Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

3 - 1St Stage Output; Intermediates Outputs; Leistung Auf 1. Stufe; Zwischenleistungen - Riello Burners RS 190 Anleitungen Für Einbau, Betrieb Und Wartung

Inhaltsverzeichnis

Werbung

Lufteinstellung
†ber die Schrauben 7) das EndproÞl des Nok-
ken 4) (A) verŠndern.
- Zur
Erhšhung
des
Luftdurchsatzes
Schrauben zudrehen.
- Zur Reduzierung des Luftdurchsatzes die
Schrauben abdrehen.
3 - LEISTUNG 1. STUFE
Die Leistung der 1. Stufe ist im Regelbereich auf
Seite 10 auszuwŠhlen.
Schalter 2)(A)S. 28 in Stellung 1. Stufe setzen:
Der Stellantrieb 1)(A) schlie§t die Luftklappe
und gleichzeitig die Gasdrossel auf 15°, d.h. auf
die werkseitige Einstellung.
Gaseinstellung
Den Gasdurchsatz am ZŠhler messen.
- Zur Abnahme den Nockenwinkel III (B) mit
kleinen Verstellungen progressiv reduzieren,
d.h. vom Winkel 15° auf 13° - 11°....
- Zur Steigerung durch Schalter 2)(A)S. 28 auf
2. Stufe Ÿbergehen und den Nockenwinkel III
(B) mit kleinen Verstellungen progressiv ver-
grš§ern, d.h. vom Winkel 15° auf 17° - 19°....
Daraufhin erneut auf 1. Stufe zurŸckfahren
und den Gasdurchsatz messen.
Merke
Der Stellantrieb folgt der Einstellung von Nocken
III nur bei Reduzierung des Winkels. Bei Vergrš-
§erung des Winkels mu§ man zuerst auf 2. Stufe
schalten, hier den Winkel steigern und dann auf
die 1. Stufe zurŸckkehren, um die Wirksamkeit
der Einstellung zu prŸfen.
Zur Einstellung des Nocken III ist es besonders
fŸr kleine Verschiebungen mšglich, den dazu
bestimmten SchlŸssel 10)(B) zu verwenden, der
durch einen Magnet unter dem Stellmotor gehal-
ten wird.
Lufteinstellung
Das AnfangsproÞl des Nocken 4)(A) Ÿber die
Schrauben 5) verŠndern. Die erste Schraube
mšglichst nicht verdrehen, mit dieser wird die
Luftklappe ganz geschlossen.

4 - ZWISCHENLEISTUNGEN

Gaseinstellung
Keine Einstellung ist erforderlich
Lufteinstellung
Brenner durch Schalter 1)(A)S.28 abschalten,
den Nocken 4)(A) durch Drucken und Verschie-
ben nach rechts des Druckknopfs 3)(B) vom
Stellantrieb entsperren, und den Nocken 4)
mehrmals von Hand vor- und zurŸckdrehen. Die
Bewegung mu§ sanft und ungehindert erfolgen.
Den Nocken 4) durch Verschieben nach links
des Druckknopfs 2)(B) am Stellantrieb wieder
sperren.
Darauf achten, da§ die Schrauben an den
Enden des vorab eingestellten Nocken fŸr die
...ffnung der Luftklappe auf der 1. und 2. Stufe
nicht versetzt werden.
Die Einstellung Ÿber die Schrauben 6)(A) befe-
stigen.
Merke
Nach Einstellung der Leistungen 2. - 1. - ZWI-
SCHENSTUFE ist die ZŸndung nochmals zu
ŸberprŸfen. Der Schalldruckpegel mu§ dem der
anschlie§enden Betriebsphase entsprechen.
Bei Verpuffungen sollte der ZŸnddurchsatz
reduziert werden.
Adjusting air delivery
Progressively adjust the end proÞle of cam 4)(A)
by turning the screws 7).
die
- Turn the screws clockwise to increase air
delivery.
- Turn the screws counter-clockwise to reduce
air delivery.

3 - 1ST STAGE OUTPUT

Burner power in 1st stage operation must be
selected within the Þring rate range shown on
page 10.
Set the switch 2)(A)p. 28 to the 1st stage posi-
tion: the servomotor 1)(A) will close the air gate
valve and, at the same time, closes the gas but-
terßy valve down to 15°, i.e. down to the original
factory setting.
Adjusting gas delivery
Measure the delivery of gas from the gas meter.
- If this value is to be reduced, decrease the
angle of cam III (B) slightly by proceeding a
little at a time until the angle is changed from
15° to 13° - 11°....
- If it is necessary to increase the mains pres-
sure, move to 2nd stage operation by altering
the setting of switch 2)(A)p. 28 and increase
the angle of the cam III (B), proceeding a little
at a time until the angle is changed from 15°
to 17° - 19°....
At this point return to 1st stage operation and
measure gas delivery.
Note
The servomotor follows the adjustment of cam
III only when the cam angle is reduced. If, how-
ever the angle must be increased, switch to 2nd
stage operation, increase the angle and then
return to 1st stage operation to check the effect
of the adjustment.
In order to adjust cam III, especially for Þne
movements, the key 10)(B), held by a magnet
under the servomotor, can be used.
Adjustment of air delivery
Progressively adjust the starting proÞle of cam
4)(A) by turning the screws 5). It is preferable
not to turn the Þrst screw since this is used to
set the air gate valve to its fully-closed position.
4 - INTERMEDIATE OUTPUTS
Adjustment of gas delivery
No adjustment of gas delivery is required
Adjustment of air delivery
Switch off the burner using switch 1)(A)p.28, dis-
engage the cam 4)(A) from the servomotor, by
pressing the button 3)(B) and moving it to the
right, and check more than once that the move-
ment is soft and smooth, and does not grip, by
rotating the cam 4) forward and backward by
hand.
Engage the cam 4) to the servomotor again by
moving the button 2)(B) to the left.
As far as is possible, try not to move those
screws at the ends of the cam that were previ-
ously adjusted for 1st and 2nd stage air gate
valve control.
Finally Þx the adjustment by turning the screws
6)(A).
N.B.
Once you have Þnished adjusting outputs 2ND
STAGE - 1ST STAGE - INTERMEDIATE, check
ignition once again: noise emission at this stage
must be identical to the following stage of opera-
tion. If you notice any sign of pulsations, reduce
the ignition stage delivery.
31
RŽglage air
ModiÞer en progression le proÞl Þnal de la came
4)(A) en agissant sur les vis 7).
- Pour augmenter le dŽbit d'air serrer les vis.
- Pour diminuer celui-ci, desserrer les vis.
3 - PUISSANCE EN 1ERE ALLURE
La puissance en 1•re allure doit •tre choisie
dans la plage indiquŽe page 10.
Mettre l'interrupteur 2)(A)p. 28 en position 1•re
allure: le servomoteur 1)(A) fermera le volet d'air
et, simultanŽment, fermera la vanne-papillon de
gaz jusqu'ˆ 15°, c'est ˆ dire jusqu'ˆ la valeur
tarŽe en usine.
RŽglage du gaz
Mesurer le dŽbit du gaz au compteur.
- S'il faut diminuer ce dŽbit, rŽduire lŽg•rement
l'angle de la came III (B) par de lŽgers dŽpla-
cements successifs, c'est-ˆ-dire aller de
l'angle 15° ˆ 13° - 11°....
- S'il faut l'augmenter, passer en 2•me allure
en agissant sur l'interrupteur 2)(A)p. 28 et
augmenter lŽg•rement l'angle de la came III
(B) par de lŽgers dŽplacements successifs,
c'est-ˆ-dire aller de l'angle 15° ˆ 17° - 19°....
Revenir ensuite en 1•re allure et mesurer le
dŽbit du gaz.
Note
Le servomoteur suit le rŽglage de la came III
uniquement lorsque l'angle de la came est
rŽduit. Si l'on dŽsire augmenter cet angle, il est
nŽcessaire de passer en 2•me allure, d'aug-
menter l'angle et de revenir en 1•re allure pour
contršler l'effet des rŽglages.
Pour le rŽglage Žventuel de la came III, surtout
pour de lŽgers dŽplacements, on peut utiliser la
clavette 10)(B) prŽvue ˆ cet effet retenue par un
aimant sous le servomoteur.
RŽglage de l'air
ModiÞer en progression le proÞl initial de la
came 4)(A) en agissant sur les vis 5). Si possi-
ble, ne pas serrer la premi•re vis: il s'agit de la
vis qui ferme compl•tement le volet de l'air.
4 - PUISSANCES INTERMEDIAIRES
RŽglage du gaz
Le rŽglage n'est pas nŽcessaire
RŽglage de l'air
Eteindre le bržleur en actionnant l'interrupteur
1)(A) p.28, dŽtacher la came 4)(A) du servomo-
teur, en appuyant sur le bouton 3)(B) et en le
dŽpla•ant vers la droite, et contr™ler plusieurs
fois, en tournant manuellement la came 4) vers
lÕavant et vers lÕarriere, que le mouvement soit
souple et sans accrocs.
Si possible, faire attention de ne pas dŽplacer
les vis aux extrŽmitŽs de la came, celles-ci ont
ŽtŽ rŽglŽes au prŽalable pour l'ouverture du
volet en 1•re et 2•me allure.
Le rŽglage fait, retenir le rŽglage en agissant sur
les vis 6)(A).
Note
D•s que le rŽglage des puissances 2EME
ALLURE - 1ERE ALLURE - INTERMEDIAIRES
est terminŽ, contr™ler l'allumage. Celui-ci doit
produire un son identique au son du fonctionne-
ment qui s'ensuit. En cas de saccades, rŽduire
le dŽbit ˆ l'allumage.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis