 Calibració n de la temperatura Note: se requiere un kit de calibració n de temperaturas. CONFIG.ANALIZDOR CAL. DE LA TEMP. CAL PESO CAL TEMP RETIRE SUPORTE HORA-FCHA RS-232 IMPRESION ABORTAR CALIBRACION SALIR CAL. DE LA TEMP. COLOQUE UNIDAD CAL...
  • Seite 34: Ajuste De Hora Y Fecha

    ES-10 MB35 3.4 Ajuste de la hora y fecha PARA EMPEZAR CONFIG.ANALIZDOR CONFIG.ANALIZDOR CAL PESO CAL PESO CAL TEMP CAL TEMP HORA-FCHA HORA-FCHA RS-232 RS-232 IMPRESION IMPRESION SALIR SALIR 2. AJUSTAR FORMATO HORA - FECHA HORA - FECHA FORMATO: MM/DD/AA DD.MM.AA...
  • Seite 35: Ajustes De Rs232

    MB35 ES-11 Ajustes de RS232 CONFIG.ANALIZDOR CONFIG.ANALIZDOR PARA EMPEZAR CAL PESO CAL PESO CAL TEMP CAL TEMP HORA-FCHA HORA-FCHA RS-232 RS-232 IMPRESION IMPRESION SALIR SALIR RS232 FIJAR VELOCIDAD EN BAUDIOS BAUDIOS: 9600 PARIDAD: NINGUN DATOS: PARADA: PROTOCOLO: NINGUN La opció n por defecto es 9600.
  • Seite 36: Activació N O Desactivació N De La Impresió N E Impresió N Glp

    ES-12 MB35 3.6 Activació n o desactivació n de la impresió n e impresió n GLP CONFIG.ANALIZDOR CONFIG.ANALIZDOR CAL PESO CAL PESO PARA EMPEZAR CAL TEMP CAL TEMP HORA-FCHA HORA-FCHA RS-232 RS-232 IMPRESION IMPRESION SALIR SALIR IMPRESION FIJAR IMPRESIÓN: IMPRESION:...
  • Seite 37: Ajuste Del Contraste Y Brillo De La Pantalla

    MB35 ES-13 3.7 Ajuste Del Contraste Y Brillo De La Pantalla CONFIG.ANALIZDOR CONFIG.ANALIZDOR HORA-FCHA CAL PESO PARA EMPEZAR CAL TEMP RS-232 HORA-FCHA IMPRESION RS-232 SALIR IMPRESION IDIOMA PANTALLA SALIR AJUSTE PANTALLA AJUSTAR CONTRASTE CONTRAS BRILLO: AJUSTAR CONTRASTE AJUSTE PANTALLA ADJUSTAR BRILLO...
  • Seite 38: Operación Del Analizador De Humedad

    ES-14 MB35 Operació n del analizador de humedad Una vez que se hayan fijado los pará metros del analizador, se puede determinar la humedad de manera muy sencilla. Hay tres pasos sencillos que se pueden realizar: 1. Ajuste de la temperatura de secado, 2. Ajuste del tiempo de secado, y 3. Preparació n de la muestra.
  • Seite 39 MB35 ES-15 4.3 Preparació n de la muestra (cont). Vací e el platillo, pulse el botó n Tarar. Distributión incorrecta de Distribución correcta la muestra de la muestra Cantidad correcta Distribución Distribuida de forma Apilamiento homogénea Cantidad excesiva 4.4 Proceso de secado 130°...
  • Seite 40: Tabla De Comandos Rs232

    ES-16 MB35 4.5 Tabla de Comandos RS232 Formatos de Salida La salida de los datos se puede activar con cualquiera de los siguientes mé todos: 1. Presionando el botó n Print; 2. Utilizando la funció n de intervalo de impresió n;...
  • Seite 41: Cuidado Y Mantenimiento

    MB35 ES-17 5. Cuidado y mantenimiento En esta secció n, aprenderá a mantener el analizador de humedad en buenas condiciones y có mo reemplazar las piezas consumibles. 5.1 Limpieza de componentes interiores/exteriores Para obtener mediciones precisas durante mucho tiempo, es aconsejable limpiar los componentes interiores perió...
  • Seite 42: Sustitució N Del Fusible

    ES-18 MB35 5.2 Sustitució n del fusible Si el instrumento no se enciende despué s de activarlo, compruebe primero la conexió n elé ctrica. Si hay corriente y el equipo no se enciende, es posible que se haya quemado el fusible.
  • Seite 43: Accesorios

    Cable de bloqueo de seguridad 80850043 Cable de interconexió n RS232, extensió n en serie de 9 pines - PC a MB45 80500525 Cable de interconexió n RS232, MB35 a impresora (25 pines) SF42 80500571 Impresora de datos SF42 Bandejas de muestras de 90mm de diá metro...
  • Seite 44: Conformidad

    En 1994, Bureau Veritus Quality International (BVQI) le otorgó a Ohaus Corporation, EE.UU., un certificado de registro ISO 9001 el cual confirma que el sistema administrativo de calidad de Ohaus cumple con los requerimientos del está ndar ISO 9001. En mayo 21 del 2009, Ohaus Corporation, EE.UU., fue registrada...
  • Seite 45 Si transfiere este equipo (por ejemplo, para la continuació n de su uso con fines privados, comerciales o industriales), deberá transferir con é l esta disposició n. Para consultar las instrucciones de eliminació n en Europa, visite www.ohaus.com, elija su paí s y busque WEEE.
  • Seite 46 Durante el perí odo de garantí a Ohaus reparará , o, segú n su opció n, sustituirá gratuitamente cualquier componente que se demuestre que es defectuoso, siempre que el producto sea enviado a Ohaus, a portes pagados.
  • Seite 47 MB35 FR-1 Table des matiè res INTRODUCTION ......................FR-2 Consignes de sé curité ....................FR-2 INSTALLATION ...................... FR-4 Déballage et inspection de l’appareil ................FR-4 Sélection de l’emplacement ..................FR-4 Installation du bouclier thermique, bouclier de courant d’air et support de cuvette ....FR-4 Connexion à...
  • Seite 48: Introduction

    MB35 1. Introduction Nous vous remercions d’avoir choisi l’analyseur d’humidité à halogène MB35 de Ohaus. OHAUS, leader en fabrication d’analyseur, balances, bascule et indicateurs de haute précision est une garantie de qualité pour votre instrument. En cas de besoin de ré paration de votre instrument, nos techniciens qualifiés du service clientèle s’en chargeront dans les plus brefs délais.
  • Seite 49: Consignes De Sé Curité

    Les donné es spé cifiques aux applications fournies par Ohaus sont uniquement communiqué es pour servir de ré fé rence. Ohaus dé cline toute responsabilité quant aux applications fondé es sur ces donné es.
  • Seite 50: Installation

    Retirez les matériaux d’emballage de l’appareil.Vérifiez si l’appareil n’a pas été abîmé pendant le transport. En cas de ré clamations ou de piè ces manquantes, avertissez immé diatement votre revendeur Ohaus. Conservez toutes les pièces d’emballage. Elles garantissent la meilleure protection possible pour le transport de votre appareil.
  • Seite 51: Connexion À La Source D'alimentation

    La connexion d’appareil à des tensions supérieures ou inférieures à la tension nominale peut affecter le fonctionnement ou endommager l’unité. Connectez les cordons d’alimentation tel qu’indiqué. L’analyseur MB35 est opérationnel une fois mis sous tension. L’affichage est désactivé tant que vous n’appuyez pas sur le bouton Marche/Arrê...
  • Seite 52: Commandes Opé Rationnelles

    FR-6 MB35 2.5 Commandes opé rationnelles Los controles del analizador de humedad MB35 está n agrupados en forma de botones de operació n y botones de funció n con tres modalidades de operació n. MODE DE MODIFICATION [EDIT MODE] ― Permet à l’utilisateur de changer un paramè...
  • Seite 53: Configuration De L'analyseur D'humidité

    MB35 FR-7 Configuration de l’analyseur d’humidité 3.1 Sé lection de la langue Pour des raisons pratiques, l’analyseur d’humidité est traduit en plusieurs langues disponibles sur tous les é crans. Cette procé dure permet de sé lectionner une langue. ANALYZER SETUP ANALYZER SETUP DÉ...
  • Seite 54: É Talonnage Du Poids

    FR-8 MB35 3.2 É talonnage des poids CONFIGURATION ETALONNAGE POIDS ETAL. POIDS ETAL. TEMP POSEZ 20.0G HEURE-DATE RS-232 IMPRIMER POUR INTERROMPRE QUITTER APPUYEZ STRT/STP CONFIGURATION POUR ANNULER: ETAL. POIDS ETAL. TEMP HEURE-DATE RS-232 IMPRIMER QUITTER ETALONNAGE POIDS POUR CONTINUER: RETIREZ MASSE...
  • Seite 55: É Talonnage De La Tempé Rature

    MB35 FR-9 3.3 É talonnage de la tempé rature Remarque : le kit d’étalonnage de la température optionnelle est requise. CONFIGURATION ETALONNAGE DE TEMP ETAL. POIDS ETAL. TEMP RETIREZ SUPPORT HEURE-DATE RS-232 IMPRIMER QUITTER POUR INTERROMPRE ETALONNAGE DE TEMP PLACEZ KIT ETAL...
  • Seite 56: Réglage De La Date Et De L'heure

    FR-10 MB35 3.4 Réglage de la date et de l’heure CONFIGURATION CONFIGURATION POUR COMMENCER ETAL. POIDS ETAL. POIDS ETAL. TEMP ETAL. TEMP HEURE-DATE HEURE-DATE RS-232 RS-232 IMPRIMER IMPRIMER QUITTER QUITTER HEURE - DATE HEURE - DATE DÉ FINISSEZ LE FORMAT...
  • Seite 57 MB35 FR-11 Ajustes de RS232 CONFIGURATION CONFIGURATION POUR COMMENCER ETAL. POIDS ETAL. POIDS ETAL. TEMP ETAL. TEMP HEURE-DATE HEURE-DATE RS-232 RS-232 IMPRIMER IMPRIMER QUITTER QUITTER RS232 RÉ GLEZ LE DÉ BIT EN BAUDS BAUD: 9600 PARITE: AUCUN BITS DON: BITS ARRET: ETAB.LIAS:...
  • Seite 58: Activation/Désactivation De L'impression Et De L'impression Glp

    FR-12 MB35 3.6 Activation/désactivation de l’impression et de l’impression GLP CONFIGURATION CONFIGURATION ETAL. POIDS ETAL. POIDS POUR COMMENCER ETAL. TEMP ETAL. TEMP HEURE-DATE HEURE-DATE RS-232 RS-232 IMPRIMER IMPRIMER QUITTER QUITTER IMPRIMER RÉGLEZ L’IMPRESSION ARRET IMPRIMER: ARRET BPL: ARRET PRINT INT: Activez ou dé...
  • Seite 59: Réglage Du Contraste Et De La Luminosité De L'affichage

    MB35 FR-13 3.7 Réglage du contraste et de la luminosité de l’affichage CONFIGURATION CONFIGURATION ETAL. POIDS HEURE-DATE POUR COMMENCER ETAL. TEMP RS-232 HEURE-DATE IMPRIMER RS-232 QUITTER IMPRIMER LANGUE QUITTER AFFICHAGE REGLAGE ECRAN RÉ GLER LE CONTRASTE CONTRASTE: LUMINOSITE: Ajuster Contraste REGLAGE ECRAN RÉ...
  • Seite 60: Fonctionnement De L'analyseur D'humidité

    FR-14 MB35 Fonctionnement de l’analyseur d’humidité Après avoir défini les paramètres de l’analyseur d’humidité, vous pouvez facilement déterminer les niveaux d’humidité. Il suffit de procéder selon les trois étapes suivantes : 1. Ré glage de la tempé rature de sé chage, 2.
  • Seite 61: Exécution D'un Test

    MB35 FR-15 4.3 Préparation de l’échantillon (suite) Nettoyez la cuvette et appuyez sur le bouton Tarer. Répartition d’échantillon Répartition incorrect d’échantillon correct Répartition Quantité correct Répartition Entassement homogène Quantité excessive 4.4 Exécution d’un test 130° 05:00 Affichage initial. 0.000g ECHANT.
  • Seite 62 FR-16 MB35 4.5 Tableau des commandes RS232 Formats de sortie Vous pouvez imprimer des donné es de trois maniè res diffé rentes: 1. En appuyant sur la touche Print; 2. En utilisant la fonction Print Interval (Intervalle d’impression); 3. En envoyant une commande d’impression («P») depuis un ordinateur.
  • Seite 63: Maintenance

    MB35 FR-17 Maintenance Dans cette section, vous trouverez des explications sur la maintenance de l’analyseur d’humidité et la procédure d’échange des pièces. 5.1 Nettoyage des composants internes/externes Pour conserver la pré cision des mesures, il est conseillé de nettoyer ré guliè rement les composants inté...
  • Seite 64: Échange De Fusibles De L'alimentation Électrique

    FR-18 MB35 5.2 Échange de fusibles de l’alimentation électrique Si l’affichage de l’appareil ne s’allume pas après avoir effectué la mise sous tension, vérifiez d’abord la prise de courant. Si le courant est présent et que l’appareil ne fonctionne toujours pas, il se peut que le fusible ait sauté...
  • Seite 65: Accessoires

    Câ ble de verrouillage de sé curité 80850043 Câble d’interface RS232, rallonge en série à 9 broches - PC à MB45 80500525 Câble d’interface RS232, MB35 à imprimante (25 broches) SF42 80500571 Imprimante de donné es SF42 Cuvette d’échantillon de 90 mm dia.
  • Seite 66: Conformité

    En 1994, le Bureau Veritus Quality International (BVQI) a octroyé la certification d’enregistrement ISO 9001 à Ohaus Corporation, É tats-Unis d’Amérique, confirmant que le système de gestion de la qualité Ohaus était conforme aux conditions normalisées de l’ISO 9001. Le 21 mai 2009, Ohaus Corporation, É tats-Unis d’Amérique,...
  • Seite 67 En cas de remise de cet appareil (p. ex. pour une utilisation privé e ou artisanale/industrielle), cette prescription doit ê tre transmise en substance. Pour les consignes de mise au rebut en Europe, consultez le site : www.ohaus.com, choisissez votre pays, puis de recherche pour les weee.
  • Seite 68 Les produits Ohaus sont garantis contre tout vice de matiè re et de fabrication à compter de la date de livraison pendant la duré e de la garantie. Au cours de cette pé riode de garantie, Ohaus s’engage à réparer, ou à échanger selon l’option par Ohaus, le ou les composants prouvés dé...
  • Seite 69 MB35 DE-1 Inhaltsverzeichnis EINLEITUNG ......................DE-2 Sicherheitsvorkehrungen ....................DE-2 INSTALLATION ...................... DE-4 Auspacken und Ü berprü fung des Gerä ts ................. DE-4 Standort auswä hlen ....................DE-4 Installation des Hitzeschilds, Zugluftschutzes und Schalenträ gers ........DE-4 Anschluss an eine Stromversorgung ................DE-5 Bedienelemente ......................
  • Seite 70: Einleitung

    MB35 1. Einleitung Wir bedanken uns, dass Sie sich fü r den Kauf eines MB35 Halogen-Feuchtebestimmers von Ohaus entschieden haben. Hinter Ihrem Instrument steht OHAUS, einer der fü hrenden Hersteller von Prä zisionsinstrumenten, wie Feuchtebestimmern, Waagen und Anzeigegerä ten. Die Abteilung Kundendienst mit ihren geschulten Instrumententechnikern liefert Ihnen garantiert den schnellstmö...
  • Seite 71 — Anwendungen zur Feuchtigkeitsbestimmung mü ssen vom Benutzer gemä ss den ö rtlichen Vorschriften optimiert und validiert werden. Die von Ohaus bereitgestellten anwendungsspezifischen Daten werden nur fü r Referenzzwecke zur Verfü gung gestellt. Ohaus lehnt die Haftung fü r Anwendung basierend auf diesen Daten ab.
  • Seite 72: Installation

    Entnehmen Sie das Gerä t dem Packmaterial. Ü berprü fen Sie das Gerä t auf Transportschä den, und informieren Sie unverzü glich Ihren Ohaus-Vertragshä ndler, falls Schä den vorliegen oder Teile fehlen. Heben Sie alle Teile der Verpackung gut auf. Diese Verpackung garantiert den bestmö glichen Schutz gegen Transportschä den, falls Sie Ihr Gerä...
  • Seite 73: Anschluss An Eine Stromversorgung

    ß en Betrieb oder zu Beschä digungen am Gerä t fü hren. Das Netzkabel wie abgebildet anschließ en. Der MB35 ist betriebsbereit, sobald die Stromzufuhr hergestellt ist. Die Anzeige bleibt ausgeschaltet, bis die Ein-/Aus-Taste gedrü ckt wird.
  • Seite 74: Bedienelemente

    DE-6 MB35 2.5 Bedienelemente Die Bedienelemente des MB35 Feuchtebestimmers sind als Betriebstasten und Funktionstasten mit drei Betriebsmodi gruppiert. BEARBEITUNGSMODUS – Der Benutzer ä ndert einen Parameter, keine Testausfü hrung. AUSFÜHRUNGSMODUS – Das Gerä t fü hrt einen Test aus. ERGEBNISMODUS – Endresultat.
  • Seite 75: Einrichtung Des Feuchtebestimmers

    MB35 DE-7 Einrichtung des Feuchtebestimmers 3.1 Einstellung der Sprache 1. START ANALYZER SETUP ANALYZER SETUP WEIGHT CAL TEMP CAL TEMP CAL TIME-DATE TIME-DATE RS-232 RS-232 PRINT PRINT EXIT EXIT LANGUAGE LANGUAGE LANGUAGE AUSWÄ HLEN SELECT LANGUAGE SELECT LANGUAGE oder ENGLISH...
  • Seite 76: Gewichtskalibrierung

    DE-8 MB35 3.2 Gewichtskalibrierung GEWICHTS.KAL. EINRICHTUNG (SETUP) GEW.KAL. GEWICHT 20.0G AU FLEG TEMP.KAL. ZEIT-DATUM RS-232 ABBRECHEN MIT DRUCKEN ENDE START/STOP TASTE EINRICHTUNG (SETUP) SO BRECHEN SIE AB GEW.KAL. TEMP.KAL. ZEIT-DATUM RS-232 DRUCKEN ENDE GEWICHTS.KAL. GEWICHT ABNEHNEM SO FAHREN SIE FORT...
  • Seite 77: Temperaturkalibrierung

    MB35 DE-9 3.3 Temperaturkalibrierung HINWEIS: Es ist ein optionaler temperaturkalibrierungssatz erforderlich. TEMP CAL EINRICHTUNG (SETUP) GEW.KAL. TEMP.KAL. REMOVE PAN SUPPORT ZEIT-DATUM RS-232 DRUCKEN ABORT CALIBRATION ENDE TEMP.KALIBRIERUNG PROBENHALTER UND TRAEGER ENTFERNEN ABBRECHEN TEMP.KALIBRIERUNG TEMP CAL 100° C TEMP.KAL 100° C CURRENT TEMP: 100°...
  • Seite 78: Einstellung Von Zeit Und Datum

    DE-10 MB35 3.4 Einstellung von Zeit und Datum EINRICHTUNG (SETUP) EINRICHTUNG (SETUP) SO BEGINNEN SIE GEW.KAL. GEW.KAL. TEMP.KAL. TEMP.KAL. ZEIT-DATUM ZEIT-DATUM RS-232 RS-232 DRUCKEN DRUCKEN ENDE ENDE ZEIT - DATUM ZEIT - DATUM FORMAT EINSTELLEN FORMAT: FORMAT: TT/JJ/YR JJ/TT/YR DATUM:...
  • Seite 79: Rs232-Einstellungen

    MB35 DE-11 3.5 RS232 Einstellungen SO BEGINNEN SIE EINRICHTUNG (SETUP) EINRICHTUNG (SETUP) GEW.KAL. GEW.KAL. TEMP.KAL. TEMP.KAL. ZEIT-DATUM ZEIT-DATUM RS-232 RS-232 DRUCKEN DRUCKEN ENDE ENDE RS232 2. BAUDRATE ESTELLEN BAUDRATE: 9600 PARITAT: KLEINE oder DATENBITS: STOPPBITS: Standard ist 9600. HANDSHAKE: KLEINE RS232 PARITÄ...
  • Seite 80: Druckeinstellung Und Glp-Drucken Ein- Und Ausstellen

    DE-12 MB35 3.6 Druckeinstellung und GLP-Drucken ein- und ausstellen SO BEGINNEN SIE EINRICHTUNG (SETUP) EINRICHTUNG (SETUP) GEW.KAL. GEW.KAL. TEMP.KAL. TEMP.KAL. ZEIT-DATUM ZEIT-DATUM RS-232 RS-232 DRUCKEN DRUCKEN ENDE ENDE DRUCKEN DRUCK EINSTELLEN DRUCKDATEN: oder GLP: PRINT INT: Ein oder Aus DRUCKEN...
  • Seite 81: Nachstellung Fü R Kontrast Und Helligkeit Der Anzeige

    MB35 DE-13 3.7 Nachstellung fü r Kontrast und Helligkeit der Anzeige EINRICHTUNG (SETUP) EINRICHTUNG (SETUP) GEW.KAL. ZEIT-DATUM SO BEGINNEN SIE TEMP.KAL. RS-232 ZEIT-DATUM DRUCKEN RS-232 ENDE DRUCKEN SPRACHE ENDE ANZEIGE EINSTELLEN ANZEIGE KONTRAST EINSTELLEN KONTRAST: oder HELLIGKEIT: Kontrast Nachstellen EINSTELLEN ANZEIGE...
  • Seite 82: Bedienung Ihres Feuchtebestimmers

    DE-14 MB35 Bedienung Ihres Feuchtebestimmers Nach Einstellung des Feuchtebestimmers kö nnen Feuchtigkeitsbestimmungen sehr leicht vorgenommen werden. Es mü ssen lediglich drei einfache Schritte ausgefü hrt werden: 1. Einstellung der Trocknungstemperatur, 2. Einstellung der Trocknungszeit, und 3. Vorbereitung der Probe. 4.1 Einstellung der Trocknungstemperatur: 100...
  • Seite 83 MB35 DE-15 4.3 Probenvorbereitung (Forts.) Leeren Sie die Schale, drü cken Sie auf die Tara-Taste. Falsche Probenverteilung Richtige Probenverteilung Richtige Menge Verteilung Anhäufung Homogen verteilt Zu groß e Menge 4.4 Running the Test 130° 05:00 Anfä ngliche Anzeige. 0.000g PROBE <.500G...
  • Seite 84: Rs232-Befehlstabelle

    DE-16 MB35 4.5 RS232-Befehlstabelle Ausgabeformat Die Datenausgabe kann auf drei Arten ausgelö st werden: 1) Durch Drü cken der Druckertaste, 2) durch Benutzung des Druckintervalls, 3) durch einen Druckbefehl vom Computer („P―). RS232-Befehle Alle Kommunikationsbefehle benutzen ein Standard-ASCII-Format. Dabei werden vom Feuchtebestimmer nur die in der folgenden Tabelle stehenden Zeichen erkannt.
  • Seite 85: Pflege Und Wartung

    MB35 DE-17 5. Pflege und Wartung In diesem Abschnitt lernen Sie, wie Sie Ihren Feuchtebestimmer in gutem Zustand halten kö nnen und Verschleiß teile austauschen kö nnen. 5.1 Reinigung der Innen-/Auß enkomponenten To continue to obtain precise measurements, it is advisable to clean the interior components at regular intervals.
  • Seite 86: Auswechseln Der Netzkabelsicherung

    DE-18 MB35 5.2 Auswechseln der Netzkabelsicherung Falls das Gerä t sich nicht einschalten lä sst, ü berprü fen Sie bitte zuerst die Stromsteckdose. Falls die Steckdose mit Strom versorgt ist, das Gerä t sich aber nicht einschalten lä sst, dann kann dies an einer durchgebrannten Sicherung liegen.
  • Seite 87: Spezifikationen

    Glasfaser-Filter 80850087 Mehrweg-Probenschalen, 90 mm Durchmesser (Dreiersatz) 80850088 Schutzabdeckung 80850085 Temperaturkalibrierungssatz 11113857 Probenhalter 11113873 5.5 Spezifikationen Modell MB35 Kapazitä t Ablesbarkeit 0.001g, 0.01% Temperatureinstellung 50° C bis 160 ° C (5 ° -Inkremente) Trocknungsprogramme Standard Abschaltkriterien Zeitgesteuert, Auto Wä rmequelle...
  • Seite 88: Befolgung

    Im Jahr 1994 wurde der Ohaus Corporation, USA, ein Zertifikat der Registrierung nach ISO 9001 vom Bureau Veritus Quality International (BVQI) verliehen, in dem bestä tigt wird, dass das Ohaus-Qualitä tsmanagementsystem den Anforderungen der Norm ISO 9001 entspricht. Am 21. Mai 2009 wurde die Ohaus Corporation, USA, gemä ß der Norm ISO 9001:2008 neu registriert.
  • Seite 89 Bei Weitergabe dieses Gerä tes (z.B. fü r private oder gewerbliche/industrielle Weiternutzung) ist diese Bestimmung sinngemä ss weiterzugeben. Anweisungen zur Entsorgung in Europa finden Sie unter www.ohaus.com. Wä hlen Sie Ihr Land und suchen Sie nach WEEE. Vielen Dank fü r Ihren Beitrag zum Schutz der Umwelt.
  • Seite 90 Folgeschä den. Da die Gesetzgebung in Bezug auf Garantien von Bundesstaat zu Bundesstaat und von Land zu Land anders ist, wenden Sie sich bitte an Ohaus oder Ihren ö rtlichen Ohaus-Hä ndler, wenn Sie weitere Einzelheiten erfahren wollen.
  • Seite 91 MB35 IT-1 Indice INTRODUZIONE ......................IT-2 Misure di sicurezza ...................... IT-2 INSTALLAZIONE ...................... IT-4 Disimballaggio e verifica dell‘apparecchiatura ..............IT-4 Scelta della collocazione ....................IT-4 Installazione dello schermo termico, della protezione contro le correnti d‘aria e del sostegno del piatto ....................IT-4 Collegamento all‘alimentazione elettrica ................
  • Seite 92: Introduzione

    MB35 1. INTRODUZIONE Grazie per aver deciso di acquistare un analizzatore alogeno di umidità MB35 della Ohaus. Dietro questo strumento c‘è la OHAUS, un‘azienda leader per la produzione di strumenti per l‘analisi dell‘umidità , di bilance, di bascule e di indicatori. Il nostro ufficio post-vendita, con tecnici esperti, ha il compito fornire ai clienti il servizio più...
  • Seite 93 – Le applicazioni sulla determinazione di umidità devono essere ottimizzate e convalidate dall‘utente in base alle normative locali. Dati specifici relativi all‘applicazione forniti dalla Ohaus vengono dati solo a scopi di riferimento. La Ohaus non si assume alcuna responsabilità per le applicazioni basate su tali dati.
  • Seite 94: Installazione

    Estrarre il materiale di imballaggio dallo strumento. Controllare che lo strumento non abbia subito danni durante il trasporto. Se ci sono contestazioni o se mancano delle parti, informare immediatamente il proprio rivenditore Ohaus. Riporre tutti gli elementi dell‘imballaggio, perché garantiscono la migliore protezione possibile per il trasporto dell‘apparecchiatura.
  • Seite 95: Collegamento All'alimentazione Elettrica

    Il collegamento dell‘apparecchiatura a tensioni di rete superiori o inferiori alla tensione nominale può causare malfunzionamenti o danni all‘unità. Collegare il cavo di alimentazione come illustrato. L‘unità MB35 è operativa non appena si applica corrente. Tuttavia, il display rimane spento finché non si preme il pulsante On/Off.
  • Seite 96: Controlli Operativi

    IT-6 MB35 Controlli operativi I controlli dell‘analizzatore di umidità MB35 sono suddivisi in due gruppi, pulsanti operativi e pulsanti di funzione, con tre modalità operative. MODALITÀ MODIFICA – L‘utente sta modificando un parametro; non viene eseguito alcun test. MODALITÀ ESECUZIONE – L‘unità sta eseguendo un test.
  • Seite 97: Configurazione Dell'analizzatore Di Umidità

    MB35 IT-7 Configurazione dell’analizzatore di umidità 3.1 Selezione della lingua ANALYZER SETUP ANALYZER SETUP PER INIZIARE WEIGHT CAL TEMP CAL TEMP CAL TIME-DATE TIME-DATE RS-232 RS-232 PRINT PRINT EXIT EXIT LANGUAGE LANGUAGE LANGUAGE 2. PER SELEZIONARE SELECT LANGUAGE SELECT LANGUAGE...
  • Seite 98: Regolazione (Cal) Del Carico

    IT-8 MB35 3.2 Regolazione (CAL) del carico SETUP ANALIZZATORE TARATURA DEL PESO TAR PESSO TAR. TEMP DISPORRE 20.0G MASSA ORA-DATA RS-232 STAMPA PER TERMINARE ESCI PULSE STRT/STP SETUP ANALIZZATORE PER ANNULLARE TAR PESSO TAR. TEMP ORA-DATA RS-232 STAMPA ESCI TARATURA DEL PESO PER CONTINUARE REMOVE 20.0G MASSA...
  • Seite 99: Regolazione (Cal) Della Temperatura

    MB35 IT-9 3.3 Regolazione (CAL) della temperatura NOTA. È necessario il kit di regolazione della temperatura. SETUP ANALIZZATORE TARATURA DEL TEMP TAR PESSO TAR. TEMP TOGLIERE SUPPORTO ORA-DATA RS-232 STAMPA TAR. TERMINARE ESCI TARATURA DEL TEMP POSIZIONE UNITA TARA CHIDERE IL COPERCHIO TAR.
  • Seite 100: Impostazione Dell'ora E Della Data

    IT-10 MB35 3.4 Impostazione dell’ora e della data PER INIZIARE SETUP ANALIZZATORE SETUP ANALIZZATORE TAR PESSO TAR PESSO TAR. TEMP TAR. TEMP ORA-DATA ORA-DATA RS-232 RS-232 STAMPA STAMPA ESCI ESCI ORA - DATA ORA - DATA SELEZIONARE IL FORMATO FORMATO:...
  • Seite 101: Impostazioni Di Comunicazione Rs232

    MB35 IT-11 Impostazioni di comunicazione RS232 SETUP ANALIZZATORE SETUP ANALIZZATORE PER INIZIARE TAR PESSO TAR PESSO TAR. TEMP TAR. TEMP ORA-DATA ORA-DATA RS-232 RS-232 STAMPA STAMPA ESCI ESCI RS232 IMPOSTARE LA VELOCITÀ DI TRASMISSIONE BAUD RATE: 9600 PARITA: NESSUNA BIT DATI:...
  • Seite 102: Attivazione E Disattivazione Della Stampa E Dell'opzione Glp

    IT-12 MB35 3.6 Attivazione e disattivazione della stampa e dell’opzione GLP SETUP ANALIZZATORE SETUP ANALIZZATORE TAR PESSO TAR PESSO PER INIZIARE TAR. TEMP TAR. TEMP ORA-DATA ORA-DATA RS-232 RS-232 STAMPA STAMPA ESCI ESCI STAMPA IMPOSTARE LA STAMPA STAMPA: GLP: SPEGNE PRINT INT: ON oppure OFF.
  • Seite 103: Regolazione Del Contrasto E Della Luminosità

    MB35 IT-13 3.7 Regolazione del contrasto e della luminosità SETUP ANALIZZATORE SETUP ANALIZZATORE TAR PESSO ORA-DATA PER INIZIARE TAR. TEMP RS-232 ORA-DATA STAMPA RS-232 ESCI STAMPA LINGUA ESCI DISPLAY REGOLAZION DISPLAY IMPOSTA CONTRASTO CONTRASTO: LUMINOSITA: REGOLA CONTRASTO REGOLAZION DISPLAY IMPOSTA LUMINOSITÀ...
  • Seite 104: Azionamento Dell'analizzatore Di Umidità

    IT-14 MB35 Azionamento dell’analizzatore di umidità Una volta impostati i parametri dell‘analizzatore di umidità, il rilevamento dell‘umidità è molto facile. Vi sono tre semplici operazioni da effettuare: 1. impostare la temperatura di essiccamento; 2. impostare il periodo di essiccamento; 3. preparare il campione.
  • Seite 105: Esecuzione Del Test

    MB35 IT-15 4.3 Preparazione dei campioni (segue) Pulire il piatto e premere il pulsante Tare. Distribuzione errata del Distribuzione corretta campione del campione Quantità corretta Distribuzione Accumulo Distribuizione omogenea Quantità eccessiva 4.4 Esecuzione del test 130° 05:00 Schermo iniziale. 0.000g CAMPN.
  • Seite 106: Tabella Dei Comandi Rs232

    IT-16 MB35 4.5 Tabella dei comandi RS232 Formati output L‘output di dati può essere avviato in tre modi: 1) premendo il pulsante Print; 2) usando la funzione di Intervallo di stampa; 3) inviando un comando di stampa (―P‖) da un computer.
  • Seite 107: Cura E Manutenzione

    MB35 IT-17 Cura e manutenzione Questo capitolo descrive come mantenere l‘analizzatore di umidità in buone condizioni e come sostituire le parti usate. 5.1 Pulizia dei componenti interni ed esterni Per avere sempre misurazioni precise, è consigliabile pulire i componenti interni ad intervalli regolari.
  • Seite 108: Sostituzione Del Fusibile

    IT-18 MB35 5.2 Sostituzione del fusibile Se il display dello strumento non si illumina dopo l‘accensione, controllare prima di tutto la presa di corrente. Se c‘è corrente, e lo strumento non funziona, è possibile che il fusibile elettrico sia aperto (bruciato).
  • Seite 109: Accessori

    Cavo di sicurezza con blocco 80850043 Cavo di interfaccia RS232, prolunga seriale a 9 pin, da PC a MB45 80500525 Cavo di interfaccia RS232, da MB35 a stampante SF42 (25 pin) 80500571 Stampante dati SF42 Piatti per campioni, 90 mm di diametro...
  • Seite 110 Nel 1994, Ohaus Corporation, USA, ha ricevuto il certificato di registrazione ISO 9001 da Bureau Veritus Quality International (BVQI), come conferma che il sistema di gestione della qualità Ohaus risponde alle caratteristiche standard di ISO 9001. Il 21 Maggio 2009, Ohaus Corporation, USA, è stata riregistrata per la normativa ISO 9001:2008.
  • Seite 111 In caso di cessione dello strumento (per es. per ulteriore utilizzo privato o aziendale/industriale), si prega di comunicare anche questa disposizione. Per le istruzioni relative allo smaltimento in Europa, fare riferimento a www.ohaus.com, selezionare il paese e cercare le opzioni WEEE.
  • Seite 112: Garanzia Limitata

    MB35 GARANZIA LIMITATA I prodotti Ohaus sono garantiti privi di difetti di materiali e manodopera a partire dalla data di consegna e per l‘intera durata del periodo di garanzia. Durante tale periodo, la Ohaus si impegna a riparare o a sostituire, a sua discrezione, gratuitamente qualsiasi componente che si dimostri difettoso, purché...
  • Seite 114 Geschä ftsstellen/Con uffici in tutto il mondo. *80250904* P/N 80250904 E © 2011 Ohaus Corporation, all rights reserved/ todos los derechos reservados/tous droits ré servé s/Alle Rechte vorbehalten/tutti i diritti riservati. Printed in Switzerland / Impreso en Suiza / Imprimé en Suisse / Gerdruckt in der Schweiz / Stampato in Svizzera...

Inhaltsverzeichnis